Novelas PaiPai - Capítulo 24
Цяньцянь сказала: «Я очень разозлилась, когда услышала о ситуации с Муин, но Алонг проанализировал ситуацию и сказал, что Иге, возможно, тебя не не любит, просто не выражает этого на людях. Глядя на вас двоих, вы на самом деле кажетесь довольно гармоничной парой. Позже я подумала, что на твоем месте я бы обязательно боролась за это, несмотря ни на что. Разве любовь между мужем и женой не так сильна, как та мимолетная влюбленность, которая была у нас в тринадцать или четырнадцать лет?»
Я выпила еще один бокал вина: «Говорят, что для того, чтобы пара была хорошей парой, им нужно быть в гармонии, телом и душой. Сейчас я с ним в гармонии, но что касается души, то всегда кажется, что между нами есть какая-то преграда».
Цяньцянь, слегка подвыпившая, кивнула и сказала: «Мясо тоже важно. Давай сразу перейдем к делу. „Дух“ означает, что мы хорошо ладим? Вздох, я думаю, тебе действительно нужно за него бороться. У тебя с детства была спокойная жизнь. Все вокруг тебя любят, полагая, что чувства разовьются сами собой со временем. Они не понимают, что за чувства нужно бороться. Откровенно говоря, ты недостаточно их ценишь. В отличие от меня, я думала, что отец меня не любит, мать слаба, и все в моей семье равнодушны. У меня не было близких родственников, кроме вас двоих. Поэтому я с детства знала, что за это нужно бороться. Теперь, когда я об этом думаю, моя привязанность к тебе и мои отношения с Цилуном были лишь попыткой завоевать твои чувства. В конце концов, ты все еще принцесса, ты не можешь просто отступить, как только появится враг».
Я вдруг осознала, что, хотя Цяньцянь иногда бывала импульсивной, в важных вопросах она была гораздо более зрелой и рассудительной, чем я.
Я покачала головой: «Если бы я всё ещё считала себя принцессой, я бы сюда не пришла. Но я вспомнила, что ты сказала. Возможно, я недостаточно ценила это. Мне следует снова бороться за себя. Если я потерплю неудачу, тогда посмотрим».
Она улыбнулась, подняла бокал и сказала: «Хорошо, желаю вам победы на этот раз».
Её слова придали мне смелости. Я прикоснулась к вышитому мешочку на поясе. Возможно, мне действительно стоит сегодня вечером поговорить с И Гэ.
Завтра, в пятый день пятого лунного месяца, у него день рождения.
Однако я не ожидал, что И Гэ не даст мне такой возможности побороться за это.
Примечание от автора: Тем из вас, кто чувствует себя подавленным, стоит немного подождать.
Глава сорок первая: Отправление
В тот день я сильно напился. В свой день рождения я, по крайней мере, ещё был в сознании, но в тот день я был без сознания и не мог ясно видеть.
Я никогда в жизни так сильно не напивался. После того, как Чунман помог мне добраться до комнаты, я тут же уснул и пропустил время ожидания Иге.
Когда я проснулась на следующее утро, у меня немного кружилась голова и болело тело, но я не видела И Гэ. Сегодня у него день рождения. Я подумала, почему бы нам не съездить в город Лайчунь, расположенный на другом берегу Итяньлина, когда он вернется? Я слышала, что там довольно оживленно, производят знаменитое местное вино, Чэньсянское вино, и там есть рестораны с хорошей едой. Может быть, мы даже сможем переночевать.
Когда было уже почти полдень, а он всё ещё не вернулся, я подумал, что было бы неплохо отправиться на его поиски в подземный дворец. Раз уж я хотел проявить инициативу, то решил пойти до конца. Поэтому я сказал Чунману: «Мы с принцем-консортом сегодня были в городе Лайчунь, и, возможно, сегодня вечером мы туда не вернёмся».
Сегодня необычно много людей переписывали секретное руководство, но его не было в подземном дворце. Люди из Дворца Призраков и Фаменов охраняли вход в зал подземного дворца. Они сказали мне, что И Гэ и Мастер Гуй отправились к Фаменам, чтобы обсудить дела.
Дома Famen и Nanfengbao Baimazhuang сдаются в аренду в одной деревне, разделенной от нас двумя холмами, но это всего лишь небольшой хребет, и до него можно быстро дойти пешком.
