Capítulo 117

«Хм, ладно, я хочу подняться наверх», — сказал Юй Цзиньшуо, собираясь подняться, когда его внезапно схватили за руку. Он обернулся и увидел Повелителя Демонов с неодобрительным выражением лица.

«Ю Цзиньшуо, перестань дурачиться». Повелитель демонов поспешно появился позади Ю Цзиньшуо и вовремя остановил его.

"Чепуха? О какой чепухе я говорю?" Юй Цзиньшуо поднял бровь, оттолкнул руку Повелителя Демонов и, топнув ногой, направился наверх.

При таком количестве людей и таком объеме информации Повелитель Демонов не мог выразить свои мысли ясно. Он стиснул зубы от гнева и низким голосом приказал: «Очистите территорию, никого не оставляйте в живых!»

Сказав это, он поспешно последовал за ними.

Услышав приказ Повелителя Демонов, солдаты, охранявшие здание внизу, немедленно покинули гостиницу и разогнали всех зевак на улице.

Люди были очень любопытны, но поскольку приказ отдал Повелитель Демонов, они, естественно, не осмелились оставаться здесь дольше.

Любопытство — это одно, а жизнь — совсем другое. Конечно, жизнь гораздо ценнее.

В мгновение ока территория вокруг гостиницы была полностью очищена, и даже солдаты были размещены на расстоянии, чтобы предотвратить приближение посторонних лиц, так что Повелитель Демонов и Юй Цзиньшуо могли уладить дела.

«Мисс Лю, вы завтракаете здесь?» Юй Цзиньшуо только что поднялся на второй этаж, когда заметил свою цель.

Оглядев весь второй этаж, можно увидеть всего один столик; как же его не заметить?

Лю Ланьян всегда предпочитала игнорировать шум, особенно такой заведомо бессмысленный шум.

Глядя на накрытый на столе завтрак и на то, что сейчас время завтрака, если это не завтрак, то, может быть, это полуночная закуска?

«Интересно, изменится ли твое настроение, если ты позавтракаешь с кем-нибудь еще?» Юй Цзиньшуо не сдался, даже несмотря на то, что Лю Ланьян его проигнорировал. Он сделал два шага вперед и со злорадной улыбкой спросил: «Почему с тобой нет Господа?»

«Ю Цзиньшуо, с Ланьян или нет — это не твоё дело». Знакомый голос, в котором слышалась едва уловимая элегантность, был нежным, как весенний ветерок, но от него мурашки бежали по коже.

«Господи, Господи». Юй Цзиньшуо не ожидал, что Бог Демонов прибудет так «в нужное время», как раз вовремя, чтобы услышать, как он насмехается над Лю Ланьянем.

На мгновение пространство на втором этаже странно исказилось. Бог Демонов появился из ниоткуда на втором этаже вместе с Пэн Чжэнем, идеально расположившись между Юй Цзиньшуо и Лю Ланьян.

Бог-демон спокойно улыбнулся, бросив взгляд на Юй Цзиньшуо, но не обращая внимания на его постоянно меняющееся выражение лица.

В голове Юй Цзиньшуо крутились самые разные мысли, и он совершенно не знал, что сказать.

Получил ли бог-демон отправленное им письмо?

Вы знали, что Лю Ланьян ужинала с мужчиной?

Похоже, бог-демон увидел письмо, иначе он бы не пришел. Но почему он не пришел в ярость?

Как мог демонический бог, увидев женщину, которая ему дорога, наедине с другим мужчиной, да еще и в такой интимной обстановке?

Юй Цзиньшуо с изумлением смотрел на Бога-демона, совершенно не подозревая о его мыслях.

Пэн Чжэнь взглянул на постоянно меняющееся выражение лица Юй Цзиньшуо и мысленно вздохнул. Юй Цзиньшуо действительно пытался посеять смуту перед господином… Стоит ли ему хвалить его храбрость?

Это поистине похвальная смелость!

«Ланьян». Демонический бог подошел и нежно позвал Лю Ланьян по имени. Казалось, это имя бесчисленное количество раз прокручивалось в его сердце, прежде чем он произнес его вслух. Звук задержался в его ушах, неся в себе бесконечную нежность.

Лю Ланьян подняла взгляд на Бога-демона, улыбнулась, затем великодушно протянула руку и отвела его в сторону: «Садись, ты поел?»

Бог-демон, обычно мало интересовавшийся едой, ел очень мало даже когда завтракал с Лю Ланьянем. Но сегодня он был полон решимости позавтракать, даже если его заставят.

«Хм, я ничего не ел». Сказав это, бог-демон добавил: «Я умираю от голода».

Глаз Пэн Чжэня неестественно дернулся. "Господин голоден?"

Хорошо, пусть будет так, как скажет Ваше Величество.

Мужчина, сидевший рядом с Лю Ланьян, никак не отреагировал на появление Бога-Демона и остался сидеть как обычно.

Подобная реакция свидетельствует не столько о сдержанности, сколько о безразличии.

Он полностью игнорировал существование бога-демона.

