Capítulo 7

!

Глава 10: Двойной смысл

Глаза Лю Ланьян расширились, она безучастно уставилась на злонамеренную толпу в павильоне. Она робко опустила взгляд и заикаясь произнесла: «Музыкальные инструменты… музыкальные инструменты… Я… я не знаю, как…»

Ожидаемый ответ вызвал улыбки на лицах тех, кто находился в павильоне и надеялся на хорошее представление.

Он настоящий полный идиот, ничего не умеющий делать.

Су Ханьхао, заметив выражения лиц всех присутствующих, внезапно почувствовал прилив гнева: «Раз уж госпожа Лю сказала, что не может, давайте найдем себе другое развлечение».

«Госпожа Су, что вы имеете в виду?» — Се Синьсю, почувствовав явное раздражение Су Ханьхао, недовольно спросил его.

Какое значение имеет для Су Ханьхао, если ей не нравится Лю Ланьян?

«Сестра Ланьян, мне немного жарко. Не могли бы вы сходить и проверить, как я себя чувствую? Почему вы до сих пор не принесли сливовый сок?» — тихо сказала Су Ханьхао Лю Ланьян.

«А, хорошо». Лю Ланьян кивнула, ничуть не смущаясь тем, что для молодой леди было неуместно, когда ей отдавали приказы выполнять эти обязанности служанки.

Увидев, как Лю Ланьян выходит из павильона, Се Синьсю отчитал его: «Су Ханьхао, как ты мог защищать такого дурака? Что ты пытаешься сделать?»

«Ты хочешь пойти против меня?» — Се Синьсю холодно посмотрела на Су Ханьхао, в ее словах звучала угроза. — «Интересно, когда положение старейшины стало выше положения принца?»

Услышав, как Се Синьсю упомянул принца, все остальные тут же замолчали. В зависимости от реакции Се Синьсю, эта проблема может быть как серьезной, так и незначительной.

«Раз госпожа Се тоже знает, что она дура, зачем с ней спорить? Разве это не будет оскорблением для госпожи Се?» Су Ханьхао ничего не ответил на слова Се Синьсю и продолжил говорить.

Се Синьсю долго смотрела на Су Ханьхао, выражение ее лица постоянно менялось от светлого к темному.

Однако ей пришлось признать, что он был прав; спорить с дураком было слишком самонадеянно.

«Молодой господин Су прав, но видеть такого человека здесь повсюду действительно раздражает», — сказала Се Синьсю, что было равносильно попытке сохранить лицо перед Су Ханьхао, но она все равно не могла успокоиться.

«В таком случае пусть она уйдёт как можно скорее», — небрежно заметил Су Ханьхао.

Он не вступал в прямой конфликт с Се Синьсю; принц не был тем, кого он мог позволить себе обидеть.

«Сливовый сок принесли, а он ещё ледяной!» — взволнованно воскликнула Лю Ланьян, подбегая к Су Ханьхао. «Его принесли ещё до того, как мы дошли до кухни. Выпей скорее, он холодный!»

Увидев детскую, невинную улыбку Лю Ланьян, Су Ханьхао улыбнулся и сказал: «Да, очень жарко. Давайте вернемся в поместье, когда допьем».

Эти слова предназначались для Лю Ланьян, но в ещё большей степени для Се Синьсю; они должны были заставить Лю Ланьян уйти.

Се Синь-сю ничего не сказал, но не забывайте, пока у вас есть власть и влияние, вам всегда будут рады люди, стремящиеся завоевать ваше расположение.

«Лю Ланьян, ты не играл на цитре, не спел ни одной песни и просто ушел, не издав ни звука. Разве это не смешно?»

Лю Ланьян с недоумением посмотрела на говорившую молодую госпожу из знатной семьи. Она наклонила голову и на мгновение задумалась: «Я же не цикада, зачем мне издавать звук?»

«Только цикады шумят без причины. Разве мисс Се только что не издала звук, если вы хотели его услышать?» — сказала Лю Ланьян, моргая.

«Как вы смеете говорить, что превосходные навыки игры на фортепиано госпожи Се — это всего лишь стрекотание цикад?» — сердито крикнула молодая леди из знатной семьи.

Лю Ланьян вздрогнула от испуга и отступила на два шага назад: «Где я это сказала? Это ты это сказал… Ты такой странный, зачем говоришь такие бессмысленные вещи?»

"Вы..." Молодая госпожа из знатного рода была так разгневана, что хотела все объяснить, но поняла, что как бы она ни пыталась, ей ничего не удастся прояснить, и это только усугубит недопонимание со стороны Се Синьсю.

«Становится жарко, всем пора домой». Су Ханьхао встал. Он больше не мог этого выносить. Эти люди зашли слишком далеко, посягая на Лю Ланьян, чтобы заслужить расположение Се Синьсю.

