Orden del Loto Rojo - Capítulo 32

Capítulo 32

В предыдущие годы эту задачу просто поручали слугам, но в этом году Тан Цефан делает это сама.

Он работал очень быстро, иногда даже всю ночь. На следующее утро слуги выносили из его комнаты груды фонарей. Иногда, когда он уставал, он засыпал среди фонарей.

Глава шестьдесят

Ему больше было все равно на свою одежду; он забывал переодеваться, когда она мялась, и редко надевал свой украшенный драгоценностями головной убор. Вместо этого он распускал волосы и делал фонари один за другим.

Его губы были ярко-красными, лицо бледным, а покраснение вокруг глаз, казалось, становилось все сильнее и сильнее, временами он выглядел как актер в гриме.

Когда он уставал, он уходил в комнату, где хранил свои маскировки, закрывал дверь и оставался там всю ночь.

Никто не знает, что он делает внутри.

Служанки павильона Фусяо ощутили его перемены наиболее остро. Настоящий Тан Цефан был совсем другим. Он любил смеяться и быть жизнерадостным, умел наслаждаться жизнью и ценить удовольствия. Смех был повсюду в павильоне Фусяо.

В Фусяосюане сейчас действительно холодная зима.

Тан Цефан стояла перед зеркалом и видела своё лицо.

Иногда я вдруг перестаю узнавать себя. Это лицо Тан Цефанга?

Он медленно наносил на лицо маскирующее средство, и лицо в зеркале постепенно менялось, медленно приобретая более мягкий вид.

Он улыбнулся.

Соберите распущенные волосы в хвост.

Ах, передо мной Тан Цунжун. Его навыки маскировки в десять раз превосходят навыки Юэ Шэньхуна; даже его глаза невероятно реалистичны, излучая беззаботность.

«Успокойся, успокойся, кто может сделать тебя более похожей на меня?» — прошептал он в зеркало. «Примерно через десять дней у тебя будет день рождения, тебе исполнится двадцать лет. Семь тысяч триста фонарей почти готовы».

«Чем вы были заняты в последнее время? Я слышал, что из павильона Тиншуй постоянно кто-то приходит и уходит. Он один из людей девятого принца. Вы планируете вмешиваться в дела двора?» «Зима действительно холодная. Вы всю зиму не покидали павильон Тиншуй. Это хорошо, вы меня не увидите».

В уголках его глаз внезапно поднялась тонкая дымка. "...Если бы вы увидели меня сейчас, вы бы меня точно не узнали".

Он погладил себя по лицу в зеркале.

Зеркальная поверхность была холодной.

Словно спокойная рука.

Так что холод вполне терпимый.

"Я схожу с ума... Я совсем с ума сошёл..." Он посмотрел вниз, на человека в зеркале: "Конгронг, я действительно схожу с ума..."

В день рождения главы клана Тан в это место съехались многочисленные гости.

Ежегодно в этот день клан Тан собирает самых выдающихся деятелей мира боевых искусств.

Тан Цунжун сидел за главным столом, завернувшись в лисью шубу. Слева от него сидел Тан Ючан, а справа — Тан Ючжэ.

Тан Цефан не существует.

Даже члены клана Тан редко видели Тан Цефана в течение последних шести месяцев.

Как и на любом банкете, все пили и разговаривали о жизни и мире, но как только начался спектакль, Тан Цунжун покинул стол.

На самом деле, он очень не любит эти шумные и суетливые места.

Ветер на улице был таким же холодным, как и в предыдущие годы, но рядом не было никого, кто мог бы затащить его внутрь, чтобы он согрелся у огня.

Тан Цунжун выдохнул облако белого пара. Не успев даже добраться до Павильона «Слушание воды», он внезапно услышал хлопок, и в ночное небо взмыл фейерверк, который затем взорвался.

Прислушайтесь к направлению к павильону на берегу, и небо зальется красным светом.

Тан Цунжун внезапно испугался и быстро вылетел из Павильона Слушающей Воды.

Фейерверки запускались непрерывно.

Один за другим.

Это было похоже на непрерывный метеоритный дождь.

Красные фонари были развешаны по всему карнизу павильона «Слушая воду», а также расставлены на каменных ступенях и окнах.

Теплое красное свечение фонарей и ослепительный фейерверк отражались в воде.

Вот уже тринадцать лет подряд в этот день каждый год павильон «Слушая воду» неизменно окружают красные фонари и фейерверки.

Тан Цефан, стоя на каменных ступенях, зажег последний фонарь. Свет фонаря осветил его лицо и одежду, сделав его похожим на красный лотос.

Глава шестьдесят первая

Необыкновенное очарование во всей красе.

Тан Цунжун слегка перевел дыхание и ступил на каменные ступени.

Тан Цефан протянул ему огниво и сказал: «Вот».

Это всего лишь слово, но между ними, кажется, нет такого уж большого промежутка времени. Как будто они познакомились и пошутили вместе только вчера.

Одно слово может в одно мгновение стереть все неприятности.

Тан спокойно улыбнулся, его улыбка была подобна цветку лотоса, колышущемуся на ветру и наполняющему тихую комнату ароматом.

В ночном небе вспыхнули фейерверки, и в моих ушах эхом отозвались слова одиннадцатилетней давности: «Конгронг, каждый год на твой день рождения я буду водить тебя запускать фейерверки и зажигать фонарики, много-много красных фонариков. Хе-хе, это будет веселее, чем на чужих свадьбах, хорошо?»

Воздух был ледяным, но в груди стояла невыносимая жара.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146