Capítulo 134

Цзи Юнин хочет общения.

То, чего больше всего жаждет человек, которому с детства не хватало любви.

Когда кто-то дарит Цзи Юнин это чувство, она становится зависимой от него и начинает жаждать его.

На основании анализа произошедшего, проведенного Фан Баем, он считает, что поведение Цзи Юнин по отношению к ней объясняется именно этим.

Возможно, когда Му Сюэроу появится в жизни Цзи Юнин, она перестанет быть такой зависимой от неё. Поэтому ей придётся подождать появления Му Сюэроу, прежде чем она сможет начать жить своей собственной жизнью.

Фан Бай задумался.

Однако вскоре Фан Бай обнаружила, что её жизнь не так проста, как она говорила в тот день, и что она может жить без Цзи Юнин. Напротив, с первого дня, как она переселилась в книгу, вся её жизнь вращалась вокруг Цзи Юнин.

Поскольку Цзи Юнин нуждается в ней, у нее нет причин отказывать.

Это происходит от заботы, от привычки, от сердца.

На самом деле Фан Бай не была безоружна перед Цзи Юнин. Просто она естественным образом сдалась, столкнувшись с ней. Она не была тем человеком, которым легко манипулировать. Что касается согласия на просьбу Цзи Юнин, то это было скорее добровольное решение, которое она сама даже не осознавала.

У Фан Бай немного онемели ноги от долгого приседания, поэтому она встала и прислонилась к двери.

После недолгого раздумья он кликнул на фотографию профиля Хао Инмана и отправил простое сообщение: [Ты здесь?]

Хао Инман быстро ответила, словно глядя на чат вместе с ней: [Не здесь.]

Фан Бай: «...»

Он и так колебался, прежде чем заговорить, но эти два слова лишь усилили его нерешительность.

Однако, прежде чем она успела еще немного поколебаться, Хао Инман позвонил ей напрямую.

Фан Бай ответил на зов и невольно выпрямился.

Ее первый вопрос был: «Вы хотите сказать, что не поедете в поездку?»

Фан Бай был ошеломлен. "...Хм."

Не в силах сдержать любопытство, она тихо спросила: «Откуда вы узнали?»

Хао Инман от души рассмеялся на другом конце провода: «Как бы это сказать?»

Хао Инман высокомерно фыркнул: «Это всего лишь моя интуиция. Я почувствовал это с того момента, как увидел поведение президента Цзи по отношению к вам, и, конечно же, моя интуиция всегда оказывается верной».

Фан Бай дотронулась до носа. Ее интуиция обычно была ненадежной, поэтому она не понимала, как Хао Инман догадался об этом.

Хао Инман сказал: «На самом деле, когда я узнал, что президент Цзи внезапно приехала к вам, и что вы ей ничего не сказали о поездке, мне очень хотелось вам кое-что сказать, но у меня не было возможности».

Ресницы Фан Бая затрепетали. "Что ты сказал?"

Хао Инман сказал: «Берегите себя».

Это не было сказано в уничижительном смысле, но с первого взгляда на Цзи Юнин она почувствовала, что Фан Бай будет полностью под её контролем. Человек с таким сильным собственническим характером не позволит Фан Баю зайти слишком далеко; всё, что касается Фан Бая, должно быть под её контролем.

Фан Бай лишь смутно поняла четыре слова, сказанные Хао Инманом. Как раз когда она собиралась задать ещё вопросы, на другом конце провода раздался тихий женский голос, но Фан Бай всё же его услышала.

Женщина сказала: «Я закончила мыться».

Фан Бай недоверчиво моргнул: "Кто рядом с тобой...?"

«Никто», — сказала Хао Инман слегка растерянным голосом, — «это просто лала собака».

Спустя всего секунду Хао Инман прошептал: «Черт, ты что, укусил меня, когда я назвал тебя собакой?»

Фан Бай подняла бровь и молча слушала.

После того как Хао Инман закончил говорить, женщина улыбнулась и спросила: «Вы уже вернули деньги за авиабилет?»

Вероятно, Хао Инман закрыла телефон, поэтому Фан Бай не могла расслышать его отчетливо, но ей смутно показалось, что голос женщины ей знаком.

"Я отменяю встречу! Перестань меня кусать! Ты что, не видишь, что я разговариваю по телефону?"

