Capítulo 15

Достав сумки из багажника, У Мэй обменялась несколькими словами с дядей Ли, затем передала ему одну из сумок и жестом пригласила Цзи Юнин войти внутрь.

Цзи Юнин шла рядом с У Мэй, прислушиваясь к шороху мешков. Она остановилась и окликнула: «Тетя У».

У Мэй воскликнула: «Что случилось?»

Джи Юнин: "У меня к вам вопрос."

Тон Цзи Юнин был серьёзным. У Мэй сначала подумала, что она собирается что-то сказать, и у неё замерло сердце. Но, услышав, что Цзи Юнин просто задаёт ей вопрос, она тут же улыбнулась и сказала: «Спрашивай».

Они уже вошли в зал.

В холле никого не было; Фан Бай уже поднялся наверх.

Цзи Юнин замерла на месте. «Как я вообще попала на второй этаж, если в прошлый раз у меня была температура?»

Цзи Юнин не забыла, что проснулась в гостевой комнате на втором этаже.

У Мэй остановилась вместе с Цзи Юнин. Услышав вопрос Цзи Юнин, она улыбнулась и сказала: «Госпожа перенесла вас с чердака на второй этаж».

Полученный ответ совпал с тем, который я предположил час назад.

Цзи Юнин не могла описать чувства, которые переполняли её сердце.

Она узнала запах Фан Бая, потому что он вывел её из кошмара.

Но теперь ей вдруг говорят, что тот, кто вытащил её оттуда, сам и создал этот кошмар...

Закончив говорить, У Мэй вспомнила об одежде, которую Фан Бай купил ей и Цзи Юнин, и добавила: «Зная, что у вас температура, госпожа вызвала врача. Она не только спустила вас вниз, но и ухаживала за вами, пока температура не спала».

Цзи Юнин была ошеломлена, на ее равнодушном лице мелькнуло удивление. "...Разве это не вы, тетя У, заботились обо мне?"

Глава 13

У Мэй покачала головой: «Это была не я, это была госпожа».

Пальцы Цзи Юнин застыли.

У Мэй не обратила внимания на Цзи Юнин. Она направилась к лестнице и, идя, сказала ей: «Позже твоя температура спала, но госпожа немного кружилась голова. Я предположила, что это из-за того, что ты не ужинала и у тебя случился гипогликемический приступ, поэтому я сказала госпоже сначала вернуться в свою комнату отдохнуть».

У Мэй продолжила: «Ты проснулась сразу после того, как мисс ушла».

Цзи Юнин: «».

Значит, человек, которого она смутно видела, был Фан Бай?

Они вдвоем поднялись на второй этаж.

Цзи Юнин молчала и продолжала подниматься вверх.

В этот момент Цзи Юнин была полна сомнений. Даже если слова У Мэй были верны, она не могла представить, каким станет Фан Бай, когда начнет о ней заботиться.

В тот момент, когда Цзи Юнин ступила на лестницу, У Мэй потянула её за собой.

Цзи Юнин очнулась от оцепенения и посмотрела на У Мэй, которая затем спросила: «Маленькая Цзи, ты бы хотела остаться на втором этаже? Я уже убрала боковую спальню».

«Я живу на втором этаже?»

У Мэй улыбнулась и сказала: «Да, госпожа сказала, что если вы хотите остаться, можете остановиться на втором этаже».

Цзи Юнин на мгновение замолчала, затем покачала головой. «Тетя У, я все еще живу на чердаке».

«Хорошо». У Мэй не стала настаивать и отнесла сумку наверх.

Видя, что У Мэй несет так много вещей, и чтобы она не поскользнулась, Цзи Юнин следовала за ней по пятам, прикрывая ее.

Но у Цзи Юнин был еще один вопрос: почему Фан Бай вдруг разрешил ей жить на втором этаже?

Поднявшись наверх, У Мэй встала перед дверью, повернулась боком и сказала Цзи Юнин: «Сяо Цзи, открой дверь».

Цзи Юнин предположила, что У Мэйтэн разрешила ей открыть дверь только потому, что не собиралась помогать. Недовольно фыркнув в ответ, она отбросила сумбурные мысли и шагнула вперед, чтобы повернуть дверную ручку.

