Novelas PaiPai - Capítulo 9
Не успели мы оглянуться, как уже собирались расстаться. Я ехал на северо-восток, а он — на юго-восток. Мы должны были попрощаться на развилке, но когда я повернулся, чтобы уйти, он вдруг схватил меня за руку и сказал: «Сяо У, ты так спешишь в Лунчэн?» До свадьбы Шэнь Имей оставалось еще больше четырех месяцев, так что спешить было некуда. Он добавил с тревогой: «Если у тебя будет время, почему бы тебе не поехать со мной в деревню Байма на несколько дней? Было бы здорово, и мы даже могли бы дружески поспорить».
Внезапно меня осенила мысль, и я ответил: «Хорошо». В глубине души я оправдывался, думая: «Его мастерство владения мечом поистине превосходно — элегантное и грациозное, быстрое, как испуганный дракон, и непоколебимое, как гора, когда он медлит. Когда он вынимает меч, от него исходит леденящая аура, а не от самого меча. Я тоже некоторое время изучал фехтование, но никогда не мог создать такую же ауру. Сейчас у нас есть хорошая возможность обменяться опытом и попрактиковаться».
Я пробыл в Баймачжуане больше месяца.
«Поместье номер один под небесами» — очень большое имение, где обучалось множество учеников. При входе в поместье слуги почтительно обращались к Бай Ифэй как к «Молодому господину». Я вспомнил, как дядя Шэнь упоминал, что бывшего господина поместья Белой Лошади звали Чан, и он два срока возглавлял альянс боевых искусств. Я спросил его об этом, и он с улыбкой ответил: «Это был мой дед по материнской линии. Нынешний господин — мой отец». Затем я узнал, что, хотя у бывшего господина Чана было несколько сыновей, истинными унаследователями его мастерства стали его старшая дочь и муж его любимой ученицы. Поэтому после его смерти поместье Белой Лошади перешло по наследству матери и отцу Бай Ифэй.
За время моего пребывания в деревне Байма я обменивался с ним знаниями о боевых искусствах. Но большую часть времени я наблюдал за его тренировками с мечом, а он смотрел, как я использую технику «Тысяча гор, летящих снегом». Все мои движения носили имя моей матери, и когда я представлялся, я говорил, что я из секты Сюэфэн, мой отец из Северных варваров, моя мать из Юньяна, и мы живем в Западных варварах. Он, должно быть, поинтересовался этим, потому что позже рассказал мне, что девятнадцать лет назад его отец упоминал молодого мечника по фамилии Ци из секты Сюэфэн, который был довольно искусен, но его талант был мимолетен, и он исчез без следа. Он спросил: «Это твой отец?» На самом деле, это была моя мать. Я слышал, как мой четвертый дядя упоминал об этом, но дал расплывчатый ответ и умолчал.
Оказывается, поместье Бай Ма искусно владеет как фехтованием, так и кулачными техниками. Их техника владения мечом называется «Меч Стомильного Текущего Потока», а кулачная техника — «Погонщик Ветра», названная в честь ветра, что красноречиво говорит о её скорости. «Меч Стомильного Текущего Потока» имеет двадцать четыре формы, но содержит бесчисленное множество вариаций. Бай Ифэй объяснил, что вариации и сила этой техники владения мечом различаются в зависимости от уровня развития человека. Его дед по материнской линии расширил эти двадцать четыре формы до восьмидесяти четырёх, и теперь он сам постиг восемьдесят из них.
Он очень тщательно обучал меня фехтованию. Помимо демонстрации приемов, он часто стоял позади меня, держа меня за запястье и обводя мою руку полукругом, объясняя направление и силу моих ударов. Его тепло тела и дыхание были очень сильными, отчего мое сердце часто начинало учащенно биться. Мои удары всегда были немного неточными, но на самом деле они становились лучше, когда я тренировалась самостоятельно.
Дни, проведенные вместе, пролетели незаметно. Хотя я была глубоко влюблена, я понимала, что рано или поздно нам придется расстаться, поэтому спустя более месяца я ушла. Увидев нежелание в его глазах, я тоже почувствовала волнение. Он долго провожал меня и спросил: «Ты собираешься к семье Шэнь в Лунчэн? Я бы тоже хотел посмотреть, где находится Зал Сотни Слов, но, к сожалению, в последнее время я помогаю отцу по делам в имении и не могу уехать».
