Chapter 585

Чингисхан оттолкнул мою руку и рассмеялся: «Но вопрос о том, кто будет управляющим моей куриной фермой, остается открытым». С этими словами он ушел.

Прежде чем я успел что-либо сказать, Чжао Куанъинь встал и заявил: «Я не думаю, что это пустая трата денег и ресурсов для меня, как для императора, наслаждаться грецкими орехами». Он сердито посмотрел на меня и ушёл.

Когда Цинь Ши Хуан встал, я взял его за руку и сказал: «Брат Ин, я делаю всё это ради твоего же блага».

«Положите трубку!» — толстяк неторопливо удалился.

Затем остались только я и Чжу Юаньчжан, переглядывающиеся друг с другом. Я осторожно произнес: «Сюй Да и остальные…»

Чжу Юаньчжан потянулся и сказал: «Династия Цинь была великолепна во всех отношениях, кроме ужасной еды. Пойду-ка я съем жареную утку».

Я: "..." Это классический случай "хитрый кролик умирает, а охотничью собаку готовят", это легендарный случай "убийства осла после того, как он выполнил свою работу", это классический пример "переправы через реку и последующего разрушения моста"! К счастью, Лю Бана не было рядом, а Чжу Юаньчжан очень хотел съесть жареную утку, иначе со мной бы поступили так же, как с Хань Синем и Сюй Да.

Императоры, с облегчением вздохнув, вышли во двор, каждый из них сиял от гордости. Ли Шимин предложил: «А как насчет того, чтобы сыграть в маджонг?» Чжу Юаньчжан и Чжао Куанъинь не возражали, но Лю Бана не было, а Цинь Шихуан и Чингисхан не умели играть в маджонг. Чжу Юаньчжан помахал мне рукой и сказал: «Сяо Цян, поторопись, нам не хватает одного».

Испытывая обиду, я раздраженно сказал: «Я не играю!»

Чжу Юаньчжан сказал: «Иди скорее, я пожалую тебе титул герцога первого класса». Любой, кто сталкивался с подобным, знает, что значит остаться на одного игрока меньше в игре в маджонг; это даже более унизительно, чем когда жена заходит к тебе в постель сразу после того, как ты забрался в бордель.

Я усмехнулся и сказал: «Я планирую провести оставшееся время со своим сыном. А может, я проведу часть времени с тобой?»

Чжу Юаньчжан и другие сказали: "...Вам следует пойти со своим сыном".

Чжао Куанъинь огляделся и увидел во дворе императрицу Лю и У Цзэтянь. Он внезапно потянул Ли Шимина и сказал: «Брат Шимин, твоя жена свободна, почему бы нам не привести её, чтобы она дополнила состав? В любом случае, мы не сможем её победить».

Ли Шимин жестом подозвал и сказал: «Мэйниан, иди сюда».

Императрица У Цзэтянь, жившая в более поздние поколения, подошла к группе размеренными, неторопливыми шагами, сначала поприветствовала остальных, а затем тихо спросила: «Что Ваше Величество от меня хочет?»

Ли Шимин сказал: «Поиграйте с нами в маджонг».

В панике У Цзэтянь сказал: «Но я не знаю, как».

Императрица Лю вдруг сказала: «Маджонг? Я вас научу».

У Цзэтянь восхищенно спросила: «Сестра, ты вообще об этом знаешь?»

Императрица Лю сказала: «Мне об этом рассказал мой муж».

Чжу Юаньчжан нетерпеливо перевернул фишки маджонга и разложил их на столе. Он схватил фишку лицевой стороной вниз и с силой швырнул её пальцем на стол, воскликнув: «Шестерка бамбука!» Но оказалось, что это девятка бамбука, намного уступающая по качеству булочке на пару.

Три женщины сели, и императрица Лю пододвинула стул и села рядом с У Цзэтянь. Группа людей начала перебирать карты руками. У Цзэтянь колебалась, прежде чем пошевелиться, и императрица Лю сказала: «Вытяни несколько карт, сестра».

У Цзэтянь робко спросил: «Как такое может быть?»

Императрица Лю сказала: «Эй, за игорным столом нет больших или малых дел, просто относитесь к ним как к своим сёстрам».

Чжао Куанъинь и остальные в один голос сказали: «Верно, верно, вы обращаетесь с нами как с вашим гаремом…»

Ли Шимин слегка улыбнулся У Цзэтяню и сказал: «Мэйнян, впредь тебе не нужно будет церемониться перед этими господами».