Если условия на чердаке были плохими, то это всё из-за более поздних изменений. Фан Бай не был небрежен в ремонте чердака; дверь была изысканной. Цзи Юнин часто мельком видела дверь и представляла себе сцену за ней, которая совершенно не соответствовала действительности, глубоко понимая, что значит быть лишь показухой без содержания.

Но в этот момент Цзи Юнин оглядела все незнакомое в комнате, и на ее обычно бесстрастном лице мелькнуло удивление.

Его брови невольно нахмурились.

Затем в моих ушах раздался улыбающийся голос У Мэй: «Ну что, Сяо Цзи, тебе понравилось?»

Сваленные на чердаке картонные коробки куда-то перенесли. Прожив там три года, Цзи Юнин впервые увидела комнату целиком. Она была небольшой, но вполне достаточной для жизни одного человека.

Комната залита розовым цветом, серые стены оклеены розовыми обоями. Маленькие окна увеличены вдвое, и солнечный свет заливает комнату, освещая почти каждый уголок, за исключением нескольких темных пятен.

Шторы состоят из двух слоев полупрозрачной ткани, и когда они колышутся, создают сказочный эффект.

Посреди комнаты стояла огромная двуспальная кровать, а выцветшие простыни и одеяла были заменены на розовые с изображением Hello Kitty…

Рисунок точно такой же, как тот, который Фан Бай купил в торговом центре.

Это не её комната.

Как такое чистое место могло принадлежать ей?

Цзи Юнин уже собиралась отступить, когда У Мэй преградила ей путь сзади.

У Мэй предположила, что Цзи Юнин слишком счастлива, поэтому она втолкнула её в комнату и сказала: «Госпожа знала, что вы не живёте на втором этаже, поэтому она не только попросила меня освободить комнату на втором этаже, но и наняла рабочих для уборки чердака».

Фан Бай нанял кого-нибудь для уборки?

Действительно, в этой вилле, кроме Фан Бая, кто еще стал бы переоборудовать этот чердак?

Ноги Цзи Юнин казались свинцовыми и она не могла ими пошевелить.

У Мэй поставила вещи, которые несла на диване, к стене, там, где раньше стояла кровать, но теперь это место превратилось в зону отдыха с диваном, журнальным столиком и небольшой книжной полкой.

У Мэй взяла сумку из рук Цзи Юнин и спросила: «Сяо Цзи, мне помочь тебе упаковать вещи, или ты сделаешь это сама?»

Цзи Юнин не ответила, а вместо этого спросила: «Где мои вещи в комнате?»

«Ох». У Мэй немного подумала и указала на Цзи Юнин: «Они все в том углу. Я хотела помочь тебе навести порядок, но госпожа сказала, что тебе следует вернуться и разобраться с ними самой».

Цзи Юнин посмотрела в направлении, куда указывала У Мэй. Вид был заслонен шкафом. Цзи Юнин облизнула слегка подсохшие губы и сделала два шага в сторону угла.

Там стояли три потрепанные картонные коробки, которые выглядели неуместно на фоне всего нового в комнате.

У Мэй прожила несколько десятилетий, и даже будучи честной, она теперь видит, что с Цзи Юнин что-то не так.

Она тихо вздохнула, несколько раз почесала одежду, подошла к Цзи Юнин и сказала: «Маленькая Цзи, тётя понимает, что ты, возможно, ещё не можешь это принять, но ты должна видеть, что мисс действительно изменилась. Она изменилась с тех пор, как у тебя была эта лихорадка».

Цзи Юнин взглянул на У Мэй.

У Мэй сказала: «Возможно, госпожа сама во всем разобралась и перестанет создавать тебе трудности. Смотри, с прошлого раза госпожа не только увеличила твои расходы на проживание, но и купила тебе одежду и изменила условия жизни. Все, что тебе нужно, обеспечено».

У Мэй понимала, что не имеет права говорить такие вещи, но не знала, как долго продлится доброта Фан Бая. Учитывая сложившуюся ситуацию, она могла лишь посоветовать Цзи Юнин наслаждаться тем временем, когда Фан Бай был к ней добр, иначе через некоторое время Фан Бай вернется к своим старым привычкам…

«Сяо Цзи, почему бы тебе не попытаться угодить этой юной госпоже?»