Фа Мэнь не арендовал дома у жителей деревни; вместо этого он поставил несколько палаток за её пределами. Не успели они подойти, как из одной из маленьких палаток раздался женский голос: «Они сами сказали, нравится ли ты брату И?» Другой женский голос был тише, лишь тихо произнеся «Ммм». Первая женщина продолжила: «Но брат И сказал, что не женится на тебе. Он не женится на мне, потому что мы мало знакомы, но почему он не хочет жениться на тебе? Ты даже не спросил?» Женщина с более тихим голосом добавила: «Брат И только сказал, что не может на мне жениться. Кроме того, ты видел, что произошло вчера утром. Разве последние два звонка брата И не были очень ясными? Если брат И не хочет, пусть так и будет».
Я узнаю оба этих голоса: один принадлежит Фан Ланьэр, а другой — Му Ин.
Но тут Фан Ланьэр сказала: «Как брат И может быть против? Брачный союз с семьёй Фа был бы ему выгоден. Вероятно, это потому, что принцесса на него давила. Она сама навязала брак, поэтому и брат И был вынужден в него вступить, не так ли? Теперь она просто использует свою власть, чтобы запугать его. Если бы это был обычный человек с таким заболеванием, его бы давно развела семья мужа. Но она всё ещё здесь, ведёт себя высокомерно и совершенно не заботится о брате И».
Му Ин сказала: «Старшая сестра, я стала причиной её болезни. Прошу прощения у брата И и сестры Ци. Брат И тоже её любит, потому что он не похож на человека, которого можно принудить к чему-либо».
Фан Ланьэр фыркнула и сказала: «Вчера утром брат И сказал ей: „Я не возьму наложницу, я не хочу детей“, но почему это прозвучало для меня так гнетуще? Наверное, она зашла слишком далеко. Подумай, не брать наложницу — это одно, но как он может не хотеть детей? Вздох, я слышала от второй госпожи из крепости Наньфэн, что принцесса дала брату И обещание: если у него будет кто-то, кто ему понравится, она отпустит его. Почему бы тебе не использовать это, чтобы оказать на нее давление и посмотреть, сможет ли она сдержать свое обещание? Кроме того, я думаю, что даже если брат И и не возьмет наложницу, он, возможно, захочет оставить ее и жениться на тебе. В конце концов, ты ему нравишься».
Му Ин замялась: «Неужели это… возможно? Не думаю, что брат И оставит сестру Ци».
Фан Ланьэр сказала: «Ты что, глупая? Если бы это был брат И или Шоу Нуо, разве принцесса не оставила бы его? Ты сама говорила, что принцесса не очень-то любит брата И, так почему же она не уходит? Разве это не просто занятие должности без каких-либо действий?»
Му Ин сказала: «Старшая сестра, что вы имеете в виду…»
Фан Ланьэр сказала: «Только что, разве брат И не искал своего господина? Я смутно слышала, как он говорил, что это не невозможно, но жетон пропал. Жетон из Дворца Призраков был в руках принцессы, и, похоже, он хотел вернуть его, чтобы всё было законно. Остаётся только ждать и смотреть. Кроме того, я думаю, принцесса не отпустит брата И и не позволит ему взять наложницу и завести детей. В конце концов, разве всё это не ради сокровищ Дворца Призраков? У них нет наследника, а она — принцесса. Если брата И не станет, разве она не будет контролировать сокровища в этом подземном дворце? Посмотрите, в каких бедах сейчас брат И; сколько людей хотят нажиться на нём?»
Му Ин пробормотала: «Старшая сестра слишком много думает наперед. Я… я ничего не чувствую…»
Фан Ланьэр усмехнулась: «Ты такая упрямая. Если бы не совет госпожи Нань Эр использовать мягкость, чтобы преодолеть силу, и отступать, чтобы наступать, ты, вероятно, сдалась бы позапрошлой ночью».
Я отошёл примерно на три метра и некоторое время прислушивался. Потом обернулся. Оказалось, И Гэ здесь нет. Похоже, у меня есть ещё несколько вопросов.
Как только я обернулся, то увидел Шэнь Имей, стоящую в метре от меня. Похоже, она тоже слышала шутки. На её лице читалась злость, но, увидев меня, она, кажется, простила меня. Мы посмотрели друг на друга, она сделала несколько шагов, схватила меня за руку и потащила в лес, в нескольких метрах от нас.