Мне было немного неловко с ним расставаться, поэтому я повернулся и сказал: «Брат Бай, давай на этом остановимся. Мы еще когда-нибудь встретимся. После посещения семьи Шэнь я, возможно, поеду в форт Наньфэн или в Дуаньчжоу».
Он кивнул, затем внезапно подошел и обнял меня, сказав: «Сяо У, отныне можешь называть меня И Фэй».
Я на мгновение замерла, затем тихонько кивнула в знак согласия и убежала, словно спасаясь бегством. Даже пройдя довольно большое расстояние, я все еще чувствовала, как горит мое лицо, и слышала только стук собственного сердца.
Кажется, я в него влюбилась. Значит ли это, что я достигла одной из своих целей в путешествии по миру: завести несколько близких друзей, а затем найти своего рыцаря в сияющих доспехах?
С этого момента я буду идти один, и меня внезапно охватило невиданное ранее чувство одиночества.
После примерно двадцати дней скитаний я прибыл в Иньчжоу и отправился на прогулку по горе Чжухуэй. К тому времени, как я спустился с горы, уже почти стемнело. Вернувшись в башню Цзюньюэ, я собирался пойти в свою комнату умыться перед ужином, когда вдруг почувствовал на себе чей-то взгляд. Я обернулся и увидел мужчину, стоящего у входа, ведущего белого коня. Он выглядел изможденным, но его красивые черты лица и лихая походка были неоспоримы. Увидев его пристальный взгляд, я обрадовался и крикнул: «Бай… Ифэй!» Он передал коня официанту и, улыбаясь, направился ко мне, сказав: «Я видел вас у двери».
Я усмехнулся и сказал: «Это правда, что говорят: „Мы когда-нибудь ещё встретимся“».
Он слегка покачал головой: «Я пришёл тебя найти. Я пойду с тобой в Город Драконов, хорошо?»
В магазине уже было светло, и, кажется, мое лицо было залито тусклым светом, поэтому легкое покраснение было почти незаметно, но я была слишком взволнована, чтобы говорить. Спустя долгое время мне наконец удалось сказать: «Вы так заняты в своей деревне…»
Он рассмеялся и сказал: «Я быстро с этим справился. Отец согласился отпустить меня на прогулку, а еще я могу поискать возможности для бизнеса».
Позже я спросил его, как он меня нашел, и он ответил, что это была чистая интуиция.
Оглядываясь назад, могу сказать, что те дни были поистине лучшими. Мы питали друг к другу невысказанные чувства, и всё, что мы видели, казалось таким прекрасным. У меня было достаточно времени, и я не готовила другую лошадь; иногда мы ездили вместе верхом, но большую часть времени мы медленно вели своих лошадей. По пути мы иногда спасали кого-нибудь или наказывали злодея, и нас по-прежнему связывало невысказанное взаимопонимание. Я также обменяла тысячу таэлей серебра на помощь и облегчение бедности.
В середине августа мы прибыли в Лунчэн.
Я вздохнула с облегчением, вручая подарок Шэнь Имей. Имей взглянула на Бай Ифэй, сидевшую рядом со мной, и кивнула с улыбкой.
В ту ночь я остался у И-мэй. Она засмеялась и сказала: «Ты неплохо набрался с тех пор, как спустился с горы. Нашёл ли ты своего рыцаря в сияющих доспехах?»
Я сказал: «У него хорошие навыки боевых искусств, но можно ли его считать непревзойденным героем?»
Она постучала меня по лбу и сказала: «Бай Ифэй, молодой господин из поместья Байма, занимает первое место в списке молодых героев мира боевых искусств по мастерству владения мечом, известный как молодой господин Люси. В прошлом году он победил главу секты Юньшань своим мечом Цинфэн, секты, известной своим фехтованием. Также в мае этого года, как говорят, он в одиночку бросил вызов секте Синъян. Хотя секта Синъян не является крупной, она все же довольно известна в Центральных равнинах. Такой человек рано или поздно станет непревзойденным героем. Посмотри, как он смотрит на тебя, он очень к тебе привязан».
Проигнорировав ее последнюю фразу, я вздохнул: «Так вот, оказывается, мое кунг-фу тоже одно из лучших в мире боевых искусств. Когда я спарринговал с ним, он ни разу не проиграл, а я ни разу не победил. А еще, банда Синъян — я ходил туда с ним. Он избил больше людей, но я избил столько же».
