Novelas PaiPai - Capítulo 13
Боже мой, если он от природы не испытывал жажды, как я могла его игнорировать!
Я с трудом сглотнула и сказала: «Это просто. В резиденции принцессы ты можешь делать все, что хочешь». На самом деле, я поддалась его влиянию и начала обсуждать этот вопрос с ним очень серьезно.
Он слегка покачал головой: «Нет, в резиденции принцессы слишком много людей. Мне кажется, что, когда они прислуживают, они ей мешают».
Я снова спросил: «Тогда, здесь?»
Он нежно поцеловал меня в губы и сказал: «Слишком много с тобой обижено, моя принцесса».
Я сказал: "Всё... в порядке".
Я почувствовала, как его тело постепенно снова нагревается, и мое лицо покраснело. Я прошептала ему: "Ты все еще... хочешь... большего?"
Он даже покачал головой: «Нет, в канге (нагретой кирпичной кровати) уже не тепло, ты простудишься».
Сказав это, он поспешно накинул на себя одежду, встал, спрыгнул с канга (греемой кирпичной кровати) и встал у двери. Я услышала, как он плещет воду из таза; эта вода, которая стояла там с прошлой ночи, должно быть, была ледяной. Я закрыла глаза и накрылась одеялом с головы.
До зимнего солнцестояния оставалось всего несколько дней, поэтому я планировал остаться в деревне с И Гэ на несколько дней, и первым делом днем нужно было убраться.
Хотя дом был убран целый день, он выглядел едва пригодным для жизни. Я посмотрел на потолок и увидел множество паутины.
Когда И Гэ увидел, что я засучиваю рукава, он подошел, чтобы остановить меня, и сказал: «Отдохни. Просто покажи, где грязно».
«Как такое может быть?» Прежде чем я успел высказать свое возражение, И Гэ указал на мою одежду и сказал: «Ты испачкаешь одежду, и, возможно, даже повредишь ее».
Я взглянула на свои парчовые платья и платье из тонкой ткани; казалось, что чистка в таком виде не поможет. Внезапно меня осенила мысль: «А у твоей матери… э-э, нет, а у тебя есть какая-нибудь старая одежда твоей свекрови? Могла бы я её надеть?»
Вероятно, он почувствовал мое упрямство и перестал пытаться меня отговаривать. Он подошел к деревянному шкафу у стены и нашел женское платье цвета индиго. Я переоделась в него, и, к моему удивлению, оно почти не изменилось.
Было уже за девять утра, когда мимо нашего двора проходили несколько жителей деревни, направлявшихся на работу. Увидев нас, один из них крикнул: «Течжу, тебе что-нибудь нужно? Иди и возьми всё, что тебе нужно». Иге улыбнулся и сказал: «Не нужно, дядя».
Молодой человек, следовавший за пожилым мужчиной, вдруг поддразнил: «Эй, Тьечжу, ты умеешь смеяться? Ты смеешься с тех пор, как я тебя сегодня увидел. Значит, твоя жена все-таки пришла?!»
И Гэ лишь улыбнулся и промолчал.
Мы собирались остаться на несколько дней, и дома у нас не хватало припасов. Поскольку уезд Цянь находился недалеко, я взял И Гэ и поехал туда верхом на лошади. Мы также купили немного соли и других вещей, чтобы поблагодарить жителей деревни, которые нам помогли.
Похоже, И Гэ одновременно знаком с жителями деревни и держится от них на определённой дистанции, что, вероятно, обусловлено особенностями этой деревни.
Вечером, глядя на только что убранный дом, я почувствовал себя необычайно комфортно. Однако после ужина было еще довольно рано, и я не мог заснуть. Раньше я хотя бы мог почитать книгу или поболтать с служанками, например, с Чуньман, а теперь мне было нечем заняться. Зажегши масляную лампу, И Гэ внезапно, словно по волшебству, достал из-под одежды несколько книг и сказал: «У Бао, хочешь немного почитать перед сном?»
Я взглянул и увидел, что это сборники странных рассказов. Я с удивлением спросил: «Они в доме? Я их не видел?»
Он сказал: «В доме есть несколько книг, которые я читал в детстве, но не эти. Я купил их, когда ездил в уезд Цянь, на случай, если тебе будет скучно вечером». Я даже не заметил, как он их купил.
