El decimonoveno nivel del infierno - Capítulo 8
Чжан Сяоцзюнь и я стояли перед зданием Landmark Plaza через дорогу, беспомощно наблюдая за разворачивающейся сценой.
Конфликт между женщиной и мужчиной.
Четко одетые следователи и мигалки полицейских машин привлекли внимание многих пешеходов издалека. Чжан Сяоцзюнь был явно взволнован; он бросил на землю наполовину выкуренный окурок и дважды топнул по нему ногой.
У меня замерло сердце, и я почувствовал, что он вот-вот выберет самый простой и прямой путь — броситься в бой. Он взял рацию, я бросился к нему, схватил его за руку и прошептал: «Нет, так не пойдёт».
Сила, исходящая от моей руки, была подобна силе стрекозы, пытающейся трясти дерево, и моя воля была столь же сильной; она ни в малейшей степени не могла помешать капитану полиции выполнить свое решение.
"В атаку..." Чжан Сяоцзюнь уже собирался отдать приказ, но, произнеся всего одно слово, резко остановился. Его взгляд скользнул мимо моего плеча на улицу.
Я внезапно почувствовала слабость, руки безвольно опустились вдоль тела, и я молча, тяжело дыша, прижалась к нему, пытаясь успокоить бешено бьющееся сердце. Для меня, хрупкой, обычной гражданки, капитан полиции обладал огромной властью. И эта власть была не только физической.
Причиной, по которой ему помешали отдать приказ, стал полицейский-преступник, который, крепко сжимая в руке небольшой, изысканный мобильный телефон, на полной скорости перебежал улицу и передал телефон Чжан Сяоцзюню.
Он тяжело дышал, в его глазах читались напряжение и беспомощность: «Капитан Чжан, это директор Чен звонит! Она звонит!» Естественно, под «она» подразумевалась Афанг.
Чжан Сяоцзюнь посмотрел на телефон, но не ответил сразу. Его реакция была именно такой, какой я и ожидал. Звонок заместителя директора Чена определенно был с просьбой о помощи Чан Чунь Тэну, и как только он ответит, как сотрудник силовых структур, ему придется действовать в соответствии с приказами начальства. Но этот упрямый и самодовольный начальник полиции, совершивший преступление, мог просто повесить трубку, сначала принять собственное решение, а затем доложить начальству.
Я шагнул вперед и указал на башню Банка Китая: «Капитан Чжан, вон там репортеры».
Морщинистое, старое лицо капитана полиции оставалось бесстрастным, но, услышав мои слова, его густые брови резко поднялись. Я все испортил; должно быть, я неосознанно переступил черту. Это лишь ускорило его решение.
Высокий темнокожий детектив вмешался в подходящий момент: «Капитан Чжан… с тех пор, как газета «Столичная газета пролива» разоблачила нас, братья не… не получали свои премии уже несколько месяцев… Кроме того, все хотят спросить… хотят спросить, что это за дело… та кукла-ребенок, в которой вы просили нас искать улики…»
Поднятые брови постепенно расслабились.
Чжан Сяоцзюнь молча взял телефон, вытянулся по стойке смирно и сказал: «Да, директор Чен, это Чжан Сяоцзюнь…»
«Это всё равно не работает, она меня полностью игнорирует», — беспомощно пробормотал Чжан Сяоцзюнь в третий раз.
Как и в момент прибытия, большая группа сотрудников криминальной полиции и полицейских машин в хаотичной спешке отступила. Работа «Айви Лиги» возобновилась в обычном режиме. Никто не знал, какой метод придумал А Фан, но прибытие криминальной полиции не привело к снижению числа клиентов в «Айви Лиге». Напротив, поток клиентов оставался постоянным, и дела шли в несколько раз лучше, чем обычно.
Чжан Сяоцзюнь мог лишь под предлогом расследования опрашивать людей в одиночку, надеясь получить хоть какие-то улики, но несколько раз возвращался с пустыми руками. Он действительно не хотел появляться в Чанчунь Айви вместе с полицией. В конце концов, он всего лишь обычный человек, и после того, как это дело закончится, он надеется вернуться к нормальной жизни.
«Я пойду вместо них. Я с ними лучше знаком, и, возможно, смогу что-нибудь у них узнать».
