Capítulo 89

Kapitel 73 Der kleine Prinz (7)

Am nächsten Tag begann Yan Mingxus erster Unterrichtstag bei seinem Lehrer. Er wachte vor Tagesanbruch auf, und Miyin drängte ihn, noch etwas länger zu schlafen, doch er konnte nicht einschlafen. Heimlich öffnete er die Augen, als er auf die Wasseruhr schaute, in der Hoffnung, dass es bald Zeit zum Aufstehen wäre. Endlich war es soweit. Nach dem Frühstück, dem Umziehen und dem Kämmen war alles bereit, doch es war noch zwei Viertel vor Chenshi (7-9 Uhr).

Voller Vorfreude betrat Yan Mingxu das kleine Arbeitszimmer. Es lag neben Yan Bos, doch dieser war nicht da. Es war ein sehr wichtiger erster Tag für Yan Mingxu, aber sein Vater hatte das Anwesen am frühen Morgen verlassen, ohne auch nur ein Wort mit seinem Lehrer zu wechseln.

Yan Mingxus Augen waren voller Enttäuschung, und sein Lächeln verschwand. Er verbeugte sich respektvoll vor dem Lehrer, und der Unterricht begann.

Yan Bo verließ am Morgen den Ruyi-Garten. An der Weggabelung, die zum Arbeitszimmer führte, hielt er inne, zögerte kurz, nahm dann aber nicht diesen Weg. Er verließ die Residenz des Prinzen direkt und ritt zu Fuß durch die Stadt, um erst zurückzukehren, wenn der Hauslehrer seine Stunden beendet hatte. Plötzlich bereute er es, die Stunden neben seinem Arbeitszimmer angesetzt zu haben. Würde er nun jeden Tag einen halben Tag patrouillieren müssen? Frustriert trieb er sein Pferd an, und die Wachen folgten ihm eilig.

Nach einer Weile ritt Meng Qing plötzlich hinter ihm her: „Hey, ist das nicht Tinghe?“

Yanbo bemerkte es zunächst nicht, doch dann begriff er, dass Tinghe, genau wie Tante Wen, mit dem Stock geschlagen worden war. Frau Tong hatte damals lediglich gesagt, Tante Wen habe die Schläge nicht ertragen können, und Tinghes Zustand nicht erwähnt. Doch nach Dutzenden von Schlägen wäre sie, selbst wenn sie nicht gestorben wäre, schwer verletzt gewesen. Wie hätte sie da noch unversehrt durch die Stadt laufen können?

Er zügelte sein Pferd und drehte sich um, um zu fragen: „Zheng Xin, hast du es deutlich gesehen?“

„Ich habe es nur flüchtig gesehen und nicht genau erkennen können. Ich werde sofort hingehen und es herausfinden.“

Yan Bo sagte kühl: „Ich werde selbst gehen.“

Meng Qing führte Yan Bo nach draußen vor einen kleinen Hof und flüsterte: „Eure Hoheit, ich habe gerade die Frau, die Tinghe ähnelt, hier entlanggehen sehen.“

Yan Bo stieg ab, und Meng Qing trat vor und klopfte an die Tür. Eine alte Frau öffnete das Tor, und als sie Yan Bo draußen sah, erschrak sie und kniete eilig nieder, um ihm ihre Ehrerbietung zu erweisen. Da Yan Bo oft in der Stadt patrouillierte, kannten ihn die meisten Leute.

Yanbo forderte die alte Frau auf aufzustehen, trat selbst in den Hof und fragte dabei: „Wohnt hier sonst noch jemand?“

„Hier wohnt noch eine andere junge Frau. Sie ist verletzt, und ich wurde engagiert, um mich um sie zu kümmern.“ Die alte Frau bemerkte Yan Bos strengen Gesichtsausdruck und entfernte sich rasch von den anderen Hausbewohnern, um nicht selbst in die Sache hineingezogen zu werden.

Ist sie drinnen?

„Ja, ja.“ Die alte Frau nickte wiederholt. Yan Bo betrat das Haus. „Wie heißt das Mädchen? Welche Verletzungen hat sie erlitten? Und seit wann kümmern Sie sich um sie?“

„Ich kenne den Nachnamen von Fräulein Tinghe nicht. Sie hat Verletzungen am Rücken und an den Beinen, und ich kümmere mich seit mehr als zehn Tagen um sie.“

Als Yanbo den Namen „Tinghe“ hörte, ging er direkt in den Raum. Kaum war er eingetreten, sah er, wie Tinghe hastig das hintere Fenster öffnete und offenbar versuchte, hinauszuklettern.

Tinghes Strafe fiel deutlich milder aus als die von Tante Wen. In der Nacht, in der sie sich verletzte, spritzte Yu Yi ihr Antibiotika, um eine Infektion und Eiterbildung zu verhindern. Sie erholte sich gut. Nachdem sie sich über zehn Tage ruhig in ihrem kleinen Hof ausgeruht hatte, waren ihre Verletzungen zwar noch nicht vollständig verheilt, aber fast vollständig.