На кан (кирпичной кровати с подогревом) поставили небольшой столик. Я уютно устроилась под одеялом и читала при свете масляной лампы. Я увидела, как И Гэ достал из шкафа деревянную коробку и, сев на кан, медленно начал вырезать на ней узор. Я наклонилась поближе, чтобы рассмотреть его, и мне показалось, что однажды, когда Бай Ифэй водила меня в павильон Цзыфэн, И Гэ как раз вырезал это при свете лампы. Я спросила: «Вы сами это сделали? Вы делали это, когда были в поместье Цинъюй?»
Он кивнул: «Шкатулку изготовили в поместье Цинъюй, и сейчас её медленно обрабатывают. Может, вы положите в неё свои украшения и благовонные пилюли?»
Я взял её и осмотрел. Коробочка была размером примерно с ладонь, с небольшим деревянным механизмом, для открытия крышки которого требовалось прицельное усилие. И Гэ вырезал на коробке и крышке узоры, похожие на скрученные листья травы. Они показались мне знакомыми. Немного подумав, я достал маленький шарик с благовонными пилюлями, который всегда носил на поясе, и спросил: «Это тот же самый узор?»
Он кивнул: «Вижу, вам очень нравится этот мяч, и рисунок тоже симпатичный, так что я вырежу еще один по его образцу».
Я внимательно рассмотрел шкатулку. Хотя она еще не была закончена, она уже выглядела довольно изящно. Я не мог не восхититься ею: «И Гэ, ты такой искусный мастер. Ты мог бы вырезать ее, просто взглянув на нее?»
Он сказал: «Я люблю играть с этими штуками с самого детства. Рисунок на вашем мяче не такой уж и сложный».
Я посмотрел на мяч и сказал: «У меня два таких мяча. Это первые вещи, которые я когда-либо купил сам, и они стоят больших денег. Ах да, кажется, я купил их у уличных артистов».
Он поднял на меня взгляд и сказал: «Правда? Откуда вы? Эта резьба очень хороша».
Я нахмурилась и на мгновение задумалась: «О боже, я этого не помню. Помню только, что, когда я вышла со своим прекрасным отцом, я встретила трех или четырех мальчиков, продававших линименты. Мне это понравилось, и я достала свои новогодние деньги. Это действительно гениально. Только гораздо позже я поняла, что этот маленький шарик можно развернуть».
Он небрежно заметил: «Очень жаль, иначе я бы увидел, если бы у меня была возможность поучиться у вас».
«Это было в Иньчжоу? В Сюаньчэне? О боже, я не помню». Я немного расстроилась. «Это было много лет назад. Каждый год, когда я выходила гулять с родителями и моим прекрасным отцом, мы встречали на рынке молодых людей, продающих свои товары и лекарства. Некоторые из них были очень бесстыдными, а другие — вполне принципиальными. Помню, я купила это, потому что молодой человек увидел, что я потеряла свой серебряный слиток на его прилавке, но не хотел брать лекарства, поэтому не взял мои деньги. Но когда я увидела этот шарик у него на теле, я купила его у него».
В свете его глаза заблестели: «О, У Бао, ты так хорошо помнишь события своего детства?»
Я сказала: «Нет, дело не в этом. Я видела этот мяч, и он мне напомнил вот это, но я действительно не могу вспомнить, где это было и от кого он был. Наверное, я начала запоминать места после двенадцати лет».
Он произнес «О», а затем замолчал, взял деревянную шкатулку и с сосредоточенным выражением лица аккуратно начал вырезать на ней узоры. Тень на половине его лица под масляной лампой придавала ему особенно решительный вид.
Поскольку сам день зимнего солнцестояния еще не наступил, мы не спешим отдавать ему дань уважения; сначала мы просто приведем в порядок дом и огород.
Возможно, из-за своей изолированности деревня Дуванг является самодостаточной, здесь живут люди самых разных профессий и социальных слоев. Есть кузнецы, мельники, мясники, птицеводы, свиноводы и скотоводы, и, естественно, больше всего здесь фермеров. Я с любопытством спросил И Гэ: «А как вы раньше зарабатывали себе на жизнь?»
На его губах появилась ностальгическая улыбка: «Моя мама делала тофу. Тофу и сушеный тофу, которые она готовила, были восхитительны, и все в деревне их любили. На нашем небольшом участке земли, помимо овощей, которые мы ели каждый день, мы выращивали фасоль».