«Это единственный выход. Я вернусь в участок и посмотрю, есть ли другие варианты. Позвони мне, если что-нибудь найдешь». Спина старого полицейского выглядела немного сгорбленной. Возможно, из-за телефонного звонка от директора Чена, поступившего днем, последнее слово оставалось за высокопоставленным офицером. Решительный капитан отдела уголовных расследований стоял по стойке смирно более десяти минут под палящим солнцем, и мог лишь кивать и соглашаться.
Перед лицом власти отдельная личность кажется такой незначительной.
У входа в магазин Ivy League повесили новый плакат. На нем были изображены двое влюбленных, страстно целующихся, с подписью, выполненной художественным шрифтом: «Вчера вечером пара потеряла сознание от страстного поцелуя в нашем магазине, что побудило полицию расследовать дело». Я не мог удержаться от смеха.
Афанг стояла у кассы, проверяя счета. Знакомые горничные суетились, словно бабочки, обслуживая полные покупателей магазина, и все они улыбались и здоровались со мной, когда видели меня. Я огляделась, но не увидела Ханако.
«Спасибо, я хотела бы поговорить с вашим начальником несколько минут…» Я улыбнулась и покачала головой, глядя на приближающуюся горничную. Она отступила на несколько шагов назад, сложила руки перед юбкой и опустила глаза, избегая моего взгляда, но я все еще чувствовала ее легкую настороженность.
«Уже три человека погибли… Фанг, я думаю, ты, возможно, хорошая подруга Ханако, её лучшая подруга, и я уважаю эту искреннюю дружбу. Но ты считаешь, что это правильное решение?» Я намеренно понизил голос, не желая беспокоить других. Фанг опустила голову, словно ничего не замечая, и продолжала стучать по калькулятору.
«Независимо от того, Хаоцзы это или Санбао, какие бы плохие поступки они ни совершили, они должны быть наказаны по закону. Ханако уже совершила ошибку. Если вы продолжите ее защищать, вы не поможете ей, а навредите ей, заставляя ее все глубже и глубже погружаться в пропасть!» — продолжил я.
Афанг опустила голову, но когда я сказала: "...ей больно", ее рука задрожала, и она замолчала.
Она подняла на меня взгляд, в ее глазах читались насмешка и беспомощность.
«Закон… Вы всё ещё верите в закон? Знаете ли вы, сколько в Китае неправомерных осуждений и сколько бедных людей вынуждены подавлять свой гнев, потому что не могут позволить себе бороться с законом?»
То, что она сказала, правда. Но у меня нет другого выбора.
«Я верю, что закон справедлив... Даже если я не верю в закон, значит ли это, что я могу отомстить таким образом?»
Словно ожидая моего ответа, уголок ее рта слегка дернулся, а голос был едва слышен.
«Способ применения не важен; важно то, что... те, кто умирает, заслуживают смерти».
Я думала, что у неё несколько экстремистский характер. Но, к счастью, её слова показали изменение в её мировоззрении; возможно, она не совсем одобряла крайние действия Ханако.
«Возможно, они заслуживают смерти, возможно… но судить их должны не мы, а судья в суде. Виновные, конечно же, должны быть наказаны. Если вы мне доверяете, я готов помочь вам найти адвоката…»
Она холодно рассмеялась.
«Судья? Этот парень по фамилии Лю — важная персона в Фучжоу. Он однажды сказал: „В современном обществе что нельзя купить за деньги?“ Думаете, мы этого не пробовали? Четыре года назад мы с Хуа Цзы вместе пошли заявлять о случившемся. Этот парень по фамилии Лю просто позвонил, и полицейские послушно остановились и им было все равно, точно так же, как и сейчас».
У меня было смутное предчувствие, что мужчина из Чен Холла, который только что туда переехал, должно быть, что-то от нее потребовал — может быть, денег, может быть, ее самой… Эта мысль немного меня пристыдила. В то же время, она придала мне смелости. Эта женщина выглядела на несколько лет моложе меня; если она смогла так много сделать для своей подруги, почему я не могу?
«Прошло четыре года? Фанг, поверь мне, я буду работать с тобой, чтобы найти способ отправить этих злодеев в тюрьму и заставить их понести заслуженное наказание!»
Я увидел презрение в глазах Афанг и прервал её.
«Послушай меня сначала. Полиция уже знает о ситуации с Ханако. Приехавший ранее капитан детективного отдела — мой друг. Он, как и я, не хочет создавать проблем Ханако, а хочет свести счёты с теми, кто совершил эти преступления тогда».