У Мэй имела в виду «угождать», а не «прощать».

Цзи Юнин обернулась и посмотрела на У Мэй: «Тетя У, вы…»

У Мэй сама не понимала, почему произнесла эти слова. Возможно, она знала о упрямстве Цзи Юнин и опасалась, что та не примет перемены, внесенные её госпожой…

На лице У Мэй мелькнуло беспокойство. Она вдруг растерялась, не зная, как ответить Цзи Юнин, и поспешно сказала: «У меня ещё есть дела с госпожой, я вернусь позже, чтобы помочь вам навести порядок».

Сказав это, У Мэй быстро вышла из комнаты.

Цзи Юнин осталась одна, стоя на месте.

Вскоре после ухода У Мэй, Цзи Юнин подошла к трем картонным коробкам и медленно положила на них руку.

Открыв дверь, я увидел старые вещи из предыдущей комнаты.

Всего несколько дней назад они были доказательством своих собственных усилий по выживанию в этом мире, но после того, как их запихнули в потрепанную картонную коробку, каждый из них стал бесполезным.

Прямо как она.

Стук прервал размышления Цзи Юнин.

Цзи Юнин подумала, что это У Мэй постучит в дверь, но когда открыла и увидела Фан Бая в шелковой ночной рубашке сапфирово-синего цвета, рука Цзи Юнин на дверной ручке невольно сжалась.

Шелковая пижама не была особенно облегающей, но все же четко подчеркивала ее стройную, светлокожую фигуру.

Первое, что сделал Фан Бай, поднявшись наверх, — смыл запах горячего супа. После душа он надел пижаму, потому что собирался вздремнуть.

Пока Фан Бай сушила волосы, У Мэй сказала ей, что Цзи Юнин продолжит жить на чердаке, а не в комнате на втором этаже. Хотя Фан Бай ожидала такого развития событий, она все же подумывала подняться наверх и посмотреть, что там происходит.

В результате волосы Фан Бая оказались наполовину мокрыми, прежде чем он закончил их сушить.

Цзи Юнин смотрела на прядь волос, прилипшую к шее Фан Бая, соблазнительную и долго сохраняющую свой вид.

Цзи Юнин тихо произнесла: «Тетя Фан».

Фан Бай кивнула, ее голос был мягким, словно она боялась напугать Цзи Юнин, и спросила: «Я отремонтировала твою комнату, теперь это комната принцессы, тебе нравится?»

Фан Бай почувствовал лёгкий зуд на шее, поэтому поднял пальцы, чтобы откинуть пряди волос, прилипшие к затылку, и продолжил: «Если тебе не нравится, можешь сказать мне, и я попрошу кого-нибудь поменять тебе причёску, когда ты пойдёшь в школу на этой неделе».

Когда Фан Бай двинулся с места, Цзи Юнин медленно перевела взгляд и встретилась глазами с Фан Баем.

«Не нужно…» — Цзи Юнин сделала паузу, словно обдумывая вопрос Фан Бая, заданный ранее. Подумав, она, с трудом сдерживая эмоции, сказала: «И так всё хорошо».

Фан Бай поднял бровь: "Значит, он тебе нравится?"

"...Эм."

«Я рад, что вам понравилось. Все усилия, которые я приложил, чтобы организовать это для вас за последние несколько дней, не прошли даром».

Фан Бай намеренно ясно выразила свою мысль, желая, чтобы Цзи Юнин узнала о её истинных чувствах.

Очевидно, Цзи Юнин поняла смысл её слов, потому что Фан Бай заметил очень явные изменения во взгляде Цзи Юнин.

Фан Бай сделал вид, что ничего не видит, и усмехнулся: «Можно войти?»

Встретившись с вопросительным взглядом Фан Бая, Цзи Юнин подумала про себя: «А был ли Фан Бай таким же вежливым, когда в прошлый раз заходил ко мне в комнату?»

Нет.

Цзи Юнин до сих пор помнила руку Фан Бая, которая тогда преградила ей путь, а также слова Фан Бая, сказанные им после входа в комнату, и то, что он с ней сделал, из-за чего у нее поднялась температура...

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207