Затем У Цзэтянь легонько положила десять пальцев на стол для маджонга. Императрица Лю начала обучать её, перетасовывая карты, бросая кости и вытягивая фишки. После того, как была подготовлена раздача, императрица Лю прошептала ей на ухо правила и порядок игры. У Цзэтянь тщательно их запомнила и вдруг воскликнула: «Тогда, сестра, как ты думаешь, мне на этот раз удастся выиграть с тройкой и шестёркой бамбука?»

Чжу Юаньчжан удивленно воскликнул: «Неужели ты уже так рано готов победить?»

Императрица Лю взглянула на свои карты и усмехнулась: «Сестра, тебе сопутствует удача, но ты никогда никому не должна рассказывать, во что играешь!»

У Цзэтянь покраснела. Когда настала её очередь брать карты, она взяла одну, положила её в колоду, затем выложила фишку ветра и, несколько беспомощно, спросила императрицу Лю: «Что нам делать дальше?»

Императрица Лю с восторгом опрокинула плитки и воскликнула: «Глупышка, мы победили!»

Группа мужчин долго молчала. Чжао Куанъинь на мгновение опешился, а затем, перетасовав карты, сказал: «Думаю, сестре Ли сопутствует удача. Почему бы нам не сыграть во что-нибудь кровавое?»

Ли Шимин спросил: «Как вы хотите это воспринять?»

Чжао Куанъинь сказал: «Одна деревня за раунд. Например, если я выиграю этот раунд, каждый из вас отдаст мне деревню со своей территории».

Чжу Юаньчжан тут же согласился, сказав: «Хорошо, хорошо, немного азартных игр — это весело, и вот так интересно играть». У него, конечно, был большой рот; в моих глазах староста деревни был практически высокопоставленным чиновником.

То ли благодаря удаче У Цзэтянь, то ли из-за её благосклонности судьбы, после двух раундов каждый из трёх императоров оказался должен ей две деревни, за что У Цзэтянь получила прозвище «Вождь деревни У».

Чжу Юаньчжан недовольно сказал: «Какой ветер, какой ветер, сегодня действительно странно».

Чжао Куанъинь также сказал: «Брат Шимин тоже должен проиграть. Как может супружеская пара играть в карты вместе? Они постоянно теряют очки».

Ли Шимин обиженно воскликнул: «Разве это не ты поджег все пушки? Я был следующим, кто должен был выбыть!»

Императрица Лю рассмеялась и сказала: «Я пойду. Давайте хотя бы устроим войну с участием четырёх сторон».

...И вот так эти мужчины провели следующие несколько дней. У Цзэтянь в полной мере продемонстрировала свой талант в этой области; к моменту ее отъезда под ее правлением уже были установлены династии Хань, Сун и Мин. Ли Шимин с гордостью сказал своим братьям: «Кто бы мог подумать, что моя жена, которая не занимается домашними делами, окажется настолько способной во внешних делах? Отныне я буду рассчитывать на нее в расширении территории нашей династии Тан!»

Чжао Куанъинь и Чжу Юаньчжан обменялись взглядами, вздохнули, сели в свои кареты и уехали. Императрица Лю топнула ногой и сердито сказала: «Хм, я отомщу за своего мужа, когда он вернется».

Баоцзы, плотно закутанный в теплую одежду, стоял у двери, провожая их, а затем сказал: «В следующий раз давайте сыграем в шашки Шести Королевств».

На этот раз Чингисхан и Ли Шимин поспешно сели в карету, крича: «Скорее, быстрее! Великая вождь Цинь высвободила свою силу; она намерена уничтожить шесть царств!»

Глава 209. Есть молоко.

На следующий день после отъезда императоров Мулан тоже возвращалась домой. Её положение было особенным, и она была очень занята официальными делами. Мулан обняла меня и Баоцзы и сказала: «Я приду к вам снова, когда малышу исполнится месяц. Маленький слонёнок поедет со мной; тогда Цао Цао будет удобнее навестить его».

Цао Сяосян поцеловал своего младшего брата, которому не следовало этого делать, затем жалобно посмотрел на него и спросил: «Папа, ты всё ещё хочешь меня в будущем?»

Я быстро присел на корточки и сказал: «Как твой отец мог тебя не хотеть?» Внезапно мне пришел в голову вопрос, и я сказал ему: «Слоненок, ты можешь вернуться к своему отцу Цао Цао через три месяца. Тогда…» Я не закончил фразу. В конце концов, Слоненок еще молод, и есть вещи, которые не стоит ему объяснять. Учитывая благосклонность Цао Цао к нему, как только он вернется, царство Вэй, скорее всего, останется за ним.

К всеобщему удивлению, Цао Сяосян просто сказал: «Я не вернусь».

Я с любопытством спросил: "Почему?"

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258