Хао Инман закричал с такой яростью, какой Фан Бай никогда прежде не видел. Затем раздался шорох, и дверь закрылась. Фан Бай услышал, как Хао Инман ахнул и сказал: «У меня тоже есть дела, и я не могу пойти. Я только что отменил свой билет, прежде чем ты мне прислал сообщение. Я даже не знал, как тебе сказать, а ты уже прислал».

Фан Бай рассмеялся. Что это? Совпадение?

«Кто это?» — спросил Фан Бай.

Даже не задумываясь, Хао Инман, говоря о происходящем, имела в виду именно эту женщину.

Как только она закончила задавать вопрос, с другой стороны раздалось несколько стуков в дверь. Хао Инман сказал: «Поговорю с вами в другой раз. Я сейчас повешу трубку».

Хао Инман добавил: «Отдохните вместе с президентом Цзи».

Пожелав спокойной ночи, он быстро повесил трубку.

Вопрос, который несколько минут беспокоил Фан Бай, разрешился идеально, и чувство вины за то, что она нарушила свое слово и не поехала в поездку, тоже несколько уменьшилось. В конце концов, Хао Инман был в таком же положении, поскольку оба были заняты другими делами.

-

Как бы то ни было, Фан Бай прожила в Хуши уже давно, и теперь, приближаясь к городу, она не могла не испытывать чувства меланхолии и волнения, словно странница, возвращающаяся домой.

Это ощущение особенно сильно проявляется во время кратковременной невесомости, испытываемой при посадке самолета, но оно лишь ненадолго проявляется, после чего подавляется.

Фан Бай держали за руку, и теплая ладонь обволакивала ее, приятная температура успокаивала Фан Бай.

Она посмотрела на Цзи Юнин, которая тихо сказала: «Дядя Ли уже в аэропорту».

«Хорошо». Фан Бай кивнул и спросил: «Почему ты ещё называешь меня дядей Ли?»

Согласно старшинству, она называет его дядей Ли, поэтому Цзи Юнин следует называть…

Цзи Юнин улыбнулась и сказала: «Тогда мне следует называть его дедушкой? Тётя, возможно, согласится, но дядя Ли, вероятно, нет».

Фан Бай хранил молчание.

По дороге домой дядя Ли обменялся несколькими любезностями с Фан Баем, после чего сосредоточился на вождении.

Всю дорогу они хранили молчание.

Внимание Фан Бай было сосредоточено на виде из окна. Чем ближе она подходила к вилле, тем более знакомыми ей становились улицы и здания, и постепенно возвращалось затянувшееся чувство меланхолии. На этот раз она не чувствовала напряжения, а скорее давно утраченное ощущение тепла.

На его лице даже невольно появилась улыбка.

Её нежная улыбка подобна освежающему ветерку под палящим солнцем, успокаивающему и утешающему.

Цзи Юнин случайно стала свидетельницей этой сцены, и её рука невольно отпрянула вдоль тела.

…окончательно.

Она вернулась ко мне.

Как только Фан Бай вышел из машины, он увидел, как У Мэй, улыбаясь, вытирает слезы и говорит: «Мисс, вы вернулись».

У Мэй разрыдалась от радости. Молодая леди была так добра к ней. Она внезапно исчезла на три года, и в дни, когда с ней не было связи, она порой невольно начинала слишком много думать. Теперь, увидев настоящую леди, У Мэй не смогла сдержать слез.

Фан Бай почувствовала тепло в сердце. Она шагнула вперед и обняла У Мэй, тихо спросив: «Сестра У, как ты себя чувствуешь?»

У Мэй замерла и пробормотала: «Хорошо, хорошо».

После объятий У Мэй наконец пришла в себя. Она посмотрела на Фан Бая и сказала: «Госпожа, вы слишком похудели. На вашем лице совсем нет кожи».

Фан Бай улыбнулся и сказал: «Потому что я давно не ел вашу стряпню, сестра У».

Услышав это, У Мэй быстро ответила: «Я прикинула время и приготовила еду давным-давно. Это все ваши с Сяо Цзи любимые блюда».

«Как раз вовремя, мы с Сяо Нином оба проголодались», — сказал Фан Бай.