«Ей, должно быть, пришлось нелегко. Говорят, что в мире есть три величайших испытания: кузнечное дело, служба в армии и перемалывание тофу».
Его улыбка слегка померкла: «Да, тогда я не понимал, как сильно она страдала; я думал, что самое трудное — это заставлять меня заниматься боевыми искусствами». Он повернул голову и сказал: «После её ухода я плохо умел готовить тофу. Долгое время жители деревни не ели тофу, пока семья Дачжи, которая выращивала больше всего сои, постепенно не начала его готовить. Но я больше никогда не смог попробовать мамину стряпню. Кроме того, моя мать умела делать благовония. Возможно, потому что Нандан был богат специями, поэтому все женщины умели смешивать благовония. Благовония, которые деревенские девушки и пожилые женщины получали от моей матери, были обменяны на вещи. Меня больше интересовало это ремесло, чем приготовление тофу, поэтому я научился этому. Но после её ухода у меня больше не было желания этим заниматься».
Я вспомнила нефритовый шарик в маленьком деревянном шарике. "А тот, который ты мне подарил, был сделан очень давно?"
Он слегка покачал головой: «Нет, этот был сделан из пряностей, которые я собрал во время выполнения задания после того, как император даровал нам брак. У меня не было ни золота, ни нефрита, чтобы дать тебе, поэтому я мог сделать только то, что смог. Я боялся, что он тебе не понравится, но он все равно был сделан от всего сердца».
Я немного смутилась: «Боюсь, я не так хороша, как вы. Этот пояс вышивала не я. В лучшем случае я умею вышивать только сумочку, и она не очень красивая. Она действительно непрезентабельна».
Он вдруг понизил голос и тихо сказал: «Меня не волнует, насколько оно некрасивое, но не могли бы вы вышить его для меня?»
Я опустила голову, слегка покраснев, и сказала: «Если вы готовы подождать, я однажды вышью это для вас».
Он сказал: «Хорошо, я подожду». Его глаза всегда так ярко сияли, когда он смотрел на меня, что у меня кружилась голова.
Глава двадцать первая: Зимнее жертвоприношение
Могила матери И Гэ всё ещё находилась глубоко в горах. На самом деле, деревня Дуван уже была глубоко в горах, а могила располагалась в другой горной лощине. Трава была высокой, лес густым, и тропа была почти невидима. И Гэ шёл впереди, держа в левой руке бамбуковую корзину, а в правой — мачете, я следовал за ним по пятам, неся корзину в руке. Примерно через полчаса ходьбы мы увидели высокую сосну у подножия невысокого склона. И Гэ сказал: «Мы здесь. Она прямо там».
Могила была почти полностью скрыта переплетенными деревьями и сорняками. Мы поставили корзины, он обрезал ветки, а я вырывала сорняки; на расчистку территории у нас ушел примерно час. Могила была не земляной, а каменной, окруженной ограждением. Надгробный камень перед ней стоял аккуратно, с надписью «Могила Любящей Матери, И У Нян». Я вспомнила, как И Гэ говорил, что ему было четырнадцать, когда умерла его мать, но он так тщательно построил могилу, что, должно быть, потребовало больших усилий. Он, кажется, почувствовал мои мысли и объяснил: «Мне тогда было всего четырнадцать. Дедушка Гуй и жители деревни помогли мне с могилой. Дедушка Гуй раньше приезжал сюда в гости, но он редко бывает в деревне; думаю, он не приезжал последние два года».
И Гэ был очень внимателен; прежде чем положить подношения, он обходил могилу, на всякий случай, если в ней вырыли норы лисы или кролики.
И Гэ достал из корзины вино и посуду и расставил их перед могилой. Все четыре блюда были приготовлены им самим и, как говорят, были любимыми блюдами его матери. Я также достал из корзины благовония, свечи и бумажные украшения и аккуратно расставил их.
Он наполнил чашу вином, вылил немного на могилу и сказал: «Мама, Тьечжу пришёл тебя навестить. Твой сын неблагодарен; я не приходил три года, а твоя могила заросла сорняками. Мама, в этом году всё по-другому. Я женился на Убао, у меня есть семья, и я больше не одинок. Мама, Убао красивая и добрая; ты обязательно её полюбишь».