И Мэй подозрительно посмотрела на меня: «Я верю в твои навыки, но о банде Синъян в слухах не упоминается. Говорят, что однажды утром Бай Ифэй, воспользовавшись туманом, в одиночку сразилась с бандой Синъян. О, говорят, это было, когда поднимался туман. Туман, ци-туман, неужели это действительно ты?»
Меня переполняли горе и негодование: «Какой рассказчик с коротким языком мог рассказать такую историю! Неужели я просто исчез в никуда?» Затем я подпер подбородок рукой и сказал: «Это так несправедливо. Он герой третьего поколения, а я скорее герой второго поколения. Меня полностью затмили».
И Мэй усмехнулась и толкнула меня локтем: «Ты называешь себя героем второго поколения! Разве твоя мать не запрещала тебе об этом говорить? Тебе следовало бы стремиться стать героем первого поколения. Но это ведь не твоя мечта, правда?»
В Лунчэне Бай Ифэй всегда была рядом со мной, и я там познакомилась с довольно многими людьми.
Первым приехал Синь Цзыбу. Семьи Синь и Шэнь всегда поддерживали тесные связи, и как старший внук семьи Синь, он представлял их, поздравляя меня. Я не видел его три года. В восемнадцать лет он действительно изменился, стал заметно утонченнее. Он услышал, что я приехал раньше, и пришел на задний двор семьи Шэнь, чтобы найти меня. Моя бабушка по материнской линии умерла, когда мне было тринадцать, и с тех пор я не возвращался на юг. Увидев его на этот раз и вспомнив своих добрых дядей, я, естественно, задал ему много вопросов. Он приехал ко мне днем, и мы болтали до ужина. Во время ужина в доме семьи Шэнь он вспомнил мою детскую привычку: аккуратно вынимать из моей тарелки шнитт-лук и зеленый лук и добавлять куриную ножку. Старший дядя Шэнь заметил: «У вас, двоюродные братья, такие хорошие отношения». Я невольно усмехнулся, вспомнив ссору с двоюродным братом, когда мне было восемь лет.
Вечером Бай Ифэй проводил меня до моей комнаты. Когда мы дошли до искусственного холма на заднем дворе, он внезапно остановился, и я чуть не врезалась в него. В ту ночь была почти полная луна, необычайно яркая. Его лицо было спокойным, но в глазах мелькнул темный блеск. Он тихо спросил: «Сяоу, вы с твоим двоюродным братом всегда хорошо ладили?» Я ответила: «Они в порядке. Конечно, мы ссорились, когда были маленькими, но в этот раз он был особенно добр ко мне». Он посмотрел на меня мгновение, затем вдруг улыбнулся, наклонился и легонько поцеловал меня в лоб, сказав: «Уже поздно, пойдем в нашу комнату». Этот теплый, влажный поцелуй заставил меня слегка дрожать, и я чуть не споткнулась. Через некоторое время после того, как мы вернулись в комнату, до меня дошло, что для понимания его эмоций нужно посмотреть ему в глаза.
На следующий день я снова встретила в городе этого красивого отца. Я так обрадовалась, что подбежала к нему. Красивый отец пригласил нас на ужин, и Ифэй все время был рядом, заботясь обо мне. Красивый отец посмотрел на него, но намеренно сказал, что я его старая подруга, что я ему нравилась с детства, но проглотил слова «его дочь». Выражение лица Ифэя слегка изменилось, но он ничего не сказал и продолжил идти за мной. После того, как красивый отец вдоволь повеселился, он ушел. Только тогда он сказал: «Этот молодой господин поистине как небесное существо. Разве он не нравится Сяоу?» Я ответила: «Да, он мне нравится. Он мне нравился с детства. Он мой крестный». Ифэй удивился, но не знал, смеяться ему или плакать.
В сентябре прибыла свадебная процессия из форта Наньфэн. Именно тогда мы познакомились с молодым господином Нань Цуном и второй девушкой, Нань Я. Нань Я была красивой девушкой с мягким южным акцентом. Она сказала, что сразу почувствовала со мной связь и хотела со мной подружиться. Она показалась ей непритязательной и довольно прямолинейной, и мне она тоже немного понравилась. Поэтому в сентябре, вместо того чтобы идти на рынок с Шэнь Исаном и Бай Ифэй, я взял её с собой. Она всегда хвалила изысканные и красивые вещи, которые я выбирал, говоря, что ничего подходящего не нашла, поэтому я поделился с ней кое-чем.