Она несколько извиняющимся тоном сказала: «Уэр, хочешь знать, откуда она узнала о соглашении между тобой и И Гэ? В твой день рождения я немного перебрала с алкоголем, и когда вернулась, упомянула Нань Цуну, что такое соглашение изначально существовало, но, похоже, оно больше не нужно. Однако Нань Я это услышала. Это была моя вина».
Я покачала головой: «Я тебя не виню. Давай поговорим об этом позже».
Я очень спешила уйти, и она сказала мне вслед: «Куда ты идёшь? Не обращай внимания на то, что они говорят. Мне кажется, у И Гэ есть мозги».
Я не остановился, а повернулся и сказал: «Я и так занимаю туалет, не пользуясь им, так что мне следовало бы хотя бы спросить, не хочет ли туалет меня впустить. К тому же, неважно, есть туалет или нет, ведь поиски сокровищ всё равно продолжаются, верно? Мне следовало бы хотя бы пойти и поискать его».
Она крикнула мне вслед: «Эй-эй!», но я уже отошла далеко.
Я точно не знаю, что сейчас чувствую. Во рту горький привкус, а в сердце — стяжение. Не могу сказать, что злюсь; просто очень хочется кое-что узнать.
Я не знала, где находится И Гэ, но, полагаясь на свою интуицию, направилась к подземному дворцу.
Я встретила И Гэ и нескольких человек на развилке дороги, ведущей из подземного дворца в нашу деревню. Он немного удивился, увидев меня с той стороны, но спросил: «Принцесса, вы были в деревне Чжилун и посещали Фамен?»
Я ответил: «Да». Как раз когда я собирался спросить о Му Ин, он взволнованно сказал: «Значит, ты всё знаешь? Ты… ты должен мне это рассказать».
"Что это такое?"
«Это тот сапфир, который я подарил тебе в день нашей свадьбы».
У меня сжалось сердце: «Ты хочешь вернуться? Хочешь, чтобы тебя использовали для чего-то другого?» Я выделил слово «для чего-то другого».
Он немного колебался, прежде чем заговорить, но всё же сказал: «Я раньше не знал, что это сувенир из Дворца Призраков, он имеет особое значение. Не хотели бы вы мне его передать?»
Я медленно произнесла: «Хорошо, хорошо, отлично».
Глаза у меня и так уже изрядно болели, но я заставила себя вытащить сапфир из-под одежды. На шее у меня был ещё один, подарок мастера Гуи, который я тоже вытащила. Я сняла их все разом и отдала: «Это тоже предметы из Дворца Призраков, можете забрать их все».
Вернув ему вещи, я повернулась, чтобы уйти, но он окликнул меня: «Принцесса, вот, возьми это сначала, это может пригодиться тебе позже».
Обернувшись, я увидела нефритовый кулон, который И Мэй подарила нам в тот день, и каждый из нас оставил себе половину.
Моё сердце всё ещё колотилось, но слишком сильно. В гневе я выхватила нефритовый кулон и больше не слышала, что он сказал. Я услышала только: «Поговорю с тобой через пару дней…»
Что еще тут скажешь? Если эта яма меня не примет, я просто найду другую! Я изогнулся и рванулся вперед.
Ветер высушил слезы, которые невольно навернулись на меня; хорошо, мне больше не нужно их вытирать.
Перейдя небольшой холм, я понял, что заблудился; это был не путь обратно в деревню и не путь к подземному дворцу.
Куда я иду? Хм, я же сказал, что иду в город Лайчунь, разве там нет агарового дерева? Пойду, даже если один.
Но я, кажется, не узнаю эту дорогу. Пока я осматривалась, вдруг услышала позади себя стук лошадиных копыт, и кто-то окликнул меня: «Госпожа Ци!»
Я обернулась и увидела позади себя мужчину, ведущего лошадь, который смотрел на меня с доброй улыбкой. Я узнала его; хотя и не знала его имени, я знала, что он ученик семьи Оуян, с которым я встречалась каждый день во время исследования подземного дворца. Он с беспокойством спросил: «Куда вы направляетесь, госпожа Ци? Почему вы одна?»
Я скрыла свои эмоции и сказала: «Ах, я хочу поехать в городок Лайчунь. Я слышала, что там и оживленно, и тихо, так что хотела бы съездить и посмотреть».
Затем он спросил: «Разве молодой господин И не с вами?»
