Chapter 600

Бабушка Джин снова указала на меня пальцем: «Ты, мелкий ублюдок, из-за тебя я потеряла внука. Отныне тебе придётся выполнять его работу!»

Клянусь Богом и небесами: "Гарантирую, я выполню миссию!"

Мы шутили, но все понимали, сколько эта мудрая старушка заплатила за эти несколько слов; это было то, на что большинство пожилых людей не способны.

Впустив бабушку Цзинь, я успокоил свои бурные эмоции и уже собирался войти, когда услышал, как кто-то осторожно окликнул меня сзади: "Сяо Цян?"

Я обернулся и увидел, что зовущим меня был мужчина средних лет, лет сорока. У него было спокойное выражение лица, и он был хорошо одет. Он показался мне знакомым, но я не мог вспомнить, где я его раньше видел. Я энергично почесал затылок и спросил: «Вы кто?..»

Мужчина средних лет слегка улыбнулся: «Это нормально, что вы меня забываете, но я не могу забыть вас — вы спасли мне жизнь».

Я вдруг понял: «А, это ты наверху». Тот парень собирался спрыгнуть со здания, но я обманом заставил его спуститься. Он даже подарил мне свадебный подарок, когда мы с Баоцзы поженились. Но мы видимся впервые после того инцидента.

Мужчина средних лет сказал: «Хе-хе, вы вспомнили?»

Я со стыдом сказал: «Я ещё не достиг того уровня, когда спас бесчисленное количество людей».

Мужчина, выпрыгнувший из здания, протянул руку и пожал мне руку, сказав: «Моя фамилия Лю. Можете называть меня Лао Лю. Я пришел сегодня, чтобы официально поблагодарить вас».

Я пренебрежительно махнул рукой: «Ничего страшного, это совершенно справедливо».

Старый Лу вздохнул: «То, что ты забыл обо мне, показывает, что ты джентльмен. Большинство людей помнят даже самую незначительную услугу, не говоря уже о спасении чьей-то жизни».

Я быстро ответил: «Даже не думай заделывать угол кирпичом! Я нехороший человек. Если бы моя жена не затерла твой номер телефона в стиральной машине, я бы уже давно попытался тебя вымогать!»

Старый Лу улыбнулся и протянул мне визитку: «На этот раз не потеряйте её. Можете приходить и вымогать у меня деньги в любое время».

Пока мы болтали и смеялись, Сун Цзян вышел из зала в туалет. Увидев старика Лю, он удивленно воскликнул: «Чао Тяньван?»

Я недоуменно спросил: «Что такое Чао Тяньван?»

Сун Цзян указал на старика Лю и, запинаясь, произнес: «Разве это не... разве это не брат Чао Гай?»

Я был одновременно удивлен и удивлен, а потом меня осенило: человек, спрыгнувший со здания, был похож на Чао Гая. Что касается того, был ли он Чао Гаем в прошлой жизни, проверять это не было необходимости. У него была семья и бизнес; я не Сун Цзян, который стал бы «заманивать» в горы кого попало, похожего на героя. Кроме того, даже Сун Цзян, вероятно, не был уверен в личности Чао Гая. Если бы Чао Гай присоединился к горам, кто бы стал лидером между ними двумя?

И действительно, увидев растерянное выражение лица старика Лю, Сун Цзян прошептал мне: «Он ещё не принял твоё лекарство».

Я кивнул.

Когда вы планируете его кормить?

Я рассмеялся и сказал: «Я найду тебе замену, когда брат Сун Цзян примет амнистию и уйдет в отставку».

Сун Цзян вздрогнул и сказал: «Только ублюдок захочет амнистии!» Он взглянул на старика Лю и пробормотал мне: «Ты не можешь позволить ему войти и увидеть этих братьев».

Старик Лю тоже почувствовал себя неловко под взглядом Сун Цзяна. Он сказал мне: «Сяо Цян, возвращайся и займись делом. Мне нужно идти. Акции, которыми я владею, только начинают расти, поэтому мне нужно следить за ними».

Я положил руку ему на плечо и немного провел его, успокаивая: «Дерзай. Даже если снова потеряешь деньги, не расстраивайся слишком сильно. Богатство твоей семьи определенно не такое уж и ничтожное, как кажется сейчас. У тебя, по крайней мере, большое имение, занимающее 800 ли».

Сун Цзян даже не потрудился сходить в туалет; он бросился в старый банкетный зал, схватил кувшин вина и от души выпил со всеми жителями Ляншаня, независимо от их положения. Герои, впервые увидев Сун Цзяна в таком виде, все спросили: «Брат, есть какие-нибудь хорошие новости?»

С покрасневшим лицом Сун Цзян поднял свою чашу с вином и сказал: «Братья, я больше ничего не скажу. Пусть мы будем разбойниками на протяжении многих поколений!»

Герои удивленно переглянулись, а затем разразились ликующими возгласами: «Брат наконец-то прозрел!»

В порыве волнения Чжан Циндун и остальные вдруг воскликнули: «Было бы еще веселее, если бы здесь были еще и эти сорванцы из армии семьи Юэ!»