Однажды Ифей выбрала для меня две нефритовые заколки. Она увидела их в моей комнате и подумала, что они идеально подходят. Она попросила брата сходить в магазин и посмотреть, но там сказали, что у них есть только одиночные заколки, и такого стиля больше нет. Она очень расстроилась. Каждый раз, когда она видела меня с одной из них, она долго на неё смотрела. Мне было неловко от её взгляда, поэтому я подумал и подарил ей одну. В тот вечер Ифей немного удивился, увидев заколку в её волосах. Я извинился: «Я видел, как ей она понравилась, и мне было жалко с ней расставаться, поэтому я ей её подарил». Он улыбнулся, погладил мои волосы и сказал: «Ничего ценного. Ничего страшного, если я её отдам».
Когда И Мэй узнала об этом, она предупредила меня: «Девушки, рожденные в большой семье, как в крепости Наньфэн, определенно не так наивны, как ты, Уэр. Тебе нужно быть осторожнее». Позже я понял, что она была права, но тогда мне показалось, что она недолюбливает свою невестку, и я действительно не знал, чего именно мне следует опасаться.
В октябре я пообещала Имей и Исану, что поеду с ней на свадьбу в крепость Наньфэн в Линнане. Свадьба Имей была довольно далеко от северо-востока до юго-запада; неудивительно, что тетя Шэнь так горько плакала. Я гадала, что бы сделала моя мать, если бы я вышла замуж за жителя деревни Байма. Бросив взгляд на Бай Ифэя, я увидела, что он тоже улыбается мне.
Но все изменилось, когда в рамках брака ее отправили в крепость Наньфэн.
Автору есть что сказать: Я не знаю, что сказать, я просто буду продолжать вспоминать.
Глава четырнадцатая: Проводы невесты
Путешествие было долгим, но, к счастью, мы все были примерно одного возраста, поэтому было довольно оживленно.
Бай Ифэй всегда была рядом со мной. Однажды дядя Шэнь пошутил: «Неужели после свадьбы Мэйэр следующей будет Уэр?» Бай Ифэй улыбнулась, но ничего не сказала.
Однако во время поездки на свадьбу их неожиданно похитили.
Мы уже прибыли в Гуаннань. Дядя Шэнь и Шэнь Исан уехали вперед со своим приданым. Гуаннань был шумным маленьким городком, полным игорных притонов. Наньцун и Бай Ифэй сказали, что хотят его осмотреть, и Цзибу тоже поехал с ними. Имей, Наня и я, вместе с группой слуг из форта Наньфэн, остановились в гостинице. Вероятно, они хорошо провели время и не вернулись к 7 вечера, поэтому мы легли спать. На полпути ко сну я вдруг почувствовал странный запах в комнате. Инстинктивно я схватил чай, промочил одежду, закрыл рот и нос и скатился с кровати. Через некоторое время я услышал крики и звуки попыток взломать дверь. Проснулись несколько слуг, и послышались звуки драки. Я накинул одежду, схватил свой меч «Быстрая тень» и выбежал из комнаты. Дверь в соседнюю комнату Имей была открыта. Имей, одетая в красное, стояла лицом к лицу с человеком в маске, вооруженным вышитым кинжалом. Она слегка покачивалась, видимо, вдохнув снотворное. Не раздумывая, я быстро направила свой меч «Быстрая Тень» на человека в черном. Он бросил Имей и бросился на меня с мечом. Один лист падает, и осень наступает; опавшие листья возвращаются к своим корням. Я не посмел быть неосторожным и немедленно применил смертельный прием «Быстрая Тень», который мой отец создал для меня. «Быстрая Тень» скользнула по груди и животу мужчины, словно маховик, и мелкие капли крови разлетелись повсюду. Он широко раскрыл глаза и медленно упал на землю.
Я уже собиралась помочь И Мэй, когда она покачала головой и сказала: «Я в порядке. Иди проверь, как там Нань Я». Тогда я вспомнила о Нань Я в соседней комнате. Пойдя туда, я нашла её без сознания на кровати. В панике я схватила чай со стола и плеснула ей на голову. Через мгновение она очнулась. Я спросила: «Ты можешь двигаться? На тебя кто-то напал». Она кивнула, вытащила меч и выбежала со мной.