«Послушайте меня сначала. Полиция уже знает о деле Ханако. Капитан отдела детективов, который приходил раньше, — мой друг. Мы с ним не хотим создавать проблем Ханако, а хотим привлечь к ответственности тех, кто совершил тогда чудовищные преступления».
«Этот мстительный дух может быть очень сильным и способным легко отомстить. Но разве вы не хотите предать огласке злодеяния этих людей и позволить им быть публично наказанными? Кроме того, что бы ни представлял собой этот мстительный дух, это неуправляемая сила. Возможно, Ханако сейчас может его контролировать, но если однажды он станет достаточно сильным и вырвется из-под контроля Ханако, пострадают не только Ханако, но и вы, жители Айви-Лейн и бесчисленное множество других невинных людей!»
«Не делай другим того, чего не хотел бы, чтобы делали тебе. Уверена, ты слышала эту поговорку. Я видела доктора Тана, который стимулировал роды у Ханако…» Как только она закончила говорить, Афанг тихо ахнула и отступила на шаг назад. Хотя мы все говорили тихо, на нас все равно бросали бесчисленные взгляды.
«Давай найдем место, где можно нормально поговорить, а не здесь, хорошо?» Я посмотрела ей в глаза. В ее глазах читалась смесь эмоций: паника, удивление и даже проблеск воспоминания, словно мимолетное опьянение. Почему это происходит?
«Хорошо. Пойдемте в Дикос и пообедаем вместе». А Фан очнулась от своих раздумий, на ее лице появилась профессиональная улыбка, и она непринужденно заговорила.
В тот момент я наконец почувствовал невероятное облегчение. Потому что я знал, что мне наконец-то удалось открыть дверь в сокровищницу сердца Афанга.
Что скрывается за сокровищницей?
Раздел 19
"Так похожи, так очень похожи..." Как раз когда я побежала за двумя чашками Да Ке, я услышала, как А Фан, сидя у окна, бормочет себе под нос эти две фразы.
Как и во всех ресторанах быстрого питания, в этом Dicos на перекрестке улицы Вуси целая стена сделана из прозрачного стекла. Мне нравится сидеть в этом углу, безучастно глядя на спешащих пешеходов и машины по другую сторону стекла. Я вижу только движение, но не слышу ни звука, словно в немом фильме или в двух совершенно разных мирах.
Я чувствую, что мы с Афангом — люди одного склада. Мы тоже не принадлежим этому городу, но усердно работаем здесь, стремясь к различным целям.
Как вы думаете, на кого я похож?
Афанг покачала головой, безучастно переведя взгляд на окно. Спустя долгое время она повернулась и спросила: «Хотите услышать мою историю с Ханако?»
Я с готовностью согласился, будучи готовым выслушать его наилучшим образом.
Как рассказчик, я верю, что у каждого вокруг меня — у вас, у меня и у всех остальных — есть своя уникальная и красочная история. Однако мало кто готов поделиться своими историями с другими. Более того, история Афанга, без сомнения, станет ключом к разгадке всех тайн.
16 мая 2004 года, воскресенье, пасмурно, местами переменная облачность. Я, Афанг, рассказ.
Я всегда буду помнить этот день.
В горах западной провинции Фуцзянь расположена небольшая деревня под названием Хунси. Эта деревня находится в неприметной долине среди холмистых гор Уйи и административно подчиняется городу Юнъань. Это крайне пустынное место, где на протяжении поколений живут хакка, полагаясь на средства к существованию, которые обеспечиваются несколькими разбросанными полями, которые они с трудом обрабатывают на склонах гор.
В 2000 году две близкие подруги из деревни Хунси вместе отправились на работу в Фучжоу. Одну звали Ли Тин, и все называли её Хуа Цзы, а другую — Чжэн Фан, и в семье её называли Фан Фан.
Высокие здания и ослепительные огни провинциальной столицы, странно одетые молодые люди и девушки на улицах, а также красивая и очаровательная одежда в магазинах очаровали двух девушек.
Однако найти работу не так-то просто.
Ханако едва закончила профессиональное училище на деньги, заработанные её матерью шаманскими ритуалами. Фанфан провалила вступительные экзамены в колледж, и её семья больше не могла позволить себе оплатить её пересдачу. Что означало такое образование в столице провинции, где выпускники университетов были такой же редкостью, как карпы, переплывающие реку?
