Orden del Loto Rojo - Capítulo 81

Capítulo 81

Каждый, кто услышит это наставление, неизбежно задаст этот вопрос, но никто не сможет на него ответить, потому что все следуют этому учению, и никто никогда не прикасался к бессмертному.

Но сегодня Ян Луосюэ может ответить: «—Я умру».

Прикосновение к нему приведет к смерти.

Оно постепенно, медленно приходит в упадок, подобно увяданию бессмертного.

«Я стала такой не из-за Сяоянь. Хотя у Сяоянь тоже есть эта болезнь, она меня не заразит», — тихо разнесся голос Ян Луосюэ по коридору. — «Это потому, что я прикоснулась к нему здесь в прошлом году».

Тогда вам лучше поторопиться и выбрать следующего Царя Лекарств...

Вот что означало слово «бессмертный». Жаль, что он тогда этого не понял.

Когда коридор подошел к концу, перед нашими глазами появился мягкий белый свет.

«Этот ученик приводит будущего Царя Лекарств, чтобы тот отдал дань уважения тебе, Бессмертный».

Ду Цзисинь, всё больше теряя терпение в ожидании снаружи, наконец, после долгого ожидания, увидел, как кто-то вышел, и тут же крикнул: «Что именно вам нужно?»

Впереди шел Ян Луосюэ, слегка прищурившись, не в силах вынести яркий свет. Он уже не мог отчетливо разглядеть лицо Ду Цзысиня, но этого крика было достаточно, чтобы узнать его; в Долине Царя Лекарств мало кто осмеливался на него кричать.

После этих слов Ду Цзисинь замер. Неужели перед ним Ян Лосюэ? Он был облачен в черный плащ с головы до ног, даже его самые ценные длинные волосы были прикрыты, открыто было только лицо. Его лицо было чрезвычайно бледным, почти прозрачным.

«Лосюэ, чего именно ты хочешь?» — Ду Цзисинь невольно снова спросил. Тот же вопрос, но прежде звучавший как упрек, на этот раз — как расспрос. Должно быть, что-то случилось, что заставило Ян Луосюэ вести себя так странно.

Ян Луосюэ ничего не сказала и вошла в дом. Ду Цзисинь последовал за ней: «Я не знаю, что с тобой случилось, но я не могу позволить тебе причинить еще больше неприятностей! А как же Байли Ушуан? Разве ты не знаешь, что разрушила ауру его меча?»

Глава 159

Ян Луосюэ остановилась, внезапно обернулась и спросила: «Что?»

Затем Ду Цзисинь рассказал ему о ситуации с Байли Ушуаном, пытаясь разглядеть подсказки по его лицу, но тот долго молчал, опустив голову. После того как Ду Цзисинь закончил говорить, он немного постоял, затем медленно повернулся и ушел.

Ду Цзисинь вздохнул и, обняв Чжань Юаня, спросил: «Чем он все это время занимался?»

Чжан Юань рассказал: «В тот раз, когда божественный целитель отправился в путь, я встретил его на дороге. Он лежал без сознания на обочине и несколько дней восстанавливался. На обратном пути он встретил доверенное лицо патриарха клана Тан, которое попросило его отправиться в столицу, чтобы вылечить императора».

«Я знаю! Вы упоминали об этом в своем последнем письме», — сказал Ду Цзисинь. Он добавил, что в письме не упоминалось, что пациентом Ян Лосюэ на этот раз был действующий император, но его беспокоило не это. «Я спрашиваю, что с ним не так?»

Чжан Юань поднял голову, долго молчал, а затем сказал: «Я болен».

«Какая болезнь? Разве последствия иглоукалывания еще не прошли?»

Чжан Юань хранил молчание.

Ду Цзисинь знал, что Чжань Юань чувствует себя виноватым за здоровье Ян Луосюэ, поэтому не стал настаивать, полагая, что все только что вернулись, и он сможет спросить её завтра. Однако на следующий день Ян Луосюэ уже не было в Долине Целителей. К счастью, ученики у ворот были внимательны и обнаружили, что их старший брат направляется в город Суодин. Узнав об этом, Ду Цзисинь вздохнул с облегчением.