И Мэй была окружена тремя или четырьмя мужчинами в черных масках во дворе гостиницы. Внутри также находилось около дюжины мужчин в масках, но слуг крепости Наньфэн было немного; предположительно, некоторые из них были накачаны наркотиками. Нань Я могла только защищаться и не могла помочь И Мэй. Я запаниковала и потащила ее к И Мэй. Мы втроем стояли спина к спине, отражая атаки примерно дюжины мужчин. Их атаки становились все более безжалостными, и они часто использовали скрытое оружие; одному из нас постоянно приходилось с ними бороться.
Я указал на И Мэй и сказал: «Это что, похищение невесты? С такой жестокостью кажется, будто твою жену кто-то украл! У тебя есть любовник на стороне?»
И Мэй плюнула мне в лицо: «У тебя ещё есть время болтать? Они не пытаются украсть невесту, они просто мстят за потерю жены. Наверняка у Нань Цуна на уме кто-то другой».
Нань Я взволнованно сказала: «Невестка, у моего брата нет женщин на стороне».
Раньше я никогда не пыталась рассеять все свои Теневые Шаги, но теперь у меня не было выбора. Я прошептала И Мэй: «Я атакую тех, кто далеко, а ты займись теми, кто близко». С этими словами я собрала энергию в груди, подпрыгнула и одновременно выпустила Теневые Шаги из запястья, направив их к людям в чёрном. Теневые Шаги, словно раскинувшаяся сеть или лёгкий туман, окутали пять или шесть человек в чёрном. Небесные Шелкопрядильные Нити пронеслись по ним, как стальные щётки, мгновенно оставив некоторых изувеченными и кричащими. Атака людей в чёрном на мгновение замерла.
Внезапно я услышал крик Цзибу. Он только что вернулся и увидел эту сцену, поэтому вытащил меч и вступил в бой. Приближаясь к нам, он сказал: «Молодой господин Нань и молодой господин Бай позади нас, на шаг позади меня».
Услышав это, Нань Я достала из-под шеи свисток и громко подула. Я не знала, как далеко отсюда находятся Нань Цун и Бай Ифэй, но, поскольку Цзы Бу прикрывает И Мэй и Нань Я, я могу уверенно атаковать находящихся вдали бандитов.
Среди кружащихся снежинок я пронеслась мимо людей в черном, словно вихрь. Мои стремительные движения слились в единое целое, я размахивала, била и колола, а звук разлетающихся костей эхом разносился по земле. Давление со стороны И Мэй ослабло, но четверо мужчин окружили меня. Они боялись моих быстрых движений и не смели подойти слишком близко, но неустанно окружали меня. Эти четверо были не обычными бойцами; их координация была безупречной: двое атаковали, а двое обеспечивали прикрытие. Даже если бы они не смогли причинить мне вред, они бы не позволили мне присоединиться к Цзы Бу и двум другим.
Раздраженная и не желающая прорываться, я сосредоточилась на одном человеке, размахивая кнутом, словно дракон. Хотя остальные трое атаковали мою уязвимую позицию, я двигалась, используя кнут, и моя тень быстро поразила его шею. Я подпрыгнула, слегка обогнув его, и приземлилась с мягким треском, когда он бесшумно рухнул на землю. Остальные трое на мгновение замешкались, а затем атаковали меня еще яростнее. Вскоре из другого боевого круга появился человек в черном, заменив меня четвертым. Я все еще была в ловушке, но на стороне И Мэй теперь не хватало одного человека.
Мимолетная тень, испуганный гусь, затерявшийся в стае, радужный мост, по которому я перешла… Я обрушила на противника свою технику владения кнутом, движение за движением. Решив не прорываться, я стала действовать безжалостно, скорее наступательно, чем оборонительно. В разгар этой отчаянной борьбы мужчина в черной одежде, стоявший ближе всего ко мне, внезапно беззвучно рухнул, кровь хлынула, словно стрелы. Рядом со мной приземлилась фигура, обеспокоенно спросив: «Маленькая Туманная, ты в порядке?» Бай Ифэй, наконец, вернулся. Мои ресницы были слегка влажными, но я улыбнулась и сказала: «Я совершенно в порядке».