Я сказала: «В последние несколько дней он был слишком занят. Свободное время есть только у меня, поэтому я подумала, что хотела бы прогуляться».
Он сказал: «О», а затем добавил: «Лайчунь на самом деле более оживленный и очаровательный, чем Цюйшуй, и находится не намного дальше. Еда в ресторанах, как правило, лучше, чем в Цюйшуе, а вино из агарового дерева действительно хорошее, оно по-настоящему ароматное. На мой взгляд, закуски в Лайчуне особенно хороши. Если вы туда поедете, обязательно останьтесь на ночь и попробуйте там завтрак утром. Закуски, такие как блинчики с луком и яйцом, действительно ароматные, а клейкий рисовый пирог нежный и ароматный, сладкий, но не жирный. Вам, женщинам, он точно понравится. Там также есть куриный суп с улитками и речной рыбой, обязательно попробуйте».
Я выдавила из себя улыбку: «Правда? Ты так аппетитно это описываешь, я обязательно хочу попробовать. Но…» Я помолчала немного: «Кажется, я не знаю, как это сделать».
Он усмехнулся и, указав на дорогу под ногами, сказал: «Идти несложно. Просто идите по этой дороге, а когда увидите главную дорогу, двигайтесь на восток. Найти её легко. Просто пешком идти будет немного дольше, а верхом на лошади — чуть больше часа. Или можете взять мою лошадь и вернуть её мне, когда вернётесь».
Я сказал: «Как я мог? Куда вы едете? Вам разве не нужна лошадь?»
Он ответил: «Я возвращаюсь в резиденцию семьи Оуян. Деревня Хэншань, где мы живем, находится недалеко. Мне больше не нужно ехать на лошади».
Меня это тоже немного соблазнило, поэтому я поблагодарил его. Он улыбнулся и сказал: «Хотите, я замолвлю за вас словечко перед молодым господином И? Кажется, идея госпожи Ци возникла спонтанно?»
Вздох, меня все равно раскусили.
Я кивнул и сказал: «Хорошо».
Он наблюдал, как я сажусь на лошадь, улыбнулся и помахал мне рукой, сказав: «Останься на ночь, отдохни, а потом возвращайся».
Я рысью пробежал по тропинке, а затем, свернув на главную дорогу, некоторое время бежал галопом. Ощущение скорости постепенно успокаивало меня. Казалось, это еще один способ, которому И Гэ научил меня снимать стресс.
Весна пришла быстро, как и ожидалось. Прогулявшись чуть больше полутора часов, я заглянул в самый известный ресторан и заказал несколько фирменных блюд. Я не обедал и был ужасно голоден. Хотя настроение было плохим, еда оказалась действительно вкусной, поэтому я все же смог поесть. Я попросил официанта принести небольшой горшочек вина из агарового дерева и медленно отпил его. Вино было сладким и ароматным, мягким на вкус, поистине изысканное.
Я не была пьяна; будучи одна, я была совершенно трезва. Но алкоголь легко пробуждает воспоминания, и слезы щипали глаза. Потянувшись за платком, я дотронулась до сумочки, которую вышила для И Гэ. Она была из черной парчи с рельефным узором из сосновых иголок, вышитым аккуратным, нежным двойным цветком граната — зеленые ветви и ярко-красные лепестки накладывались друг на друга. Сколько усилий я вложила в это! Мои пальцы бесчисленное количество раз укололись иглой. Когда я закончила, Чунман похвалил: «Принцесса часто говорит, что она не умеет вышивать, но когда вкладываешь в это душу, получается действительно очень хорошо. Цвета прекрасные, и это изысканно». Но какой смысл в изысканности? Я боялась, что он этого не оценит. Я схватила сумочку и сердито бросила ее на пол. Выпив чашку сандалового благовония, я не могла с ней расстаться. Я наклонился, поднял его, отряхнул и засунул обратно.
Выйдя из ресторана, я нашла гостиницу, где можно было остановиться, но, чувствуя себя подавленной, решила бесцельно побродить. В нескольких шагах находилась оживленная улица, но меня привлек один магазин. Это был небольшой магазин, где продавались деревянные резные изделия, небольшие предметы мебели и декоративные шкатулки. Мастерство исполнения было изысканным, а дизайн — оригинальным. Речь шла не о облачных узорах или пионах; там вырезали самые распространенные цветы и растения — гибискусы, гранаты, ипомеи и так далее — все очень ярко изображено. Я даже увидела тот же узор травы, что и на косметической шкатулке, которую И Гэ вырезал для меня, а также заколку в виде персикового цветка. Внезапно я вспомнила о своей заколке и потянулась к виску, но испугалась — заколки не было. Неужели я потеряла ее, когда так отчаянно бежала? Действительно, у судьбы были другие планы.