Als Tinghe Yan Bos Frage im Hof hörte, erschrak sie zutiefst. Sie sprang aus dem Bett und suchte verzweifelt nach einem Versteck. Sie beschloss, durch das Hinterfenster zu fliehen, doch es war zu spät. Da Yan Bo sie gesehen hatte, wusste sie, dass sie nicht entkommen konnte. Ihr blieb nichts anderes übrig, als niederzuknien und sich zu verbeugen. Mit zitternder Stimme sagte sie: „Seid gegrüßt, Eure Hoheit.“

Yanbo schnaubte, sagte aber nichts. Tinghe war so verängstigt, dass sie zitterte, den Kopf senkte und die Schultern einzog; sie wagte sich nicht zu bewegen.

Yan Bo fragte mit tiefer Stimme: „Ting He, du wurdest mit fünfzig Stockhieben bestraft, warum hast du dich in nur etwas mehr als zehn Tagen erholt?“

Tinghe war so verängstigt, dass sie leise zu weinen begann und zwischen Schluchzern flehte: „Eure Hoheit, verschont mein Leben! Eure Hoheit, bitte verschont mich!“

Yan Bo runzelte die Stirn und sagte: „Wenn du mir alles erzählst, was du getan hast, verschone ich vielleicht dein Leben.“

Tinghe verbeugte sich wiederholt: „Ja, ja, dieser Diener wird Ihnen alles erzählen, ohne es zu wagen, etwas zu verbergen.“

Yanbo fragte Tinghe nicht sofort, sondern wandte sich um und starrte die alte Frau an: „Wer hat Sie engagiert, um sich um sie zu kümmern?“

„Ich kenne ihren Namen nicht, aber sie ist ein junges Mädchen, ungefähr im gleichen Alter wie dieses Tinghe-Mädchen.“

Als Yan Bo die Worte der alten Frau hörte, dachte er an Chunrou und einige andere Dienstmädchen von Madam Tong. Da die alte Frau mit der Angelegenheit offenbar nichts zu tun hatte, befahl er ihr, ihren Nachnamen und ihren Wohnort anzugeben, bevor er sie gehen ließ.

Yan Bo schickte die anderen weg, wies sie an, draußen vor dem Hof zu warten, und begann, Tinghe eingehend zu verhören. Um ihr eigenes Leben zu retten und weil sie Tong Shi dafür hasste, sie vergiftet zu haben, gestand Tinghe detailliert, was Tong Shi hinter Yan Bos Rücken geplant hatte, um Yan Mingxu zu ermorden.

Yan Bo war anfangs etwas skeptisch. Tong Shi musste doch wissen, dass Yan Mingxu nicht ihr leiblicher Sohn war; er hatte sie mit Tinghe sprechen hören und erfahren, dass die ehemalige Prinzessin einen Jugendfreund hatte, der ebenfalls einen ungewöhnlichen Zeh am rechten Fuß hatte. Daher hatte sie keinen Grund, Mingxu etwas anzutun. Es sei denn…

Es sei denn, das Gespräch über ihren Jugendfreund, der einen anderen Finger an ihrem rechten Fuß hatte, war etwas, das sie ihm absichtlich erzählte, aber so tat, als hätte es jemand zufällig mitgehört!

Yanbos Gesichtsausdruck verfinsterte sich zunehmend, als er Tinghe zu dem Vorfall vor zwei Jahren befragte. Tinghe gab zu, dass es tatsächlich Tong gewesen war, der ihn absichtlich „zufällig“ hatte mithören lassen.

Doch das war alles Tinghes Version der Geschichte. Yanbo brachte Tinghe zurück zum Prinzenpalast und konfrontierte den Stallknecht von damals. Dieser musste zugeben, dass Tong ihm befohlen hatte, ein störrisches Pferd für den jungen Prinzen zu finden und eine Gelegenheit zu suchen, ihn herunterzuwerfen. Später, als Tinghe das Pferd erstach, sollte er es eigentlich führen. Sie hatten vereinbart, dass er die Zügel loslassen und das Pferd frei galoppieren lassen würde.

Wütend fesselte Yan Bo Tinghe und den Kutscher und eilte zurück zum Ruyi-Garten. Dort fand er Madam Tong nicht und erfuhr auf Nachfrage bei einem Dienstmädchen, dass sie in den Xinghe-Garten gegangen war. Yan Bos Herz sank; würde sie Mingxu etwa Schwierigkeiten bereiten?