Первоначально людей в чёрном было около десяти, но с возвращением Нань Цуна и Бай Ифэй ситуация мгновенно изменилась; в состоянии двигаться осталось только семь или восемь. По свистку предводителя эти семь или восемь разбежались. Бай Ифэй сказала: «Не нужно их преследовать. Позаботьтесь о раненых». Но, глядя на только что упавших семерых, их лица были окутаны чёрной аурой; было ясно, что они приняли яд. Нань Цун внимательно осмотрел тела и сказал: «Девять Преисподних!» Это была организация наёмных убийц; их, должно быть, наняли. Кто их нанял, он не смог выяснить. Однако Нань Цун, похоже, не желал дальше разбираться в этом деле. Слуги крепости Наньфэн действительно были накачаны наркотиками, но не убиты. Я предположил, что Нань Цун может знать, кто за это ответственен.
Мы немного отдохнули в Гуаннане, не только потому что боялись, но и потому что Наня заболела. В тот день я облил её холодной водой, и она вышла сражаться с врагом без верхней одежды. Октябрьские ночи были ещё немного прохладными, и она простудилась, простуда держалась несколько дней. Говорили, что это из-за её слабого здоровья, хронической болезни, которой она страдала с детства.
Я чувствовала себя немного виноватой, ведь я облила её холодной водой, и это отчасти стало причиной. Последние несколько дней я была рядом с ней. Бай Ифэй, будучи со мной, тоже несколько раз приходила в комнату Нани.
Говоря о нападении, Нань Я усмехнулся: «Не нужно гадать. Это просто мои кузены не выносят того, что наш старший брат носит титул молодого господина и женился на дочери из семьи мастеров боевых искусств. Крепость Наньфэн выглядит безупречно снаружи, но внутри полна проблем».
Нань Я — вторая молодая госпожа крепости, но у неё и Нань Цуна разные матери; её мать — со стороны второй жены. Нань Цинъюн, правитель крепости Наньфэн, имеет трёх жён и наложниц. Он больше всего предпочитает третью жену. Хотя первая жена не пользуется его расположением, Нань Цун — старший сын от законной жены, что делает её положение непоколебимым. У второй жены одна дочь и один сын, а у третьей — два сына и одна дочь, но они ещё молоды. Положение Нань Цинъюна передалось ему от отца. У него три дяди и четыре младших брата; семья Нань — действительно большой клан. Возможно, из-за обилия влиятельных фигур часто разворачиваются борьба за власть.
Нань Я однажды сказала: «Если бы я не была такой послушной и ласковой в детстве, и если бы дедушка меня не любил, кто бы вспомнил, что у моей матери, которой пренебрегали, была вторая дочь, внимание которой также было сосредоточено на моем младшем брате? До того, как дедушка меня полюбил, я даже не могла нормально питаться, а когда болела, никто обо мне не заботился, поэтому у меня развились хронические заболевания. Даже сейчас мои двоюродные братья и сестры видят, что дедушка и отец меня любят, и внешне заискивают передо мной, но втайне они ждут, чтобы найти во мне недостатки».
Я была потрясена до глубины души, и думаю, Бай Ифэй чувствовал то же самое. Он вздохнул и сказал мне: «Крепость Наньфэн — не место для обычных людей». Позже, когда он снова посмотрел на Нань Я, в его глазах появилось больше сострадания.
Сказав это, Нань Я похлопала меня по тыльной стороне ладони и сказала: «Сяо У, я вижу, что ты из хорошей семьи, и твои родственники, должно быть, очень тебя ценят. Тебе действительно повезло. Как и мне, доброту моих родителей мне пришлось заслужить упорным трудом». Эти слова заставили меня долго размышлять. Я всегда думала, что все родители в мире любят своих детей так же сильно, как мои мама и папа, но оказалось, что не все. Мне повезло. Надеюсь, я никогда раньше не ослушивалась своих родителей.
Свадьба И Мэй прошла по плану, без каких-либо дальнейших осложнений. Мы также некоторое время жили в крепости Наньфэн, и при ближайшем рассмотрении оказалось, что она действительно такая, как описывала Нань Я. Даже дворец Северных Ди не был таким сложным; он действительно мог соперничать с двором Юньяна. Дядя Шэнь и И Сан вернулись в Лунчэн примерно через десять дней. Мне было довольно некомфортно там оставаться, и я хотел поехать с ними, но И Мэй попросила меня пожить у нее некоторое время. Мне было жаль ее, так как ей предстояло вступить в жизнь, полную сражений, поэтому я терпеливо оставался с ней некоторое время. В это время Бай Ифэй получил сообщение из поместья Байма и выглядел довольно подавленным. Я спросил его, что случилось, но он сказал, что все в порядке.