«Госпожа Се, принц еще не вернулся в поместье, я…» Лю Синьжун не забыла, что главной целью ее приезда сюда было попросить аудиенции у принца.

«Твоя добрая сестра испортила это чудесное собрание, такое разочарование. Даже если бы мой кузен вернулся, он, вероятно, не был бы в настроении тебя видеть». Се Синьсю сердито посмотрела на молодую леди из богатой семьи, которая только что сказала что-то не то, и ей стало немного легче, когда она увидела, как та робко удаляется.

Разумеется, предложение Лю Синьжуна всё больше её раздражало.

«Иди домой, иди домой. Здесь так скучно». Юй Синьи встал, лениво потянулся и зевнул. Ему было все равно на приличия принца, и его не волновало, что подумают другие, и он повернулся, чтобы уйти.

После ухода Юй Синьи остальные тоже один за другим встали, чтобы попрощаться.

«Найди дорогу обратно сам». Возле особняка принца Лю Синьжун сердито зарычала на Лю Ланьян. Ее цель не была достигнута, поэтому она, естественно, выместила всю свою злость на Лю Ланьян.

Он бросил Лю Ланьяна, сел в носилки и уехал.

«Сестра Ланьян, я могу проводить вас до вашей резиденции?» — тихо спросил Су Ханьхао, подойдя к вам.

«Спасибо, молодой господин Су. Ланьян справится сама». Лю Ланьян поклонилась и быстро ушла. Наблюдая за ней, Су Ханьхао тихо вздохнул: «Хотя она и немного глуповата, она всё же упряма».

Голос Су Ханьхао, не слишком громкий и не слишком тихий, достиг ушей Юй Синьи. Юй Синьи мысленно усмехнулась: «Идиотка?»

Если у неё умственные отклонения, то все остальные — идиоты.

Её слова благодарности Су Ханьхао были двусмысленны. Казалось, она благодарила Су Ханьхао за то, что ему не понадобилось провожать её обратно в особняк, но на самом деле она благодарила его за галантную помощь в павильоне.

Юй Синьи задумчиво вернулся домой, бормоча себе под нос, что что-то не так. Похоже, Лю Ланьян, с которым он встречался лишь несколько раз, определенно не был таким человеком.

Хотя ей и удалось деликатно уклониться от ответа, вместо того чтобы унизить Се Синьсю, она сама в итоге подверглась суровому унижению.

Но разве это всё, что сделал Лю Ланьян?

Среди ночи Ю Синьи проснулась от глубокого сна из-за внезапной сильной боли в животе. Схватившись за живот, она задумалась, не отравление ли это? Или травма?

Булькающий звук дал Юй Синьи четкий ответ — диарея!

К счастью, это случилось всего один раз, и я почти ничего не почувствовала. После того, как я сходила в туалет, я чувствовала себя хорошо. Просто было немного странно, что у меня вдруг началась диарея.

Откинувшись на кровать, Юй Синьи внезапно осенила идея, и он тут же позвал своих подчиненных, дав им подробные инструкции.

Спустя мгновение из дома появилась едва различимая, словно тень, фигура и доложила: «Господин, все молодые господа и госпожи, которые сегодня были в павильоне, рвут и страдают диареей, похоже, они съели что-то не то. Се Синьсю послал людей проверить, и, похоже, сегодняшняя еда оказалась немного токсичной из-за жаркой погоды».

«Возможно, симптомы у Су Ханьхао не очевидны?» — с улыбкой спросила Юй Синьи.

"да."

Услышав ответ своего доверенного лица, Юй Синьи махнул рукой. После того как тень бесшумно исчезла, Юй Синьи вдруг расхохотался: «Отлично, какая прекрасная фраза, подтверждающая, что я могу это сделать».

Оказалось, что вторая часть слов Лю Ланьян, сказанных ею у резиденции принца, означала следующее: она сказала, что человек с её характером никогда бы их не отпустил.

!

Глава 11. Человек за кулисами.

Все молодые люди, как мужчины, так и женщины, присутствовавшие на вечеринке Се Синьсю, получили от неё извинения.

Даже если она кузина принца, подобное все равно невежливо, и вполне естественно извиниться. Она не настолько глупа, чтобы использовать свой статус для того, чтобы оставлять такой низкий никнейм для посторонних.

Поскольку каждый съедал разное количество пищи, степень страданий была различной. Например, такие люди, как Юй Синьи, Су Ханьхао и Лю Ланьян, которые ничего не знали о еде, практически не пострадали.

Что касается остальных, то они всю ночь страдали от рвоты и диареи, и некоторые не пришли в себя до полудня следующего дня.

Несмотря на то, что они были демонами, чье телосложение было намного лучше человеческого, после всех этих мучений все они лежали вялыми и в постели, нуждаясь в восстановлении сил.

«Вернитесь и передайте мою благодарность вашей госпоже». Лю Синьжун вежливо проводил человека, посланного Се Синьсю, и был очень рад увидеть заколку в шкатулке из парчи.