Однокурсники, которые обещали обеспечить их едой и жильем после окончания учебы, холодно отказали им, оставив провести неделю в тесных помещениях под пешеходным мостом. Не сумев найти работу, городские власти выбросили их скудные пожитки подальше от моста и пригрозили отправить их в центр содержания под стражей.
В ту ночь они бродили по темным улицам, не зная, где переночевать. Девушки подбадривали друг друга, будучи полны решимости никогда не возвращаться сюда, никогда не возвращаться в ту безнадежную горную долину, никогда не возвращаться в тот безнадежный дом.
Возможно, это было наконец-то благословение небес для этих двух несчастных душ. На следующий день они чудесным образом прошли собеседования. Ханако приняли на работу клерком в компанию «Небо и Земля», а Афанг наконец-то стала официанткой в дискотеке. В тот день они обнялись и заплакали, веря, что их дни лишений наконец-то закончились.
Они сняли крошечную комнату в углу города, как раз достаточно большую для двоих. Это были чудесные дни. Каждый день они рано уходили на работу, стараясь изо всех сил всё сделать хорошо. После работы они ели дешёвые обеды в своей маленькой комнате, а затем шли на прогулку, держась за руки, жадно впитывая всё, что этот город принял их с распростёртыми объятиями.
Вскоре после этого у милой и очаровательной Ханако появился первый поклонник — самый обычный охранник в компании «Небо и Земля». Он был темнокожим, высоким и отличался простотой и честностью. Девушки прятались в маленькой комнате, читая его неуклюжие любовные письма и громко смеясь.
Позже охранник, которого все называли Большеголовым Гу, начал приглашать Ханако куда-нибудь сходить, посмотреть фильмы и сходить в парк развлечений. Каждый раз Ханако приглашала с собой Фанфан, и они втроем смеялись и шутили, прекрасно проводя время.
Постепенно Фанфан заметила, что Хуацзы всё больше внимания уделяет своей внешности и одежде. Она начала получать удовольствие от покупки недорогой, но красивой одежды, по одной-две вещи за раз, а в маленьком доме также стали появляться косметика и средства по уходу за кожей, которыми она раньше никогда не пользовалась. Сначала Фанфан не обращала на это особого внимания. Девушки всегда любят выглядеть красиво, и ей, в общем-то, тоже нравились эти вещи, просто она не могла заставить себя их покупать.
Однажды Ханако нарядилась особенно модно и красиво, и даже сделала себе прическу, как у одной из знаменитых телезвезд. Казалось, она чего-то с нетерпением ждала, и ее лицо раскраснелось от волнения.
Вечер. К коттеджу подъехал BMW, и красивый, обаятельный молодой человек с большим букетом цветов увез Ханако. Уходя, Ханако взяла Фанфана за руку и сказала: «Сестра, я собираюсь жить счастливой жизнью. Ничего у меня не спрашивай. Он очень хорошо ко мне относится. Не волнуйся, я буду очень счастлива».
Руки Ханако были холодными и слегка дрожали.
Фанфан знала, что Хуацзы влюбилась в того красивого молодого человека, который ездил на роскошном автомобиле, и что она ушла — оставила ее, оставила Гу Датоу и свою жизнь на окраине города. Она одновременно радовалась за нее и грустила, не зная, как встретиться лицом к лицу с этим честным человеком, Гу Датоу.
Гу Датоу оказался на удивление сильным; он просто присел на корточки в углу хижины, обхватив голову руками, и долго-долго был погружен в свои мысли, прежде чем уйти. Его шаги были настолько медленными, что он совсем не походил на человека из спецназа. Фанфан внезапно почувствовала приступ грусти и душевной боли.
Ханако не вернулась, как и Гу Датоу. Фанфан в одиночестве наблюдала восход и закат солнца, не понимая, почему она жива.
Спустя полгода Ханако внезапно вернулась на «Бимби», в солнцезащитных очках и белом платье с открытыми плечами, выглядя как настоящая городская жительница. Водитель «Бимби», крепкий мужчина, которого она не узнала, стоял в машине на расстоянии, наблюдая, как Ханако и Фанфан обнимаются и безутешно плачут.