В середине ноября заболела мать Нань Я. Хозяин Наньбао, похоже, не проявил особого беспокойства; он вызвал врача один раз и больше ничего не расспрашивал. Нань Я посмотрела на рецепт и сказала, что необходимые травы находятся в горах Сивэй за крепостью. Чтобы избежать частых взаимных упреков, она могла бы сама отправиться в горы за ними. Бай Ифэй, Цзыбу и я заскучали и предложили пойти с ней.
Гора Сивэй на самом деле была очень высокой и крутой. Если бы никто из нас четверых не владел боевыми искусствами, подняться на неё было бы довольно сложно. Возможно, потому что она находилась в Линнане, и даже зимой гора оставалась пышной и зелёной, с туманом, который то появлялся, то исчезал, и бесчисленными экзотическими цветами и растениями.
Мы поднимались по тропинке, проложенной сборщиками трав. Тропинка была очень узкой, местами всего тридцати сантиметров в ширину, и держаться было не за что, кроме нескольких деревьев, растущих в трещинах скал. Нам также приходилось остерегаться ядовитых насекомых, что делало путь довольно трудным. Со мной все было в порядке, но Нань Я в основном приходилось помогать подниматься по крутым склонам Бай Ифэю или Цзибу.
По пути мы собрали несколько трав, но так и не нашли главную из них — «Траву поиска». Мы шли, пока не достигли высокого, но относительно пологого обрыва с пышной растительностью. Нань Я сказала, что это место называется хребтом Циюнь, расположенным глубоко в горах Сивэй. Говорили, что рядом с этим обрывом растет «Трава поиска». Мы вчетвером медленно спустились с вершины обрыва, разыскивая фиолетоволистную «Траву поиска». Внезапно Нань Я взволнованно указала на место примерно в трех чжанах ниже и сказала: «Там большой участок!» Мы остановились, чтобы рассмотреть поближе, и действительно, сквозь деревья увидели участок фиолетовой травы. Прежде чем мы успели отреагировать, она раздвинула ветви и побежала вниз.
Однако всё внезапно изменилось. После крика я увидел лишь бледно-жёлтый рукав Нань Я, очертивший дугу в воздухе, а затем упавший вниз.
Глубоко в зарослях растительности скрывается обрыв.
Бай Ифэй, стоявшая ближе всех к ней, резко остановилась, наклонилась и крикнула: «Мисс Нань!»
Нань Я сказала: «Я схватила маленький корешок дерева».
Я увидел, как Бай Ифэй наклонился, чтобы схватить её, но когда я подошёл к нему, услышал крик Нань Я, а затем синяя фигура Бай Ифэя тоже рухнула со скалы.
В тот же миг мой разум полностью опустел. Слова «И Фэй» застряли у меня в горле, но я не смог их произнести. Прежде чем я успел осознать происходящее, я уже спрыгнул со скалы, и позади меня раздались отчаянные крики Синь Цзыбу: «Уэр!», «Молодой господин Бай, госпожа Нань!»
Примечание автора: В этой части, посвященной воспоминаниям, осталось еще несколько глав. Надеюсь, вам не надоело их читать.
Глава пятнадцатая. Неожиданные изменения.
Пока я завис в воздухе, я вспомнил, что мой навык «Быстрая тень» всё ещё можно использовать. Я быстро взмахнул им и схватился за низкое дерево, замедлив спуск. Затем я понял, что обрыв на самом деле не обрыв, а просто очень крутой. На этом самом обрыве росли душистые травы; они росли не на земле, а паразитировали на деревьях, из-за чего на первый взгляд казалось, что они растут на ровной местности. Используя «Быструю тень», я приземлился на ровную площадку под обрывом, но Бай Ифэй и Нань Я там не увидел.
Услышав отчаянные крики Зибу, я быстро ответил снизу, с обрыва: «Зибу, я здесь, со мной все в порядке. Я ищу Ифэй и Наню».
Зибу крикнул сверху: «Уэр, не двигайся, я спускаюсь, чтобы тебя найти».