Я хлопнула себя по лбу и сказала: «Я всё думала, почему мне чего-то не хватает – не хватает группового элемента. Эти новички не пришли – их никто не предупредил?»

Линь Чун сказал: «Мы отправили туда людей. Полагаю, это потому, что в армии семьи Юэ строгая дисциплина. Без разрешения маршала Юэ эти ребята не смогли бы приехать, верно?»

Я спросил: «И что же нам тогда делать?» У меня также очень тесная связь с этими ребятами, и мне всегда жаль, что они не могут приехать.

У Юн проанализировал ситуацию: «Маршал Юэ должен быть сейчас на передовой, и он, конечно же, не оставит свой пост. Если мы хотим, чтобы он пришел, то только если сам император Гаоцзун отдаст приказ».

Я сказал: «Тогда отпустите императора Хуэйцзуна из династии Сун?»

У Юн покачал головой и сказал: «Это только усугубит ситуацию. Лучше всего сейчас найти кого-нибудь, кто не нарушает никаких табу и может поговорить с императором Гаоцзуном, чтобы убедить этого мальчишку выдать официальный документ о направлении сюда армии семьи Юэ».

Я удивленно спросил: «Вы имеете в виду Цинь Хуэй?»

У Юн рассмеялся и сказал: «Верно. Чтобы заставить Цинь Хуэя подчиниться, нам нужен кто-то, кого он будет бояться».

Я повернулся к залу и крикнул: «Кто из вас пойдет и подставит этого наглого Цинь Хуэя?»

Один из них низким голосом произнес: «Я пойду!» Мы обернулись и увидели, что этот человек был одет в толстое хлопчатобумажное пальто и держал в руках большую палку. Никто не смел приближаться к нему ближе чем на 5 метров. Это был не кто иной, как затхлый господин Су.

Я не смог сдержать радости и сказал: «Да, вы самый подходящий человек для этого. Если этот старый предатель посмеет сказать хоть слово, просто избейте его большой палкой!» В этот момент я с любопытством спросил: «Кстати, лорд-маркиз, я слышал, что вы сначала не хотели покидать свое богом забытое место, так почему же вы приехали сюда?»

Су У указал палкой на какое-то место, в его голосе звучало негодование: «Спросите его!» Мы посмотрели туда, куда он указывал, и увидели Лю Бана и Фэнфэна, прячущихся за уединенным столиком и о чем-то разговаривающих, их лица сияли. Увидев, что мы смотрим на него, он сначала осторожно взглянул на императрицу Лю, а затем нетерпеливо сказал Су У: «Зачем вы на меня так смотрите? Ну и что, если мы съедим несколько ваших овец? Иначе вы бы послушно пошли с нами?»

Су У с горечью и негодованием сказал: «Что значит „несколько“? Вы съели всех моих овец! Жаль, что моя многолетняя репутация была запятнана в последние годы жизни. Если бы я не смог объясниться перед сюнну Чаньюй, я бы никогда не ушёл». В конце концов, Лю Бан был предком, которого он возглавлял, поэтому Су У не смел проявлять чрезмерное неуважение. Он был полон обиды и не мог её развеять, из-за чего выглядел особенно меланхоличным и раздираемым противоречиями.

Цинь Ши Хуан сказал Лю Бану: «У тебя отличный аппетит, парень. Ты можешь съесть много овец в одиночку?»

Лю Бан усмехнулся и сказал: «Верно, мне было нелегко. К счастью, в Биндао много ханьцев, иначе мы бы точно не смогли это доесть. Меня до сих пор тошнит, когда я вижу баранину». Затем он утешил Су У: «Не грусти. Эти овцы были не твоими. Этот ублюдок Чаньюй заставил тебя пасти овец 19 лет; пора расплатиться. Съесть несколько его овец — это выгодная сделка. К тому же, это были не тибетские антилопы. Не волнуйся, если он посмеет бросить мне вызов, я с ним разберусь!»

Когда мы наконец разобрались в ситуации, мы все были вне себя от радости: оказалось, что Лю Бан не смог убедить Су У, когда тот туда приехал, и в итоге этот мерзавец повел группу таксистов эпохи династии Хань съесть всех овец, которых пас Су У!

Я, между прочим, нашла несколько человек, чтобы защитить Су У, пока он искал Цинь Хуэй, но в то время как роман Лю Бана и Фэнфэна был раскрыт, мы все держали бокалы с вином, улыбаясь и ожидая развития событий. Императрица Лю бесстрастно подошла к их столику. Баоцзы обеспокоенно спросил: «А не убьют ли кого-нибудь?»

Я пренебрежительно заметила: «Вы думаете, все женщины в мире такие же мелочные, как вы?»

Императрица Лю подошла к Лю Бану, взглянула на Фэнфэн и спокойно сказала: «Это, должно быть, Фэнфэн, верно?» В конце концов, эта женщина была императрицей династии Хань, матерью нации, и в её простых словах содержалась неописуемая сила и влияние.

Фэнфэн, однако, совершенно ничего об этом не знал и с удивлением спросил: «Ты меня знаешь?»

Лю Бан неловко произнес: «Кхм... Позвольте представить вам мою жену».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258