Chapter 547

Фэнфэн с улыбкой сказал: «Старый Лю, это скучно. Мы все взрослые, зачем ты до сих пор разыгрываешь эту сцену с таинственным исчезновением? К тому же, я не собирался тебя беспокоить, так почему ты убегаешь?»

Лю Бан заикнулся: «Нет… я правда не ожидал снова тебя увидеть».

«Вы что, спрятались от своих долгов? Если вам нужны деньги, просто скажите мне. Разве у вас еще нет акций моей компании?»

Лю Бан усмехнулся и сказал: «Не нужно, можете взять и расширить производство. Я вообще-то пришел взыскать старый долг, а теперь, когда у меня есть товар, я больше не смогу вас видеть».

Я тихонько напевал: «Я завоевал весь мир, но потерял её…»

Фэнфэн был также человеком непринужденным и говорил беззаботно: «Так ты уехал из города? Когда вернешься? Я угощу тебя ужином. Как я всегда говорю, даже если сделка не состоится, мы все равно останемся друзьями».

Мы оба внезапно замолчали, а затем одновременно спросили друг друга: «Ты в порядке?» Затем снова воцарилась тишина. Я застонал, схватившись за щеку: «Как же это раздражает!»

Фэнфэн слегка хриплым голосом спросил: «Ты всё ещё встаёшь по ночам?»

Лю Бан: "По-прежнему три раза за ночь."

Фэнфэн сказал: «Берегите своё здоровье. В конце концов, вы уже не восемнадцати- или девятнадцатилетний юноша».

Лю Бан на мгновение потерял дар речи, а затем медленно повесил трубку. Внезапно он ударил рукой по столу и воскликнул: «Видите? Вот как выглядит женщина!»

Я рассмеялась и сказала: «Да, я знаю, что она женщина — когда ты жила с нами, ты, кажется, никогда не вставала по ночам».

Лю Бан решительно заявил: «Я должен снова увидеть Фэнфэна».

Я с трудом произнес: «Но назад пути нет».

Лю Бан сказал: «Приведите её сюда».

"этот……"

Лю Бан схватил меня за руку и сказал: «Я знаю, ты в трудном положении, но ради твоего брата Лю, пожалуйста, придумай выход. Если ничего не получится, найди несколько человек, чтобы похитить её, а я пошлю Фань Куая тебе на помощь». Ни за что! Старый Фань был унижен мной на банкете в Хунмэне и даже не смог попробовать свинину. Как он может быть мне верен?

«Мои трудности легко преодолеть, — прошептала я, указывая на дверь спальни, — но сможешь ли ты справиться с этой тигрицей в своем доме?» Женщина-бутлегер против императрицы династии Хань — любая писательница, желающая написать подобную историю, может смело использовать этот сюжет!

Лю Бан с суровым выражением лица сказал: «Дайте мне еще немного подумать».

Я встал и сказал: «Не торопись, подумай. Мне нужно вернуться. Некому присмотреть за Баоцзы».

Лю Бан проводил меня до двери и сказал: «Если ты действительно не хочешь встречаться со мной здесь, Большой Парень, пойдем встретимся с Толстяком».

Я сказал: «Хорошо, давай поговорим об этом после рождения Баоцзы. Кстати, если тебе будет одиноко, я могу отвезти тебя в династию Мин. Чжу Юаньчжану это нравится, и у него там много молодых девушек. Я могу прислать тебе десять или восемь».

Лю Бан, с видом человека, повидавшего океан и не находящего удовлетворения даже от реки, вздохнул: «Ах, мне уже за сорок, неужели всё это для меня? Я просто хочу найти кого-нибудь, с кем можно поговорить».

«Ты так много болтаешь, что встаешь три раза за ночь? Я ухожу. Я сделаю тебя крестным отцом моего сына, когда он родится».

Лю Бан кивнул: «Я не буду присваивать никаких других официальных титулов. Титул Короля Параллельных Плечей будет наследственным и постоянным. Однако он может передаваться только старшему сыну. Если у вас действительно будет целая футбольная команда сыновей, а у вашего деда их будет больше двадцати, каждый из которых проедет три тысячи миль и восстанет против меня, я этого не потерплю».

