Capítulo 104

«На тумбочке для обуви у двери», — сказал Фан Бай, направляясь в ванную. «Я пойду отрегулирую для тебя температуру воды».

В старых жилых районах двери оснащены старомодными замками без паролей и отпечатков пальцев. Запертая изнутри, дверь нельзя открыть иначе, как ключом.

На самом деле, когда Фан Бай открыл дверь и вошел в дом, Цзи Юнин увидела, что он положил ключи в шкафчик для обуви. Причина, по которой она задала этот вопрос, заключалась в том, чтобы проверить, действительно ли Фан Бай не собирается уходить или лжет ей.

Хотя Фан Бай без колебаний сказал ей, где хранит ключ, Цзи Юнин все же хотела на всякий случай запереть дверь изнутри.

Цзи Юнин подошла к двери.

Когда она открыла дверь, свет был слишком тусклым, и Цзи Юнин лишь мельком взглянула на ключи, даже не заметив, как они выглядят.

Цзи Юнин стояла перед шкафом с обувью, глядя на брелок на деревянной доске.

В поле зрения появился знакомый брелок в виде кошки.

Это был тот самый брелок, который она подарила Фан Баю в городе Цин, с загнутым вверх хвостиком, очень похожий на брелок в виде кошки, который был у Фан Бая.

Равнодушный взгляд Цзи Юнин был окутан мягким светом.

Взяв ключ, Цзи Юнин заметила явную трещину и следы клея на поднятом хвосте кошки. Несколько царапин на теле кошки указывали на то, что ее хозяйка пользовалась ею все это время, и даже когда она сломалась, ее не выбросили, а поврежденные части склеили обратно.

Значит ли то, что Фан Бай питает к этому пристрастие, что ему это действительно нравится?

В глазах Цзи Юнин мелькнул проблеск нежности.

Тем не менее, Цзи Юнин ни секунды не колебалась, запирая дверь.

Фан Бай вышел из ванной и столкнулся с Цзи Юнин, которая вынимала ключ из замка.

Цзи Юнин обернулась, и ее взгляд встретился со взглядом Фан Бая в воздухе.

Фан Бай, увидев, как Цзи Юнин спокойно положила ключи в карман, посмотрел на нее и сказал: «Так тетя не сможет уйти».

В тот момент, когда Цзи Юнин попросила ключи, Фан Бай уже догадался, о чём она думает. Она не удивилась, а просто щёлкнула носом и сказала: «Я же тебе говорила, что не хочу уходить».

Короче говоря, верны только последние два слова.

Цзи Юнин согласно кивнула и сказала: «Я пойду приму душ».

«Давай!» — сказал Фан Бай, садясь на диван.

Когда Цзи Юнин увидела Фан Бая, играющего на телефоне и небрежно жующего горсть семечек подсолнуха, она остановилась и спросила: «У тебя есть запасной ключ?»

Фан Бай посмотрела на неё: «Всего два ключа, оба на брелке».

Цзи Юнин кивнула; она действительно увидела два одинаковых ключа.

Фан Бай, видя, как Цзи Юнин обращается с ним как с вором, позабавил себя и раздраженным тоном спросил: «Если тебе это не нравится, тётя будет мыться с тобой?»

Фан Бай думала, что Цзи Юнин бросит на неё холодный взгляд, сделает вид, что ничего не сказала, а затем уйдёт в ванную. Но Цзи Юнин нахмурилась, словно несколько секунд раздумывая, а затем сказала: «Хорошо».

Фан Бай был поражен: "...Я просто пошутил".

Цзи Юнин спокойно сказала: «Я тоже».

После того, как Джи Юнин вошла в ванную.

Фан Бай также положил семена дыни обратно на тарелку.

После того, как некоторое время послышался шум воды, Фан Бай встала и подошла к двери. Хотя она видела, как Цзи Юнин достает ключ, она рискнула и попыталась повернуть замок.

Результат был предсказуем.

Фан Бай вернулся на диван, не достигнув своей цели.

Не было ощущения утраты, лишь чувство растерянности перед неизвестностью.

Через десять минут шум воды в ванной комнате прекратился.

Раздался голос Цзи Юнина: «Тетя».

Фан Бай тихо спросил: «Что случилось?»

Говоря это, он встал и направился к двери ванной комнаты.

«У меня нет сменной одежды», — сказала Цзи Юнин.

«Где ваш багаж?» — спросила Фан Бай, затем замерла, поняв, что не видела Цзи Юнин с её багажом.

Человек в ванной сказал: «Нет».

Фан Бай спросил: «Тогда что же вам нужно?»

"Пижама..." - внутренний голос сделал паузу, - "это нормально."

Фан Бай, не заметив паузы, ответил: «Понял».

Через минуту Фан Бай пришёл в ванную с одеждой. Снова послышался шум льющейся воды. Опасаясь, что Цзи Юнин его не услышит, Фан Бай дважды постучал в дверь и сказал: «Я принёс одежду».

Цзи Юнин сказала: «Дверь не была заперта».

Голос Цзи Юнин, сопровождаемый шумом воды, был несколько нечетким, но это не повлияло на общую четкость звука.

Рука Фан Бая, стучавшая в дверь, застыла в воздухе.

Означает ли фраза "дверь не заперта"... позволить ей открыть дверь и войти?

Не является ли это несколько неуместным?