Демон-бог тихонько усмехнулся, мягко и утонченно, элегантно, как хризантема. Он не обратил внимания на реакцию человека в синем. Он посмотрел на вещи на столе и вздохнул: «Как ты можешь это есть? Здесь нет ничего, что тебе нравится».

«Официант». Голос демонического бога был, как обычно, достаточно отчетливым, чтобы дрожащий официант на первом этаже мог его ясно расслышать.

Официант так испугался, что не смел пошевелиться, не зная, стоит ли ему подниматься наверх.

Официант боялся ошибиться, но стоявшие рядом с ним солдаты — нет. Они быстро толкнули официанта и спросили: «Почему вы не поднимаетесь наверх?»

«Да, да», — поспешно ответил официант, бросившись на второй этаж.

Бог-демон даже не взглянул на официанта. Он заказал несколько блюд, официант быстро записал их и побежал обратно на кухню, чтобы там их как можно скорее приготовили.

Кто посмеет пренебречь желаниями демонического бога?

«Если Лань Янь съест что-нибудь, что ей не нравится, у неё будет неприятный запах в животе», — сказал Бог-Демон с улыбкой, глядя на мужчину в синем напротив с мягкой улыбкой на лице, словно они непринужденно беседовали.

Истинный смысл этих нежных слов совершенно очевиден.

Он даже не знает, что любит есть Лю Ланьян, так какое право он имеет здесь сидеть?

"О, правда?" Человек в синем ничуть не смутился от слов демонического бога. Он улыбнулся, потрепал длинные волосы Лю Ланьян и снисходительно сказал: "Если тебе это не нравится, просто скажи мне. Почему ты боишься меня беспокоить?"

Казалось бы, совершенно обычная фраза на самом деле означает для бога-демона: «Видишь? Лю Ланьян скорее откажется есть то, что ей нравится, чем будет его беспокоить».

По простому сравнению легко понять, кто из близких Лю Ланьяну дорог больше.

Демон-бог был в ярости, но его лицо оставалось бесстрастным. Он, казалось, нечаянно взглянул на волосатую лапу человека в синем.

Похоже, что этот коготь какое-то время ему не нужен.

Если вы прикоснетесь к чему-то, к чему не следует прикасаться, вам придется за это заплатить.

«Лучше уж постараться, чем доставлять Ланьяну неудобства». Пока Демон-Бог говорил, официант уже принес всю еду. Как только он поставил еду на стол, официант убежал, словно от этого зависела его жизнь.

Атмосфера за этим столом была ужасающей, словно тебя затянуло в штормовой вихрь, бушующая буря ощущалась как ножи, вонзающиеся в тело, и ему совсем не хотелось здесь оставаться.

«Ну же, Ланьян, ешь». Демон-бог заботливо подавал все Лю Ланьяну, его нежная улыбка и любящие глаза были настолько ласковыми, что могли бы утопить человека.

«Ланьян, ты всё ещё голоден?» — спросил мужчина в синей одежде, взглянув на Лю Ланьян, и с беспокойством добавил: «Ты уже так много съел, так что не ешь, если не хочешь».

«Разве Лань Янь не знает, голодна она или нет? Ей нужен кто-то, кто ей об этом скажет?» — спросил Демон-Бог, перехватив инициативу в разговоре у человека в синем с улыбкой.

Теперь, когда бог-демон заговорил, человек в синем больше не мог его игнорировать. Двое мужчин, которым нравилось общаться друг с другом, наконец встретились взглядами.

Оба они улыбались.

Один изящен, как хризантема, и нежен, как весенний мартовский ветерок; другой же отстранен и горд, как снег на высокой горе. Один скрывает свое истинное лицо за маской, а другой — свои истинные намерения за улыбкой.

Это было молчаливое противостояние между мужчинами, ни один из которых не желал уступить ни на йоту.

Лю Ланьян сидела посередине, оглядываясь по сторонам. Как раз когда она собиралась что-то сказать, кто-то заговорил первым.

«В любом случае, в мире демонов общеизвестно, что госпожа Лю — ученица Владыки. Выставлять госпожу Лю напоказ таким образом повредит её репутации». Юй Цзиньшуо не увидел той сцены, которую себе представлял, поэтому быстро напомнил ей об этом сбоку.

Как только Юй Цзиньшуо закончил говорить, Лю Ланьян тут же почувствовала ужасающий холодок.

Подняв глаза, я увидел, как встретились взгляды демонического бога и того человека, и это было зрелище, похожее на гром и молнию!

Лю Ланьян мысленно вздохнула, чувствуя себя беспомощной. Не слишком ли скучно, когда Юй Цзиньшуо так легко выводит тебя из себя?

"Ю Цзиньшуо..." Демон-бог первым отвел взгляд, не потому что его внушительные манеры уступали манерам человека в синем, а потому что он не мог вынести, как Ю Цзиньшуо так бесцеремонно порочит Лю Ланьяна. "А ты вообще имеешь право говорить о Ланьяне?"

Юй Цзиньшуо пристально смотрел на Бога-демона, недоумевая, почему тот так разгневан.

Вполне понятно, что он разгневан; он ожидал, что Бог Демонов разгневается. Гнев Бога Демонов был вполне ожидаем, особенно учитывая, что тот всё это время подливал масла в огонь.