Я стоял там, ошеломленный, в магазине, который привлекал множество взглядов со стороны сорока- или пятидесятилетнего небритого лавочника.
Потеряв всякий интерес к происходящему, я неохотно вышла из дома. Не успела я далеко отойти, как вдруг услышала, как кто-то окликнул меня сзади: «Мисс, пожалуйста, подождите!»
Дополнительная история И Гэ: Моя принцесса (Часть 1)
(один)
В том году моя мать тяжело заболела. К ней приехал навестить г-н Фан из деревни. Хотя он и разбирался в медицине, он не был врачом. Он лишь сказал, что у моей матери старая травма и заболевание сердца, и что нам следует пригласить врача из-за пределов деревни. У меня не было денег, чтобы отвезти мать за пределы деревни к врачу. Деревня Дуван была известна как место распространения проказы, и ни один врач не хотел приезжать в деревню, чтобы осмотреть больных.
Дедушка Гуи ушёл; он постоянно появляется и исчезает бесследно, и неизвестно, когда он вернётся. Мама восстанавливается только благодаря травам, которые она собрала в горах, но я решила заработать немного денег, чтобы купить ей лекарства.
Тье Ню и другие жители деревни собирались в Гочэн продавать таблетки от травм и пригласили меня присоединиться к ним. Я подумал об этом и понял, что Гочэн находится ближе к деревне, чем уезд Цянь. Я поеду на несколько дней, заработаю достаточно денег на лекарства, а потом вернусь. Моя мать попросила семью Да Чжи позаботиться обо мне.
Тье Ню уже несколько раз бывал здесь с дядей Тье, поэтому он быстро выбрал довольно оживленное место в городе — чайную перед своим ларьком. На этот раз нас не сопровождали старшие, только четверо мальчиков примерно одного возраста.
Чтобы продавать таблетки от травм, нужно кричать и показывать фокусы. Несколько порезов и синяков облегчат продажу таблеток и заработок в качестве уличного артиста. Часто выступая на улицах, мы давно знаем, как использовать кулаки и ножи, чтобы раны выглядели ужасно, минимизируя при этом реальный ущерб. Что касается лечения травм, у каждой семьи в деревне Дуванг есть свои лекарства от ран, которые, как правило, эффективнее тех, что продаются в обычных аптеках.
В тот день, как только мы ударили в гонг, собралась толпа, в основном дети. Сначала мы выполнили серию боксёрских приёмов, затем начали размахивать ножами, и Тье Ню, как обычно, наносил мне удары. На этот раз у него не получилось, он порезал больше кожи, чем обычно, и, конечно же, сильно истекал кровью. Некоторые дети закричали и разбежались, другие закричали: «Кто-то умрёт!» Мне это показалось забавным, но я хотел дать крови немного потечь, прежде чем позволить Тье Ню нанести мазь. Но тут передо мной присела маленькая девочка. Удивительно, но она не боялась крови; её ясные, большие глаза были устремлены на неё.
Ей было около десяти лет, она была одета в ярко-розовое платье и розовые сапоги на подошве. Ее юбка из парчи и платье из тонкой ткани были расшиты золотой нитью, а жемчужные заколки в волосах были искусно сделаны; было ясно, что она не из обычной семьи. Добавьте к этому ее белоснежную кожу, тонкие брови, миндалевидные глаза и бледно-вишневые губы — и она была просто прекрасной, словно сошедшей с небес принцессой. Мы вчетвером были совершенно очарованы, прекратили работу и забыли обо всем, что связано с продажей лекарств.
Я посмотрел на неё некоторое время, и вдруг она сказала: «Быстрее нанесите лекарство, кровь течёт на землю. Если она будет течь ещё сильнее, выздороветь будет уже поздно».
Затем Тье Ню пришёл в себя и, нанося лекарство на мою рану, сказал: «Не волнуйтесь, не волнуйтесь, наше лекарство и линимент первоклассные. Посмотрите, как только я нанёс лекарство, кровотечение сразу остановилось, и после заживления шрам не останется. Хотите купить, мисс?»
