Chapter 598

Лю Лаолю сказал: «Это место было зарезервировано для тебя от моего имени».

Я сердито сказала: «Кстати, я забыла спросить, а что насчет внебрачного ребенка?»

Лю Лаолю похлопал меня по плечу и сказал: «У меня не было другого выбора, кроме как сказать это. Это избавит меня от многих хлопот. К тому же, я достаточно стар, чтобы быть твоим дедушкой. Ты даже можешь называть меня папой, это же не потеря для тебя, правда? Ты много пережил за время нашего сотрудничества, но и много выиграл, не так ли? В целом, это был приятный опыт».

Его слова снова тяжело легли мне на сердце. Старый шарлатан был совершенно прав. Последние два года я использовал его как влиятельного покровителя, но редко проявлял к нему доброту. Впервые в жизни я достал сигарету и закурил для старика, сказав относительно уважительным тоном: «Давай теперь будем квиты. Я больше не буду называть тебя «Старая Черепаха», и не жди, что я буду называть тебя «Папа», если только ты не пришлешь ко мне свою седьмую принцессу на жизненный урок…»

Лю Лаолю плюнул на землю: «Ты опять куришь фальшивые сигареты!»

Я знаю, он сказал это, чтобы прервать мои размышления; я давно уже не курю поддельные сигареты.

Лю Лаолю указал на старика, который пришел с ними, и сказал: «Вам следует разобраться, как уладить дело между Канси и У Сангуем. У вас в этом вопросе больше опыта, чем у меня».

Хотя это и стало для меня неожиданностью, я быстро адаптировался. Старый Лю был прав; у меня большой опыт в этой области. Я отряхнул рукава, слегка поклонился Канси и с улыбкой сказал: «Дедушка, вы хорошо освоились?»

Канси рассмеялся: «Не будь таким вежливым, я прекрасно знаю правила». Неудивительно, что он свободно владеет тремя языками; он действительно остроумен. Однако ни один из его языков на самом деле не является иностранным; при устройстве на работу в иностранные компании сертификат о владении английским языком был бы гораздо полезнее…

Лю Лаолю указал на зал и сказал: «Я не буду закрывать отдел военных дел, который изначально планировалось закрыть через три месяца. В любом случае, они уже вышли из-под надзора Небесного Дао. Просто позаботьтесь о том, чтобы они оставались едиными. Скажите им об этом после того, как закончите есть».

У меня замерло сердце: "Тогда..."

Словно предчувствуя, что я собираюсь сказать, Лю Лаолю предвосхитил: «Это не относится к тому, что находится здесь. Другими словами, они могут общаться между собой, но вы и они больше никогда не сможете встретиться».

Я крикнула: "Почему?"

«Новая ось человеческого развития начинается с вас. Если вы вступите с ними в сговор, это может привести к новой катастрофе. Я не буду вдаваться в подробности последствий. Вам следует провести следующие три месяца вместе».

Я на мгновение замолчал.

Лю Лаолю бросил последний взгляд и сказал: «Тогда мы уходим. Сяоцян, мы тебя долго не увидим».

После стольких лет ношения нижнего белья к нему неизбежно возникает привязанность, не говоря уже о человеке. Как раз когда я раздумывал, что сказать, Лю Лаолю снова произнес: «Сяоцян, можешь дать мне еще немного денег? Я приехал сюда, чтобы привезти кое-что для этих деревенщин на небесах».

Не говоря ни слова, я достал бумажник и открыл его. Лю Лаолю протянул руку и ловко забрал все деньги. Легким движением мизинца и безымянного пальца он также взял одну из моих кредитных карт. Никто бы этого не заметил, но я был другим. Я был настороже!

"...2000 юаней вам недостаточно, чтобы купить подарок?"

Лю Лаолю усмехнулся и сказал: «Сейчас у тебя нет недостатка в деньгах. Кроме того, почему ты не помнишь о тех хороших делах, которые я для тебя сделал? Подаренная мной недвижимость стоит очень дорого».

Я был бессилен.

Лю Лаолю крепко похлопал меня по плечу: «Малыш, ты действительно уходишь!» Сказав это, он повернулся и ушел, не оглядываясь. Сзади его волосы уже поседели, а спина выпрямилась. Хотя это жалкое тело для него было всего лишь вонючей тушей, под его натиском я наконец почувствовал ком в горле и потерял дар речи.

Хэ Тяньдоу продолжал слегка улыбаться. Увидев, что Лю Лаолю уже отошёл, он прошептал мне: «На самом деле, всё имущество, которое он тебе подарил, было оплачено моими деньгами. Кроме того, изначально я хотел перевести его тебе напрямую в качестве подарка, но он сказал, что ничего не бывает бесплатно, и ему пришлось воспользоваться твоей неосведомлённостью».

Я широко раскрыла глаза и спросила: «Почему ты не сказала об этом раньше?»

«Я что, глупая? Теперь мне придётся следовать за ним, как я могу позволить себе его обидеть?»

...Похоже, Хэ Тяньдоу не зря сотрудничал с Лю Лаолю. Его нынешнее поведение уже не соответствует образу джентльмена.

Я наблюдал, как фигура Лю Лаолю постепенно скрывается вдали. Старик шел с крайней сентиментальностью, каждый шаг был наполнен печалью расставания. Только тогда я понял, что он не только оставил большой черный отпечаток ладони на моем плече, но и небрежно украл мою сигарету. Я посмотрел вдаль и невольно пробормотал сентиментальным тоном: «Этот старый мерзавец…»

Провожив двух старых шарлатанов, я поклонился императору Канси и сказал: «Ваше Величество, пойдемте?»