Скала была очень высокая, а его навыки управления движением оставляли желать лучшего, поэтому я быстро ответил: «Не спускайся. Звони мне регулярно, чтобы я знал, где ты, и мне будет легче подняться, когда мы их найдем».
Он согласился издалека.
Чтобы найти Ифэй и Наню, я могу использовать только самый примитивный метод — крик. Скала высокая и крутая, но я верю, что они могут не погибнуть, если Ифэй удастся схватить Наню. Если я буду так кричать, я, возможно, даже разбужу тех, кто без сознания.
И действительно, снизу я услышал голос Бай Ифэй: «Сяо У, мы здесь».
Я слышал голоса, но никого не видел. После долгих поисков, которые длились, как мне показалось, за две чашки чая, я наконец нашел дыру в кустах. Из дыры доносился голос Бай Ифэй. Присмотревшись, я заметил, что небольшой участок кустов вокруг дыры был примят, что говорит о том, что они скатились оттуда. Дыра была не маленькой, но даже когда я лег у входа, я все равно их не увидел.
Бай Ифэй заметила меня и спросила: «Сяо У! Ты тоже спустился? Ты не ранен?»
Он сказал, что это, вероятно, пещера, очень темная внутри, и виден только потолок. Вероятно, они еще не добрались до дна, потому что земля была наклонной, но им казалось, что они довольно далеко от потолка. Он не получил серьезных травм; Нань Я была рядом с ним, но, вероятно, она потеряла сознание.
В этот момент я услышал звук снова сползающей вниз грязи и быстро окликнул его. Из пещеры донесся его беспомощный голос: «Я держусь за кого-то, но мне не за что ухватиться. Я все равно буду сползать вниз. Уэр, не волнуйся, дай мне сначала добраться до низа».
Но где же дно?
К счастью, он вскоре мне ответил. Место, где они находились, представляло собой долину, но вход в пещеру находился еще на полпути к вершине горы. Казалось, спуститься на дно долины было невозможно, а гора была почти отвесной.
Я сказал: «Я свернул на юг, на дно долины. Если вход в пещеру находится не слишком далеко от дна, то, учитывая мой навык лёгкости, я смогу подняться без проблем».
Он немного подумал и сказал: «Сяо У, нет! Я подвернул левую ногу, когда поднимался. Ты же не можешь в одиночку нести двух человек на гору. К тому же, ты не знаком с местностью, и здесь нет тропы. Мы же не хотим, чтобы мы втроем застряли здесь. Ты хорошо передвигаешься пешком, так почему бы тебе не вернуться на хребет Цыюнь и не спуститься с горы, чтобы найти людей в крепости и спасти нас?»
Его слова были совершенно логичны, и я неохотно их принял.
В этот момент я услышал, как меня зовет Зибу, поэтому я ответил и пошел обратно по тропе, по которой только что шел сквозь густые кусты.
Несмотря на то, что мы спешили, без указаний Нань Я мы несколько раз заблудились и вернулись в форт Наньфэн только стемнело.
Нань Цинъюн и Нань Цун отсутствовали. Управляющий фортом был двоюродным братом Нань Я. Он отказался, сказав: «Район Сивэйских гор довольно большой, и нам нужно много людей, чтобы туда добраться. Однако размещение двадцати или тридцати человек в форте должно быть одобрено главой форта. Почему бы нам не подождать, пока глава форта вернется, а затем не запросить инструкции?»
Когда вернется повелитель крепости?
«Вероятно, это произойдёт завтра, но точно неизвестно, когда именно».
И Мэй с тревогой сказала: «Второй брат, Нань Я всегда из крепости Наньфэн. Кроме того, было бы нехорошо, если бы что-нибудь случилось с молодым господином из поместья Байма в крепости Наньфэн. Сначала пришлите кого-нибудь, а я поговорю с отцом позже».
Второй молодой господин Юга покачал головой и сказал: «С молодым господином ничего не случилось внутри крепости, так что у поместья Белой Лошади нет причин преследовать нас, верно? Невестка, ты не причастна. Как только дядя разберется с этим, до тебя дело дойдет не до тебя; наказание понесем мы». Затем он спросил стоявших рядом: «Верно?»
Кто-то вмешался: «Да, дядя — самый безжалостный. К тому же, уже темно. Даже если зажжем факелы, найти это место будет непросто. У подножия хребта Циюнь находится Висячая долина, и в сумерках в этой долине поднимается дым. Как же нам туда попасть?»