«Госпожа, я слышала, что подарки, присланные госпожой Се на этот раз, так же ценны, как и подарки Его Высочества», — взволнованно сказала Хуань Цуй, разглядывая драгоценные заколки для волос в шкатулке из парчи.

«Конечно, ведь я дочь Великого Старейшины», — сказала Лю Синьжун, как ни в чем не бывало, но самодовольная улыбка на ее губах выдавала ее истинные мысли.

Тот факт, что она получила тот же подарок, что и Его Высочество, свидетельствует о том, что она занимает очень высокое положение в сердце Се Синьсю, что значительно увеличивает её шансы стать принцессой.

«Госпожа, госпожа Се ничего не давала Лю Ланьян», — тихо произнесла Хуань Цуй с насмешливой улыбкой.

«Отдать ей это? Зачем? Разве она не совершенно здорова?» — сказала Лю Синьжун, потирая все еще болевший живот, с бледным лицом.

Хуан Цуй усмехнулась: «Госпожа, неужели такая, как она, заслуживает обедать в особняке принца?»

«Это правда». Лю Синьжун слабо сидела на кровати. Всю ночь её рвало и мучила диарея, из-за чего она была крайне слаба. Её конечности обмякли, и она прислонилась к кровати. Она довольно улыбнулась. «Хуань Цуй, ты всё ещё ничего не понимаешь. Это шанс ясно увидеть, кто ближе всего к Се Синьсю».

"Что?" Хуань Цуй с изумлением уставилась на свою молодую госпожу, увидев при этом необычайно странную улыбку Лю Синьжун, не объяснив, почему та смеется.

Однако должна быть причина, по которой эта молодая леди так умна.

Посмеявшись немного, Лю Синьжун вдруг спросил: «Где та девушка?»

«Вчера вечером с ней все было в порядке. Она пошла за дровами, потому что во дворе их не хватало», — ядовито усмехнулась Хуань Цуй. Не было никаких причин для рвоты и диареи у ее юной госпожи, и для того, чтобы эта служанка была такой беззаботной и расслабленной в особняке. Конечно, ей нужно было найти ей какое-нибудь занятие, чтобы ей не было скучно.

«У нас не хватает людей для закупок, поэтому я отправил Цинь Сю на помощь», — сказал Хуань Цуй Лю Синьжуну с легкой улыбкой.

«Хорошо, отлично». Лю Синьжун одобрительно кивнула, затем отвела Цинь Сю в сторону, чтобы понаблюдать, как Лю Ланьян будет рубить дрова самостоятельно; ей предстояло нелегкое испытание.

Лю Синьжун повернула голову и взглянула на восходящее солнце, на ее губах играла торжествующая улыбка.

Уже почти полдень. Интересно, будет ли легко срезать ветки в лесу?

«Мисс, вы хотите пообедать?» — спросила Хуань Цуй.

«Нет, я устала. Я немного отдохну». Лю Синьжун небрежно легла, мысленно представляя себе Лю Ланьян в лесу, обливающуюся потом и рубящую дрова топором. Эти мысли успокаивали ее, хотя физически ей было некомфортно.

Тем временем в лесу женщина, которая, казалось бы, должна была быть в плачевном состоянии, сидела на большом камне и с удовольствием ела свежие ягоды.

Подул прохладный ветерок, а густая листва над головой заслоняла солнечный свет, создавая исключительно прохладную и ветреную погоду, без малейшего намека на летнюю жару.

«Вам нравится ваш обед, но вы доставили мне столько хлопот».

Услышав насмешливый голос, Лю Ланьян повернула голову, ярко улыбнулась, подняла бровь и сказала: «Ну и что?»

Ее лучезарная улыбка добавляла очарования ее нежным чертам лица, и эта единственная улыбка поразила Юй Синьи до глубины души.

Какая прекрасная улыбка!

Когда Юй Синьи пришла в себя, она поняла, что на мгновение забыла дышать, и почувствовала стеснение в груди.

«Если бы посторонние знали, что Лю Ланьян может говорить такие высокомерные вещи, я не знаю, сколько людей испугались бы до смерти». Хотя Юй Синьи была удивлена, она быстро пришла в себя и с улыбкой сказала: «...»

«А какое мне дело до жизней или смертей других?» — небрежно и пренебрежительно спросила Лю Ланьян.

"Ха-ха..." Холодные и безжалостные слова Лю Ланьян не вызвали у Юй Синьи отвращения; наоборот, он захлопал в ладоши и рассмеялся. "Хорошо, какая глупая госпожа Лю Ланьян. Да, ей наплевать на жизни других, не говоря уже о том, чтобы всех тошнить и устраивать диарею".

«Рвота и диарея?» — продолжала Лю Ланьян, seemingly unchained. «Какое это имеет отношение ко мне?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170