Канси махнул рукой и сказал: «Не будьте такими вежливыми. В Риме поступайте как римляне. Просто называйте меня „братом“. Я слышал, что сегодня здесь много талантливых людей, и есть несколько старших, которыми я давно восхищаюсь».

Я замялся и сказал: «Эм... Брат Ай, брат Синь, брат Цзюэ Ло...»

Канси сказал: «Зовите его Сюань Гэ».

«Да, брат Сюань, внутри есть человек, которого ты, возможно, не захочешь видеть…»

"Ты говоришь о У Сангуе, верно? Я всё знаю. Пусть прошлое останется в прошлом, это же другая жизнь, не так ли?"

Я воскликнул: «У вас такой широкий кругозор!»

Когда я вёл Канси внутрь, мимо внезапно прошёл высокий мужчина и преградил нам путь. Этот мужчина был немолод, крепкого телосложения, с щетиной на щеках. Было ясно, что в молодости с ним было непросто иметь дело. Это был не кто иной, как Лэй Лаоси, мой давний противник.

Конечно, раньше я его не боялась, а сейчас боюсь еще меньше, но его появление меня немного удивило. Увидев меня, Лэй Лаоси быстро шагнул вперед, и в его выражении лица не было ни капли злобы. Он протянул мне большую золотую цепочку и неловко сказал: «Сяо Цян, я тебя много раз обижал. Сегодня я просто проходил мимо и услышал, что твоему сыну исполняется месяц. Пожалуйста, прими этот небольшой подарок».

Мне стало неловко, когда он это сказал, и я рассмеялась, взвешивая золотую цепочку в руке: «Ух ты, это что-то грандиозное. Спасибо, Четвертый Брат. Я просто рада, что ты меня не винишь».

Лэй Лаоси, запинаясь, пробормотал: «Вообще-то, если хорошенько подумать, ничего страшного. Это не твоя вина. Эти иностранцы были нехорошими людьми. Если бы ты меня не перехватил, у меня были бы ещё большие проблемы. Я понял это только позже. В любом случае, ты занят, я больше не буду тебя беспокоить».

Я потянула его за руку и сказала: «Ну же, раз уж мы здесь, мы же не можем просто так не пообедать вместе».

Увидев, что я пригласил его искренне, Лэй Лаоси почти ничего не сказал, лишь кивнул и подошел к передней части зала. Канси спросил меня, что происходит, и я вкратце объяснил причину нашей вражды. Канси слегка фыркнул и сказал: «Судя по поступкам этого человека, он на три части упрям и на семь частей своенравен, и ему не хватает настойчивости. Даже если вы его не сломите, он рано или поздно потеряет семейный бизнес».

Я рассмеялся и сказал: «Раз уж мы помирились, давайте больше об этом не будем говорить».

Мы втроем вошли в зал один за другим. На сцене Му Хуали и Хасиер напевали длинную песню в сопровождении Гу Е и Ю Боя. Те, кто узнал Лэй Лаоси, кивнули ему, увидев наше дружелюбное поведение. Все присутствующие были настоящими героями, неудивительно, что наш небольшой спор можно было разрешить одним словом. В разгар этого ликования внезапно какой-то бледнолицый дурак испуганно отшатнулся и прошипел: «Здесь заложен убийственный умысел!»

Я усмехнулся и сказал: «Маленький Чжао, ты тоже здесь. А где же твоя убийственная аура?»

Не успел он и закончить, как У Сангуй, с растрепанными волосами и покрасневшими глазами, бросился на нас, подняв обе руки и крича: «Я вас задушу!»

Я инстинктивно прикрыл Канси своей спиной и повторял снова и снова: «Третий брат, о прошлом…» Сначала я думал, что У Сангуй идёт за Канси, но неожиданно он промчался мимо нас, схватил Лэй Лаоси за шею и начал трясти его взад-вперед, крича: «Ли, предатель, ты причинил мне столько страданий!»

Лэй Лаоси был одновременно потрясен и разъярен. В конце концов, он сам был гангстером. Он тут же схватил У Сангуя за шею и зарычал: «Не думай, что раз я разрушил свою семью, меня легко запугать!»

Двое здоровенных мужчин тут же начали бороться, один щипал другого до покраснения лица, а другой так сильно тряс его, что тот качался, как вихрь. Казалось, они вот-вот умрут вместе. Испугавшись, я тут же закричал: «Быстрее, кто-нибудь, разнимите их!»

Неподалеку сидели ученики Тигра и Дуань Тяньлана. Несколько молодых людей бросились вмешаться, но были сбиты с ног двумя мужчинами средних лет. Как раз в тот момент, когда драка достигла кульминации, одновременно появились Ли Юаньба с куриной ножкой во рту и Лу Чжишэнь с кувшином вина. Они схватили двух стариков за талию, по одному с каждой стороны, и легко разняли их. У Сангуй и Лэй Лаоси замерли в воздухе, громко ругаясь. У Сангуй сказал: «Если бы не ты, предатель, вожделеющий меня, как бы я мог терпеть такую вечную позорь?» Лэй Лаоси ответил: «Даже несмотря на то, что я разрушил свою семью, меня никто не сможет запугать!»

Наблюдавшие были в замешательстве, а я был совершенно ошеломлен. Между У Сангуем и Лэй Лаоси не должно быть такой глубокой вражды. Хотя первый и бросил вызов второму, это все в прошлом, и У Сангуй не из тех, кто держит обиду. К тому же, они даже никогда не встречались. В этот момент я услышал, как женщина рядом со мной тихо вздохнула: «Почему он тоже здесь?»

Я повернула голову и увидела Чэнь Юаньюань. Я удивленно спросила: «О ком ты говоришь, невестка?»

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258