Она медленно произнесла: «У нас дома много разных лекарств от ран. Продавать такие лекарства очень вредно для здоровья! Мой отец говорил, что все лекарства обладают токсичностью, и наружные средства тоже являются лекарствами. Одобрила бы твоя мать, если бы ты продавала такие лекарства? Если бы я это сделала, мои родители были бы безутешны».
Увидев такую возможность, Тие Ню быстро ответила: «Госпожа, мы бедная семья. Мы продаем лекарства, чтобы зарабатывать на жизнь. Это помогает нашим родителям. Поэтому, естественно, мы воспользуемся любым подходящим методом. Эта небольшая травма — не повод для беспокойства».
Обычно я не очень разговорчивый человек, но всё же ответил: «Моя мама больна, и мне нужно накопить денег на её лечение».
Она слегка нахмурилась, ее длинные брови слегка нахмурились. «Неужели?» — спросила она, полезла рукой за пояс и, немного пошарив, вытащила небольшой серебряный слиток весом примерно два-три таэля. Она поставила его перед нашим прилавком и сказала мне: «Это то, что мне дал мой четвертый дядя, чтобы я купила пирожки, когда уезжала. Я не потратила на него денег, так что можешь отнести его к врачу твоей матери». С этими словами она встала, чтобы уйти, и, покачиваясь, изысканный нефритовый замок, висевший у нее на груди, слегка коснулся колена.
Я чувствовала её доброту, но одновременно испытывала укол смущения от того, что мне предложили милостыню. Я знала, что мы, продающие линименты, по сути, были странствующими артистами, зарабатывающими очень мало — меньше, чем деньги, которые нам давали за просмотр этого зрелища. Но тогда я всегда думала, что просить деньги таким образом ничем не отличается от попрошайничества. В конце концов, деньги должны быть обменяны на что-то.
Тогда я крикнула ей: «Эй, забери это обратно, мне это не нужно!» Ти Ню попыталась оттащить меня, но я не двинулась с места.
Она обернулась, увидела выражение моего лица и сначала удивилась, но быстро всё поняла. Она тут же сказала: «Ой, я забыла взять свои вещи». Затем, взглянув на два деревянных шара на моём прилавке, она сказала: «На самом деле, я присмотрела себе вот этот. Не могли бы вы мне его продать?»
Она была такой понимающей и внимательной, защищая самооценку мальчика.
Эти два деревянных шарика я использовала для хранения лекарств, и они оставались там с тех пор. Но это был подарок от матери, и, немного поколебавшись, я всё же взяла их. Мы с матерью в деревне не особо экономили, но с тех пор, как она заболела, дела шли всё хуже и хуже. Она даже отправила меня в уезд Цянь заложить кое-какие вещи, но нам больше нечего было закладывать. Эти два деревянных шарика, хоть и хрупкие, не представляли особой ценности. Теперь, когда они ей понравились, я решила, что могу их заложить.
Я взял два деревянных мячика и протянул их ей. Она взяла их и улыбнулась мне, на ее румяных щеках появились две маленькие, глубокие ямочки. Ее и без того прекрасное лицо стало еще сиять, и я мгновенно влюбился. Была ли это любовь с первого взгляда?
Потрясающе красивый мужчина внезапно появился позади нее и крикнул: «У Бао, мы уходим».
Мужчина был даже красивее женщины, его глаза сияли от смеха. Он ласково погладил ее по волосам и спросил: «Что ты купила?» Она подняла подарок и слегка кокетливым тоном ответила: «Вот, это!»
Не только мы четверо, но и все вокруг нас замолчали.
После того как он увел ее, кто-то с удивлением воскликнул: «Должно быть, это отец и дочь. Мужчина такой красивый, и хотя девочка не очень на него похожа, она все равно будущая красавица. Она определенно станет выдающейся личностью, когда вырастет».
В тот раз я недолго оставался в Гочэне. Во-первых, я беспокоился о болезни матери, а во-вторых, денег, которые она дала мне за деревянный мяч, должно было хватить на лекарства.
Моя мать прожила не больше полугода, прежде чем бросила меня. Она не была любящей матерью, но я знаю, что на самом деле она очень меня любила, хотя просто не хотела выражать это словами.
Теперь я совсем один. У меня есть дом, но нет жилища.