У меня зачесался нос, и я чуть не расплакался. Эта сцена напомнила мне о дне рождения моего отца, который я отмечал каждый год на десятый день шестого лунного месяца на горе Сюэфэн. Моя мать ходила к его портрету помолиться и рассказывала ему о Цилуне и обо мне: «Брат Фэн, Лунъэр и Уъэр немного подросли и начали изучать боевые искусства». «Лунъэру сейчас четырнадцать, и он унаследовал титул». «Уъэр достигла совершеннолетия и превратилась в молодую леди. Брат Фэн, она все больше похожа на нашу мать, но я знаю, что на самом деле она похожа на тебя».
Моя мать проводит поминальную службу по моему отцу только в этот день. Когда я спросила ее, почему только один день, она ответила: «Я помню только его жизнь, а не смерть». В июне этого года, когда моя мать получила известие о моей свадьбе, она, должно быть, стояла перед портретом моего отца и говорила ему: «Брат Фэн, наш Уэр женится».
Я невольно сделала несколько шагов вперед, взяла И Гэ за руку и опустилась на колени перед могилой: «Мать, я твоя невестка Ци У. С этого момента я буду жить хорошей жизнью с И Гэ, поэтому, пожалуйста, не волнуйся».
И Гэ пристально посмотрел на меня, затем повернулся к могиле и сказал: «Мать, я всегда буду добр к У Бао и никогда не оставлю её».
Я задрожала и тут же обняла его за талию. Он медленно повернулся, слегка отстранил меня, приподнял подбородок, тихо вздохнул: «У Бао», и наклонился, чтобы поцеловать меня в губы. Нежный и долгий поцелуй, спустя долгое время, он крепко обнял меня и тяжело произнес над моей головой: «У Бао, спасибо, что дал мне дом».
Оказалось, что перед свадьбой он действительно так думал, а не просто выразил свою решимость моим родителям.
Мы зажгли благовония и сожгли бумажные деньги, а затем долго сидели вместе под той высокой сосной.
На обратном пути в деревню мы проходили мимо персиковой рощи. И Гэ внезапно остановился, долго смотрел налево и направо, а затем выбрал персиковую ветку толщиной с большой палец и срубил её своим старым дровосекским ножом. Я посмотрел на него с недоумением, а он сказал: «Персиковые ветки отпугивают злых духов. Я хотел сделать тебе заколку для волос, но это всего лишь деревянная заколка». Я посмотрел на персиковую ветку длиной около метра: «Я думал, её хватит, чтобы сделать трость».
Его тон оставался бесстрастным: «Всегда будут какие-то потери, и одна ветка может оказаться неудовлетворительной. Лучше сделать больше, чтобы потом можно было выбрать и сравнить».
Я улыбнулась и сказала: «У меня пока нет деревянной заколки для волос. Сделай её поскорее, чтобы я могла её увидеть».
После зимнего солнцестояния я еще несколько дней провел в деревне Дуван. Время тянулось плавно, и мне казалось, что я вернулся в те мирные дни на горе Сюэфэн, только на этот раз со мной был И Гэ.
И Гэ проводил дни, наводя порядок дома, но я чувствовал, что он чего-то ищет. Время от времени он доставал какие-нибудь книги — руководства по развитию внутренней энергии, по кулачным боям, по фехтованию — довольно много. И Гэ отряхнул потрепанные книги, обложки которых были неузнаваемы, и сказал: «Этому меня научила моя мать». Я пролистал их; там были техники владения ножом и мечом. Я с удивлением воскликнул: «Ты все это знаешь? Я видел только твое мастерство владения легким оружием». Если бы это был Бай Ифэй, он бы наверняка сказал: «Не очень умелый, но я покажу один раз для твоих исправлений», и тогда бы обязательно начал практиковаться в фехтовании. Но И Гэ просто улыбнулся и сказал: «Возьми то, что тебя интересует».
Я внимательно изучил это. Метод развития внутренней энергии назывался «Тонгда Гун», но меня это не особо заинтересовало, и я отбросил эту идею. Техника владения мечом называлась «Техника Золотого Меча Утун», которая, по-видимому, принадлежала школе Цанву. Хотя эта школа несколько пришла в упадок, она по-прежнему оставалась одной из семи основных школ боевых искусств, известных своими техниками владения мечом. Я предположил, что эти сведения были собраны из разных источников.