Однако он не ожидал, что гнев бога-демона будет направлен именно на него.

Как раз в тот момент, когда Юй Цзиньшуо собирался заступиться за него, Бог Демонов не был настроен дать ему время на объяснения.

«Ю Цзиньшуо, что означало то письмо, которое ты мне прислал?» — медленно и обдуманно спросил Бог Демонов.

Юй Цзиньшуо никак не ожидал, что Бог Демонов задаст ему такой вопрос, и, ошеломленный, растерянно уставился на Бога Демонов: "Я... я..."

«Зачем ты меня так быстро сюда призвал?» — спросил бог-демон Юй Цзиньшуо с полуулыбкой, и, заметив, как побледнело его лицо, продолжил: «Какова твоя цель?»

"Я... я..." — Юй Цзиньшуо запинался, несколько раз повторяя "я", но не мог придумать, что сказать дальше.

«Я хотел сообщить Господу, чтобы госпожа Лю не позволила себя обмануть другим», — быстро сообразил Юй Цзиньшуо. Чем больше он думал, тем разумнее становилась его мысль. Он продолжил: «Это вопрос репутации госпожи Лю и достоинства Господина».

«О? Значит, вы проявляете доброту?» — Бог Демонов многозначительно улыбнулся Юй Цзиньшуо и продолжил: «Если это так, то в чём смысл такого грандиозного зрелища?»

«Ты думаешь, что слишком мало людей знают, поэтому собрал их вместе, чтобы им было легче узнать», — спокойно произнес демон-бог, но смысл его слов заставил Юй Цзиньшуо задрожать, и холодный пот стекал по его лбу.

«Это то, что Ваше Высочество имеет в виду?» — Бог-демон пристально посмотрел на Юй Цзиньшуо, с улыбкой, спокойно и невозмутимо, не выказывая ни малейшего признака гнева.

Удушающая атмосфера в воздухе была настолько невыносимой, что Юй Цзиньшуо так испугался, что отступил на два шага назад.

Похоже, он оскорбил демонического бога.

Лю Ланьян опустила голову, уставившись на чай перед собой, наблюдая, как чайные листья нежно покачиваются в чашке, и тихо вздохнула про себя.

Она знала, что в мире есть люди, не страдающие умственной отсталостью.

На самом деле, если кто-то не умён, это не проблема.

Пока они живут хорошей жизнью, никто не будет смотреть на них свысока.

Но почему всегда находятся люди, которые, несмотря на умственные отклонения, упорно считают себя очень умными и совершают невероятно глупые поступки?

Как Юй Цзиньшуо и ему подобные смогли выжить?

Ее длинные волосы слегка спадали, скрывая лицо Лю Ланьян. Она тихо сидела, слушая разговор между Демоном-Богом и Юй Цзиньшуо.

«Я, я совершенно точно этого не имел в виду», — Юй Цзиньшуо поспешно махнул рукой, опровергая слова демонического бога. «Я просто послал сообщение Господу, чтобы предупредить его о необходимости быть осторожным. У меня не было абсолютно никаких других намерений».

«Неужели?» — казалось, Бог Демонов согласился со словами Юй Цзиньшуо. — «Тогда, похоже, у Вашего Высочества благие намерения».

«Конечно». Юй Цзиньшуо совершенно забыл о своей первоначальной цели и поспешно последовал словам Бога-Демона.

Он по-настоящему боялся гнева демонического бога, и последствия были бы для него невыносимы.

«Если это так, то зачем Вашему Высочеству поднимать такой шум, устраивать поиски и сообщать всем в столице, что Ваше Высочество кого-то ищет? Как вы это объясните?» Этот небрежный вопрос демонического бога заставил Юй Цзиньшуо покрыться холодным потом.

Холодный пот постепенно собрался в жилах и быстро струился вниз, пропитывая его черные волосы.

«Я просто хотел, чтобы они поскорее нашли этого человека. Я застал их вместе прошлой ночью…» — поспешно объяснил Юй Цзиньшуо, опасаясь, что если он будет говорить слишком медленно, Бог Демонов неправильно его поймет. А если Бог Демонов неправильно поймет, кто знает, что он сделает?

— Ты обнаружил это прошлой ночью? — рассмеялся Бог Демонов, внезапно осознав ситуацию. — Ты послал кого-то передать мне сообщение только сегодня утром?

После этих слов Ю Цзиньшуо потерял дар речи. Он мог лишь хрипеть в горле и не мог произнести ни слова.

Повелитель демонов наблюдал из-за спины и вздохнул. Он действительно не мог понять, как Юй Цзиньшуо мог совершить такую глупость.

«Ваше Величество, давайте обсудим это подробнее по возвращении», — посоветовал Повелитель Демонов, сделав два шага вперед.

В конце концов, это общественное место, и было бы нехорошо, если бы ситуация вышла из-под контроля, особенно учитывая, что мужчина рядом с Лю Ланьян явно был не обычным человеком.

Он осмеливается сражаться даже с принцем из царства демонов и не проявляет ни малейшего страха перед богом-демоном. Этот человек – не обычный человек.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170