Я громко рассмеялся, вышел, сел в машину и умчался в XXI век.

В последние несколько дней Баоцзы звонила мне довольно часто, отчасти потому, что беспокоилась о своем предке Сян Юе, а отчасти потому, что ей было скучно. Только что я ответил на еще один звонок в дороге. Как только она услышала, что все временно уладилось и я возвращаюсь, Баоцзы взволнованно сказала: «Езжай быстрее, возвращайся скорее!»

Я закричал: «Ты даже хуже, чем жена Лю Бана! Кто вообще подстрекает мужчину к быстрой езде?»

Баоцзы рассмеялся и сказал: «Ты просто закрываешь глаза и давишь на газ, неужели ты ожидаешь, что на дороге кто-нибудь будет? Прекрати нести чушь и возвращайся скорее».

Это правда. Я вдавил педаль газа в пол, и разноцветные огни за окном мелькнули, уникальным образом давая понять, что скорость, с которой я еду, беспрецедентна. Честно говоря, я немного скучал по сыну; я уже несколько дней не слышал, как он бросает кирпичи в живот своей матери.

Спустя полдня я наконец благополучно добрался до дома. Войдя внутрь, я увидел Баоцзы, находящуюся на последних месяцах беременности, которая ждала меня в гостиной. Я быстро опустился на колени перед ней и сказал: «Дай мне послушать, что делает мой сын».

Баоцзы оттолкнул меня и сказал: «Послушай позже. Ты устал? Хочешь немного отдохнуть?»

Я небрежно ответил: «Я не устал».

Баоцзы радостно сказал: «Если вы не устали, пошли!»

Я удивленно спросил: «Куда вы идете?» Только тогда я заметил, что у ее ног лежала большая сумка с туалетными принадлежностями и прочими мелочами, словно она собиралась в дальнюю поездку.

Баоцзы буднично сказал: «Почему бы нам не забрать Большого Парня и остальных и не отвезти их ненадолго к Толстяку?»

"……Почему?"

«Что значит позволять крупному парню и его семье постоянно жить с девушкой?»

Я усмехнулся и сказал: «А тебе какое дело?» Кому это интересно? Чей это предок?

Баоцзы, что было необычно, сказал мне избалованным тоном: «Пошли».

Я с трудом сдержал смех и сказал: «Тогда оставайся здесь, а я пойду отведу Большого Парня к Толстяку и сразу вернусь».

Баоцзы сердито парировала: «Ты притворяешься растерянным или действительно глуп? Значит, вся моя работа была напрасной?» При этом она пнула сумку, лежащую на земле.

Конечно, я знаю, о чём она думает. Женщина передо мной, которая почти на десятом месяце беременности, вернулась к своей старой привычке присоединяться к веселью. Поэтому, когда она услышала, что Мулан и Лю Бан вернулись, она не смогла устоять!

Я серьёзно спросила: «До предполагаемой даты родов осталось примерно десять дней, верно?»

Баоцзы запинаясь произнес: «Давай немного повеселимся и вернемся раньше».

Я вскочил и воскликнул: «Вы думаете, это футбольный матч? Речь идёт о рождении сына! Это не всегда правда!»

Увидев, что я рассердился, Баоцзы опустил голову и сказал: «Вообще-то, неважно, где родится ребенок».

Я твердо сказала: «Нет, я могу пойти только после родов!» Хотя больницы сейчас стоят непомерно дорого, мне все же относительно спокойнее, когда роды принимают медсестры в перчатках и с закрытыми лицами, как у наемных убийц. У Толстяка есть один наемный убийца, но он мастер убийства, не говоря уже о принятии родов; а акушерки по телевизору еще смешнее, они как спортивные фанаты — просто устраивают шумиху на трибунах.

Баоцзы возразил: «А чего тут беспокоиться? Если бы все дети в династии Цинь умирали при рождении, существовала бы тогда вообще династия Хань?» Ух ты, ваши знания истории значительно расширились!

Я сказал: "Прекратите нести чушь!"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258