Вновь взглянув на руководство по фехтованию, я обнаружил, что в нем нет названия (на самом деле, обложка давно исчезла), но изображенные движения показались мне довольно оригинальными. Мечи персонажей на иллюстрациях были исключительно длинными и узкими, а названия движений в основном были связаны со светом, например, «Танец струящегося света» и «Погоня за светом, как бабочка»... Казалось, что все движения отличаются легкостью и скоростью, поэтому я внимательнее полистал его. В этот момент И Гэ проводил рукой по потолочным балкам. Увидев, что я молча смотрю на него, он отложил книгу и сказал: «Я уже практиковал эту технику фехтования. Хочешь научиться?» Я ответил: «Я не очень хорошо владею фехтованием, но эти движения выглядят очень красиво. Что это за техника?»
Он немного помедлил, прежде чем сказать: «На самом деле, я не знаю его названия. Моя мать всегда называет его «Мечом неблагодарности», что звучит очень грозно, но она настаивает, чтобы я его практиковал. Если я буду плохо его практиковать, она меня отругает, но даже если я буду практиковать его хорошо, она может быть недовольна. Думаю, это как-то связано с моим отцом».
Я сказал «О», и положил остальные руководства обратно в шкаф. Вместо этого я взял это руководство по фехтованию и положил его на кан (нагреваемую кирпичную кровать), намереваясь полистать его, когда у меня будет время.
И Гэ — очень педантичный человек.
После возвращения с поминальной службы у меня той ночью начались месячные, и я испытывала сильную боль, возможно, потому что слишком долго сидела на полу. Он подумал, что я съела что-то не то, и почувствовал себя очень виноватым, поэтому решил сходить к соседям за травами, чтобы приготовить для меня отвар. Хотя мне было немного неловко, я сказала ему правду. Он ничего не сказал, а развернулся и вышел. Когда он вернулся, я уже лежала, завернутая в одеяло. Он вошел и легонько толкнул меня: «У Бао, ты спишь?»
"без."
«Тогда сядьте и выпейте это».
Я открыла глаза и увидела, что он сидит на канге (нагретой кирпичной кровати) с миской в руке. Из миски шел пар, и от нее исходил сладкий аромат. Я послушно села и сделала два глотка из его руки. Оказалось, это была вода с коричневым сахаром. Я предположила, что он одолжил сахар у соседа и вскипятил воду на плите.
Он сказал: «После того, как ты допьешь, я снова сделаю тебе массаж. Это была моя неосторожность; я заставил тебя долго сидеть на земле на улице сегодня днем».
Я сказала: «Я делаю это лишь изредка, я совсем не такая деликатная».
Он протянул мне миску и сказал: «Знаю, я всегда знал».
Несколько дней спустя, когда Дачжи обсуждал с И Гэ технику владения мечом «Меч неблагодарности», он внезапно постучал в дверь и сказал: «Течжу, мастер Гуй вернулся. Он слышал, что у тебя появилась новая жена, и сказал, что хочет прийти и навестить её».
И Гэ удивленно встал: «У Бао, мастер Гуй был ко мне добр, поэтому было бы лучше, если бы мы пошли к нему».
Он обнаружил в доме вино Лицзю, которое мы купили в уезде Цянься перед зимним солнцестоянием, и взял его с собой вместе со мной.
Дом дедушки Гуя находился в центре деревни, с просторным двором. Когда мы пришли, ворота были открыты, и семь или восемь человек разговаривали с пожилым мужчиной лет пятидесяти с седыми волосами. И Гэ повел меня вперед, чтобы поприветствовать старика. В его глазах читалась радость, но голос был таким же холодным, как обычно: «Дедушка Гуй, вы вернулись?» Дедушка Гуй улыбнулся и сказал: «Течжу, ты тоже вернулся? Я слышал, ты привел свою новую жену, и я как раз собирался тебя навестить». Сказав это, он окинул меня взглядом с ног до головы. Я быстро шагнул вперед и сказал: «Ци У приветствует дедушку Гуя». Дедушка Гуй улыбнулся, достал из кармана камень и протянул его мне, сказав: «Эта жена очень послушная. Ты первый чужеземец, женившийся на жительнице деревни. Дедушка Гуй ничего не может мне подарить, только этот камень. Оставь его себе». Я немного удивилась, но, увидев, что И Гэ и другие жители деревни тоже не выглядели удивленными, я честно приняла это. Это был синий кристалл в форме креста с выгравированными на нем узорами. Мне было слишком стыдно рассматривать его внимательно, поэтому я поблагодарила дедушку Гуя и убрала его.