Пока они разговаривали, дядя Ли уже вынул их багаж из багажника машины. У Мэй поспешно пошла за ним, и, увидев, что дядя Ли достал глобус, с недоумением спросила Фан Бая: «Госпожа, зачем здесь глобус?»

Фан Бай безэмоционально взглянула на Цзи Юнин. Та уже ушла домой. Ее взгляд был приоткрыт, когда она взяла глобус, прижала его к груди и объяснила У Мэй: «Он для путешествий».

У Мэй посмотрела на слегка вращающийся глобус и, недолго думая, сказала: «А, понятно».

Войдя внутрь, Фан Бай поставил глобус на тумбу в гостиной, затем повернулся и поднялся наверх. Он с нетерпением открыл дверь в боковую спальню, где всё, что касалось кота, оставалось нетронутым, за исключением следов его пребывания там.

Неудивительно, что она позвала Бэйбэй вниз по имени и не получила ответа.

Фан Бай обернулся, посмотрел на спускающегося по лестнице человека и спросил: «Где Бэй Бэй?»

Цзи Юнин подошла к Фан Баю, заглянула в комнату и спокойно сказала: «Пекин».

Фан Бай: «?»

Она думала, что Цзи Юнин сказала, что Бэй Бэй скучает по ней и что Бэй Бэй будет в Хуши, но ей сказали, что Бэй Бэй в Пекине?

Фан Бай закрыл дверь и спросил Цзи Юнина: «Когда ты планируешь отправить Бэйбэй обратно?»

Цзи Юнин покачала головой: «Бэйбэй не привыкла к большим расстояниям».

Сказав это, Цзи Юнин сверкнула глазами и сказала Фан Баю: «Если тётя хочет увидеть Бэйбэй, она может поехать со мной в Пекин послезавтра».

Уезжаете послезавтра?

Фан Бай слегка нахмурился. «При таком плотном графике, почему бы просто не полететь напрямую в Пекин?»

Цзи Юнин сказала: «Думаю, тётя поедет к президенту Фангу».

Поэтому она купила билет на самолет обратно в Хучжоу вместе с Фан Баем.

Она определенно хотела с ним встретиться; это был ее первоначальный план. После встречи с Фан Маочжоу она собиралась отправиться в другое место. Если подумать, план Цзи Юнин вполне соответствовал ее замыслу.

Воспринимайте это просто как поездку в Пекин...

Фан Бай кивнул, затем внезапно повернулся к Цзи Юнин и спросил: «Хочешь пойти со мной?»

Выражение лица Цзи Юнин стало безразличным, и она сказала: «Нет, у меня другая встреча».

"хороший."

Фан Бай несколько раз взглянул на Цзи Юнин и заметил, что она выглядит немного подавленной.

После ужина Фан Бай немного отдохнула, а затем попросила дядю Ли отвезти ее в дом семьи Фан.

В разговоре с У Мэй я узнала, что она и дядя Ли последние несколько лет работали на семью Фан, периодически возвращаясь на виллу для уборки. Иногда, когда Цзи Юнин возвращалась в Хучжоу, они вдвоем приезжали погостить на несколько дней.

На самом деле, именно об этом она и говорила Фан Маочжоу раньше, прося его найти работу для У Мэй и дяди Ли после ее отъезда. Она просто не ожидала, что Фан Маочжоу отправит их напрямую в семью Фан.

Пейзажи в горах были прекрасны, как всегда. Фан Бай смотрел в окно и отвел взгляд только тогда, когда машина остановилась перед виллой семьи Фан.

Войдя во двор, они увидели Маочжоу, стоящего перед домом, а рядом с ним — Чан Суяо.

Увидев Фан Бая, Фан Маочжоу поприветствовал его улыбкой: «Бай Бай».

Фан Бай сохранял спокойствие, пока не подошел к двум мужчинам, после чего произнес: «Папа».

После возвращения в Китай Фан Бай начал называть Фан Маочжоу «папой», но только по телефону. Теперь же, услышав, как дочь называет его так лично, и с нетерпением ожидая встречи с ней, Фан Маочжоу не смог скрыть своего волнения и ответил: «Да».

Фан Бай кивнул Фан Маочжоу, затем посмотрел на Чан Суяо и ровным голосом произнес: «Тетя Чан».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207