«Тот факт, что ты знаешь, что нужно кого-то найти, означает, что ситуация пока не слишком плохая», — написал Ду Цзисинь в письме своей жене.

Однако Хэ Юаньби ответил, что Ян Луосюэ ещё даже не прибыла в город.

Другими словами, Ян Луосюэ снова исчез. Хуже, чем в прошлый раз, на этот раз он совсем один; в прошлый раз с ним хотя бы был Чжань Юань.

Ду Цзисинь безжалостно допрашивал Чжань Юаня, но тот оставался непреклонен перед любыми мягкими или жесткими методами. Он сосредоточился на лечении пациентов и ежедневном измерении их пульса, посвятив себя совершенствованию своих медицинских навыков. Он даже начал практиковать иглоукалывание и моксотерапию. Он произнес лишь одну фразу: «Думаю, божественный врач вернется, так что вам не о чем беспокоиться».

Ду Цзисинь был ошеломлен. «Что вы имеете в виду?»

Чжань Юань замолчал.

Как бы Ду Цзисинь ни спрашивал его, это было бесполезно, потому что он знал, что абсолютно ничего не может сказать, пока Божественный Доктор Ян не раскроет ему все. И, конечно же, он не мог говорить о том, чего не знал.

Он не знал, что божественный целитель пробудет в долине всего один день, прежде чем уйти.

Интересно, куда делся чудо-врач?

Он знал лишь то, что последнее указание божественного врача заключалось в том, чтобы охранять Долину Царя Лекарств.

Поэтому он решил остаться в Медисин-Кинг-Вэлли.

В тысяче миль от Долины Царя Лекарств находится Гэцзядянь. Это небольшой городок с малочисленным населением, расположенный вдоль официальной дороги из Чэньчжоу в Сучжоу.

Полмесяца подряд стояла солнечная и пыльная погода. Когда этот человек шел по дороге и добрался до города, он был весь покрыт пылью. Его черный плащ был хорошего качества, но, к сожалению, черный цвет наиболее подвержен попаданию пыли. Он был покрыт пылью с головы до ног, и солнце палило нещадно. Он вошел в чайную у въезда в город.

Хозяином был пожилой мужчина лет шестидесяти. Помимо чая, он также угостил нас несколькими ярко-красными сливами, сказав: «Они из моего собственного сада. Пожалуйста, попробуйте».

«Спасибо, сэр».

Гость сказал.

Начальник помахал рукой с улыбкой, но из-за дома раздался испуганный крик: «Детка, детка!»

Выражение лица владельца магазина изменилось, и он поспешно вошёл внутрь. Через некоторое время изнутри послышался детский плач. Только тогда владелец магазина вышел, но улыбка на его лице исчезла.

Глава 160

Гость спросил: «Что не так с ребёнком?»

«Увы, какая трагедия. Поскольку вы из другого города, я не боюсь вам рассказать. Этот ребенок родился посмертно. Он не плакал при рождении и часто падает в обморок во сне, лежа так, будто он полумертв. Все родственники моей дочери говорят, что он чудовище. Им негде жить, поэтому мне пришлось привезти их сюда. Мы обращались к бесчисленному количеству врачей, и все они говорят, что это врожденная неизлечимая болезнь».

«Вынеси это, чтобы я мог посмотреть».

Продавец был одновременно удивлен и обрадован: «Господин, вы можете лечить болезни?»

«Я врач». Голос гостя был очень спокойным, но приятным на слух.

Ребёнка быстро взяли на руки. Дыхание, которое только что было затруднено, восстановилось, и два тёмных глаза теперь сияли и были внимательны. Клиент проверил пульс ребёнка и сказал: «Всё в порядке, я выпишу вам лекарство».

Однако мать ребенка была несколько скептически настроена. В такую жаркую погоду доктор был с головы до ног одет в плащ, и его лицо было очень бледным. Он сам выглядел как пациент и был таким молодым. Неужели его рецепт действительно поможет?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146