В этот момент дядя Гуй внезапно сказал: «Ци Лаосань, ты здесь совсем недавно, почему уходишь, не сказав ни слова? Хм, что с твоей ногой? Ты не можешь нормально ходить?»
Один из жителей деревни рассмеялся и сказал: «Дело не в его неуклюжих ногах, а в ягодицах. У него снова обострилась старая проблема. Он приставал к новой жене Те Чжу, и дядя Пан сказал, что тот должен преподать ему урок, поэтому его повесили и выпороли».
Я повернулся, чтобы посмотреть на И Гэ, но его лицо оставалось бесстрастным. Ци Лаосань сказал: «Я уже признал свою ошибку, а жена Те Чжу довольно грозная. Как я могу с ней флиртовать? Она уже меня избила».
Все расхохотались, кроме меня и И Гэ. Гуй Е тоже громко рассмеялся и сказал: «Ладно, мне не нужно ничего предпринимать. Наверняка среди молодого поколения найдется кто-нибудь, кто сможет с тобой справиться, верно?»
Его энергичный смех так меня поразил, что я вспотела в холодном поту и инстинктивно схватила И Гэ за руку. Я почувствовала, как его сухая, теплая рука крепко сжимает мою, а он ободряюще посмотрел на меня.
Возможно, Гуйе заметил выражение моего лица и утешил меня: «Жена Тьечжу всё ещё злится? У Ци Лаосаня есть такая проблема, но он не плохой человек».
Я выдавил из себя ответ: «Нет, нет. Всё это уже в прошлом».
Дедушка Гуй кивнул и сказал: «Хорошо, жена Тьечжу, такая молодая, но такая терпимая. Тьечжу, у тебя хороший вкус. Ци Лаосань, ты это запомнишь?»
Ци Лаосань опустил голову, и, несмотря на разгар зимы, на его лбу выступил слой пота.
У меня также был тонкий слой пота на теле.
Вернувшись в свою комнату, я закрыл дверь и взволнованно сказал И Гэ: «Это Гуй Е, ученик Дворца Призраков, который в тот день спорил с героями боевых искусств на задней горе поместья Цинъюй? Должно быть, это он. Хотя при его словах было эхо, я помню его смех».
И Гэ молчал. Я немного подумал, а затем спросил: «В тот день ты преследовал его за хребет Сандао, ты наверняка догнал его, верно? С твоим умением легкости ты не мог потерпеть неудачу. В тот день ты солгал».
Он хранил молчание.
Я знаю, у всех свои секреты, но почему-то еще несколько дней назад я относился к этому с пониманием, а теперь вдруг чувствую себя крайне некомфортно.
Его молчание меня раздражало, поэтому я стал расспрашивать его дальше: «И Гэ, что именно ты от меня скрываешь?» Мой тон и так был довольно взволнованным, когда я это говорил.
Он внезапно поднял голову и сказал: «У Бао, я его догнал. Только когда я его догнал, я узнал, что Гуй Е раньше был защитником Дворца Призраков. Но в деревне Дуван действует правило — о прошлом не спрашивают. Узнать можно только если он сам захочет. Я подумал, что это дело не имеет к нам особого отношения, поэтому не стал тебе рассказывать. У Бао, я знаю, что хотя ты и из секты Драконьего Тумана, ты не такой, как эти праведные мастера боевых искусств. Ты ведь не хочешь вмешиваться в дела двадцатилетней давности, правда?»
Я вызывающе возразил: «Значит, я еретик в мире боевых искусств? Я не хочу искоренить все следы злой секты, но в конце концов я отправлюсь в руины Дворца Призраков. Посмотри, что сказал в тот день Мастер Гуй, это обязательно сбудется, так почему же это не мое дело?»
Затем он тихо произнес: «Туманный ребенок, тебе вряд ли придется столкнуться с Дворцом Призраков. Я слышал, что именно Мастер Гуи привел мою мать в эту деревню…»