Какой бы красивой ни была одежда, она не могла скрыть её измождённый вид. Со слезами на глазах Ханако бесстыдно задрал юбку, чтобы показать Фанфанг следы, которые этот негодяй оставил на её теле, когда был пьян.
Красивый, богатый молодой человек, приехавший за ней, на самом деле был бисексуалом с психическим расстройством. Он любил её, а также любил другого «себя». Он часто заводил романы на стороне и нередко проводил ночи в компании плохих друзей.
Конфликты между супругами обострились, и они часто ссорились. Однажды негодяй даже привёл домой проститутку, которая бесстыдно насмехалась над Ханако. В ярости она сбежала из дома и утопила свою печаль в баре. Там она неожиданно встретила Гу Дато и его подчинённых, праздновавших его повышение.
После побега Ханако Гу Датоу месяц пребывал в депрессии, но в конце концов он упорно трудился и проявил настойчивость. Днём он работал на двух работах, а вечером готовился к экзамену. Благодаря выдающимся результатам работы, его в итоге оценили начальники и повысили до заместителя начальника отдела безопасности, открыв перед ним многообещающее будущее.
Вспоминая, как хорошо к ней относился Гу Датоу в прошлом, Хуа Цзы не смогла сдержать свою горечь и выплеснула ему всю свою злость. Ее коллеги из службы безопасности благоразумно ушли пораньше, и в итоге они, будучи совершенно пьяными, занялись сексом.
На следующее утро Ханако вернулась в дом, который этот негодяй купил для неё. Ночь страсти значительно уменьшила её ненависть к нему. В конце концов, они были вместе так долго, и она всё ещё надеялась продолжить отношения, выйти за него замуж и родить детей. Той ночью они снова лежали вместе в постели.
Вскоре после этого она обнаружила, что беременна. Она подсчитала даты и поняла, что это произошло во время ее страстной ночи с Гу Датоу!
Злодей бил ее, проклинал и даже пинал, но она все это терпела, настаивая на том, что ребенок его. Наконец злодей поверил ей и снова стал нежен с ней, тщательно заботясь о ней и ребенке у нее на руках.
Однажды негодяй вернулся домой и сказал, что его родители узнали об их романе. Они категорически отказывались от ребенка и не хотели бы иметь беременную невестку. Негодяй разрыдался, объяснив, что все, что он делал, было ради их будущего.
Она поверила ему и согласилась пойти в больницу, чтобы сделать аборт.
Операцию проводил недобросовестный человек. Он был врачом в этой частной больнице.
После аборта этот негодяй больше никогда к ней не приходил. Она лежала одна в холодной и пустынной больнице, и лишь равнодушные медсестры молча ухаживали за ней.
На следующий день она внезапно почувствовала резкую боль в сердце и потеряла сознание. Она увидела пятерых человек, сидящих в небольшом отдельном зале ресторана, смеющихся и разговаривающих, которые делили между собой вареного, мягкого младенца. Руки и ноги младенца были оторваны, и несколько человек с угрожающим видом громко жевали их.
С каждым укусом ее сердце сжималось от боли. Она знала, что этот ребенок — тот самый несчастный малыш, которого ей пришлось абортировать!
Услышав это, я невольно содрогнулся.
Фанфан не смотрела на меня, разговаривала сама с собой, не отрывая взгляда от определенного места за стеклянным окном, ее голос был холодным, словно инопланетный.
Я проследил за ее взглядом.
Через дорогу, под манговым деревом, стоял молодой человек с холодным выражением лица, холодно глядя на нас. Его глаза были белыми, белыми, как вечный снег на высокой горе.
Меня внезапно пробрала дрожь. Внешне этот мужчина был чем-то похож на меня!
Раздел 20
Каждый год во время фестиваля фейерверков остров Чжунчжоу неизменно заполняется радостными толпами.
Фейерверки, раскачиваясь и поднимаясь в ночное небо, вспыхивали ослепительным сиянием света и красок под пристальными взглядами толпы, представляя собой сказочное и завораживающее зрелище. Дети с восторгом пробирались сквозь толпу, влюбленные пары обнимались под пылающими фейерверками, а пьяные хулиганы бросали в воздух пустые пивные банки.
Холодный ветер проносился сквозь нарастающие и затихающие крики, а ослепительный свет пронзил бескрайнюю тьму, но он не мог рассеять бесконечную тоску в сердцах девушек на железном мосту.