Фан Бай невольно представил себе Цзи Юнин, стоящую под душем, покрытую пеной... или, возможно, пену уже смыли...

Пока Фан Бай предавался своим фантазиям, он не заметил, что звук журчащей воды в ванной комнате прекратился.

Когда Фан Бай вовремя остановился и очистил ее разум от образов, она колебалась, открывать дверь или нет. Затем она увидела, как дверь медленно открывается изнутри.

В тот момент, когда свет проник сквозь щели в ванной, Фан Бай внезапно крепко зажмурил глаза.

Она не заметила, что дверь была приоткрыта лишь на щель размером с кулак.

Сначала из-под двери протянулась рука, и прежде чем человек снаружи успел взять в руки одежду, Цзи Юнин выглянула наружу.

Фан Бай не понимала, почему закрыла глаза; она просто следовала зову своего сердца.

В ушах у Джи Юнин раздался слегка весёлый голосок: «Почему тётя закрывает глаза?»

Фан Бай тихо ответил: «Не смотри на то, что неприлично».

Цзи Юнин вспомнила слова Фан Бая, сказанные за ужином, и воплотила их в жизнь: «Разве я не дочь тёти? Чего же тётя боится?»

Могут ли они быть одинаковыми?

«Разве ты не знаешь, что такое стыд?» — возразил Фан Бай, затем поднял руку: «А как же одежда, которую я для тебя нашел?»

Фан Бай и Цзи Юнин придерживаются разных стилей в одежде. Цзи Юнин относительно консервативна, например, носит одежду с длинными рукавами и брюки, но, к сожалению, у нее ничего этого нет, только платье-комбинация.

Фан Баю ничего не оставалось, как найти для Цзи Юнин свободную хлопчатобумажную рубашку с короткими рукавами, чтобы использовать её в качестве пижамы.

«Хорошо», — сказала Цзи Юнин.

Взяв у Фан Бая рубашку с короткими рукавами, Цзи Юнин заметила темно-синее пятно, перемешанное с немного потрепанной одеждой.

Это были темно-синие кружевные трусики.

В этой паузе она определённо пыталась сказать «нижнее бельё».

Цзи Юнин подняла бровь: "Нижнее белье…"

«Я только что купила его, еще не носила», — сказала Фан Бай, а затем добавила: «Его уже постирали».

Цзи Юнин ответила «Ммм», а затем закончила прерванную фразу: «Очень сексуально».

Фан Бай закрыл глаза, поэтому не мог видеть выражение лица Цзи Юнин, но слышал её голос.

Голос Джи Юнин был спокойным и невозмутимым. Она говорила так, словно всерьёз восхваляла сексуальность нижнего белья.

Но даже при этом это создавало резкий контраст для Фан Бая. Обернувшись, Фан Бай открыл глаза, ресницы дрожали, а щеки слегка покраснели.

Когда Джи Юнин сделала ей комплимент по поводу ее сексуальной интимной одежды, она почувствовала волнующее волнение.

Фан Бай думал, что Цзи Юнин закроет дверь, но в следующую секунду услышал голос Цзи Юнин: «Тетушке нравится…»

Опасаясь, что Цзи Юнин может сказать что-нибудь еще, что вызовет у нее дискомфорт, Фан Бай нащупал дверную ручку ванной комнаты и закрыл дверь, прервав то, что Цзи Юнин собиралась сказать.

Увидев, что дверь закрылась, Цзи Юнин с трудом сдержала слова.

Взгляд Джи Юнин скользнул по одежде в ее руке, и на ее губах появилась легкая улыбка.

Цзи Юнин вышла из ванной и встретила Фан Бая, который, неся одеяло, вышел из спальни.

Увидев человека с распущенными волосами и в слишком большой белой рубашке с короткими рукавами, едва прикрывающей ягодицы, Фан Бай крепче обнял её и сказал: «Я посплю на диване».

У Фан Бая был этот план, когда он согласился разрешить Цзи Юнин остаться на ночь.

Цзи Юнин тихо сказала: «Разве тётя не говорила, что диван слишком маленький и неудобный?»

Фан Бай сказал: «Кровать маленькая, нам будет слишком тесно на ней спать».

Цзи Юнин отмахнулась от этого: «Ничего особенного».

Она сказала: «Ничего страшного, если будет тесно. Разве тётя не любит держать меня на руках, пока я сплю?»

Кому нравится спать, когда его держат на руках?

Фан Бай на мгновение замолчал, а затем объяснил: «У меня просто плохая поза во сне, дело не в том, что я люблю обнимать... людей во сне».

Поскольку она только что приняла душ, выражение лица Цзи Юнин уже не было таким холодным и суровым, как раньше; вместо этого оно напоминало чистый горный источник, окутанный легкой дымкой.

Она осторожно взяла одеяло из рук Фан Бая и сказала: «Иди прими душ».

Его голос был спокойным, но у Фан Бая не было оснований для отказа.

Примечание автора:

Сяо Цзи: Хм~

Глава 78

Одеяло забрали, но Фан Бай не стал пытаться его вернуть. Цзи Юнин не возражала спать с ней, поэтому Фан Бай перестал беспокоиться об этом и отнёс её пижаму в ванную.

Когда он закрыл дверь, в его ушах эхом отозвались слова Цзи Юнин: «Дверь не заперта», и Фан Бай неосознанно запер дверь на засов.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207