--

Als Madam Tong erfuhr, dass Yan Mingxu Yan Bos Arbeitszimmer aufgesucht hatte, begriff sie, dass er Krankheit nur vorgetäuscht hatte, um sie zu schützen. Zähneknirschend dachte sie, dass der sechsjährige Prinz unmöglich von selbst auf so eine Idee gekommen sein konnte; jemand aus seinem Umfeld musste ihr Steine in den Weg gelegt haben. Da Yan Bo nun aber auf den Hof zurückgekehrt war, konnte sie Yan Mingxu nicht direkt schaden. Also musste sie zunächst nach einer Gelegenheit suchen, die Leute in seinem Umfeld auszutauschen.

Als Tong im Xinghe-Garten ankam, hatte sich Yan Mingxu gerade von seinem Lehrer verabschiedet und war in den Xinghe-Garten zurückgekehrt. Miyin wusch sich die Tinte von den Händen.

Heute lehrte der Meister Yan Mingxu das Schreiben großer Schriftzeichen und brachte ihm auch das Rezitieren des Tausend-Zeichen-Klassikers bei. Während er sich die Hände wusch, rezitierte er Yu Yi und Mi Yin den ersten Abschnitt, den der Meister ihm heute beigebracht hatte.

Während Yan Mingxu im Unterricht war, gingen Yu Yi und Mi Yin nicht hinein, sondern blieben vor dem kleinen Arbeitszimmer. Sie wussten genau, was er lernte und was er bereits beherrschte, sagten aber nichts. Sie hörten ihm nur mit ermutigenden und anerkennenden Lächeln zu, wie er rezitierte. In den sechs Jahren seit Yan Mingxus Geburt waren die Menschen, denen er am nächsten stand und denen er am meisten vertraute, tatsächlich diese wenigen Dienstmädchen, die ihn so aufmerksam bedienten.

Yan Mingxu trug den ersten Teil fließend und fehlerfrei vor, und ein freudiges Lächeln huschte über sein kleines Gesicht.

Gerade als Yu Yi seine Intelligenz loben wollte, hörte sie einen Gruß aus dem äußeren Hof: „Seid gegrüßt, Prinzessin.“ Yan Mingxus Lächeln verschwand augenblicklich. Er blickte nervös Miyin an, dann Yu Yi. Yu Yi schenkte ihm ein aufmunterndes Lächeln.

Miyin trocknete schnell die Wassertropfen an Yan Mingxus kleinen Händen ab, und zusammen mit Yu Yi machten sie einen Knicks zur Tür.

Madam Tong schritt herein, gefolgt von etwa einem Dutzend Dienstmädchen, deren Anwesenheit eindeutig nichts Gutes verhieß. Sie musterte die Gesichter aller Anwesenden und fragte dann mit einem halben Lächeln: „Geht es Mingxu besser?“

Yan Mingxu starrte sie verlegen an, unfähig zu antworten. Erst gestern hatte er in diesem Zimmer gelegen und Krankheit vorgetäuscht, um sie zu täuschen. Er konnte seine Schuldgefühle wegen der Lüge immer noch nicht loswerden, obwohl die Person vor ihm genau die Art von „bösem Menschen war, der ihm schaden wollte“, die Xun Qin beschrieben hatte.

Yu Yi richtete sich auf und sagte: „Ich möchte der Prinzessin-Gemahlin berichten, dass der junge Prinz nach dem Besuch des Prinzen von seiner Krankheit genesen ist.“

Frau Tong lächelte breit und sagte sarkastisch: „Das ist wirklich ein Fall von väterlicher Zuneigung, die besser ist als jede Wunderpille. Er war heute Morgen noch halb im Schlaf, aber nachdem er den Prinzen gesehen hat, rennt er heute Nachmittag ins Arbeitszimmer, um den Drei-Zeichen-Klassiker zu rezitieren?“

Alle im Raum schwiegen.

Frau Tongs Gesicht verfinsterte sich: „Xunqin, Miyin, wie könnt ihr es wagen! Als Dienstmädchen wagt ihr es, den jungen Herrn anzustiften, Krankheit vorzutäuschen und seine Mutter zu täuschen! Und ihr tut so, als wäre nichts geschehen – wahrlich ein Fall von Schikane der Dienerinnen gegen ihren Herrn! Geht und kniet im Hof nieder!“

Als Yu Yi und Mi Yin hinausgingen, wandte sich Madam Tong an die etwa zwölf Mägde, die ihr gefolgt waren, und sagte: „Von nun an werdet ihr dem jungen Herrn dienen. Ihr müsst euch um alles kümmern, was ihn betrifft, von seiner Nahrung und Kleidung bis hin zu seiner Unterkunft und seinem Transport. Ihr dürft eure Vorgesetzten nicht täuschen und keine Geheimnisse vor ihm haben, verstanden?“

Miyin war schockiert. Sie blieb stehen und blickte zurück zu Yan Mingxu, wagte aber nicht, etwas zu sagen.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207