Las viudas de la dinastía Song eran fáciles de casar - Capítulo 28
Я сел за стол, налил чаю и поднес его к губам. «У нее в сердце другой человек, и твой брат оказывает на нее давление, чтобы она вышла замуж. Я боюсь, что с ней может что-то случиться, поэтому я хотел ей помочь. Я приютил ее на некоторое время, а потом постараюсь ей помочь».
Лу Ли замер, не отрывая взгляда от книги. «Что за безумную идею ты на этот раз придумал?»
Я улыбнулась и сказала: «А может, я попрошу это у своей тети? Конечно, это будет не настоящее. Как только я его получу, я буду хранить его в поместье, пока твой брат не успокоится, прежде чем отпустить этого человека. Разве не лучше?»
«Чепуха». Лицо Лу Ли помрачнело. «Ты что, пытаешься лишить меня лица перед братом?»
«Я просто хотела сказать, — сказала я, поджав губы, — что я знаю, что ты не из тех людей, кто помогает другим».
«Через три дня я отправляюсь в Цзянбэй, чтобы разобраться с засухой. Вам нужно хорошо управлять этим особняком. Если возникнет какой-либо хаос, я не оставлю это без внимания. Мне также нужно идти во дворец, поэтому нет необходимости задерживаться на обед».
«Понимаю», — сказал я, вставая, поправляя рукава и выходя из кабинета, не поворачивая головы.
После ужина я, прислонившись к кровати, училась кроить одежду у Цинь Ланьжуо, когда ко мне подбежала моя четвертая невестка.
«Что случилось, четвёртая невестка?» Я быстро позвала кого-нибудь подать чай.
«А седьмой брат ещё не вернулся?» — заглянула внутрь четвёртая невестка.
"Нет……"
«Что нам делать?» — нахмурилась Четвертая невестка. — «Как наш Четвертый Мастер может взять на себя ответственность за командование войсками в бою? А что, если с ним что-нибудь случится?»
«Собирается ли Четвёртый Брат возглавить войска?»
«Да, вступите в бой с солдатами Ляо».
Я был ошеломлен. Так скоро вот-вот должна была разразиться война... Мир боевых искусств был обречен на хаос.
Лу Ли вернулась очень поздно ночью и сразу же направилась в мою комнату, устало рухнув на стул.
Я тихо подошла к нему, сняла с него придворные одежды и помогла переодеться в повседневную одежду.
«Четвертая невестка сегодня приходила?» — спросил он, не поднимая глаз, прикрывая лоб одной рукой.
«Я здесь был. Речь шла о деле Четвертого Брата», — небрежно ответил я.
«Четвертой невестке приходится нелегко. Каждый раз, когда случается что-то подобное, Четвертый брат просто бросается в бой и берет все на себя. Он совсем не думает о себе». Он улыбнулся, но в его улыбке не было никакой радости.
«Неужели Мастер беспокоится о... Четвертом Брате?»
Он слегка вздохнул: «Солдаты Ляо всегда были хитрыми и коварными. Во многих сражениях они почти всегда проигрывали и побеждали. Я понимаю ваши опасения, четвёртая невестка».
Я полушутя попытался разрядить обстановку, сказав: «По крайней мере, ты не такой, как Четвертый Брат, так что мне не придется жить в страхе, как Четвертой Невестке».
В его глазах мелькнула улыбка. «Ты просто так говоришь, но в глубине души тебе бы очень хотелось, чтобы я постоянно был вдали от дома, отдавая всю свою зарплату семье, не так ли?»
Я сердито посмотрел на него. «Эй? Мой маленький план сработал, Мастер. В следующий раз вы не должны упускать такую прекрасную возможность. Генерал... такой богатый, что мне не придётся каждый день тратить все свои деньги на счёты».
Он слабо улыбнулся: «Тогда тебе не о чем беспокоиться. Если ты хорошо справишься с порученными мне задачами, тебя щедро вознаградят».
«Что они тебе на этот раз прислали?»
Он небрежно взял со стола книгу, притворившись загадочным, и спросил: «Почему вас волнует, чем мужчины занимаются на улице?»
Я резко схватила чашку и с грохотом поставила её рядом с ним. "Ладно, мне всё равно это неинтересно".
Он взглянул на меня, со вздохом взял свою чашку чая и сделал глоток. «Как только мы переживем эту засуху, нам придется уничтожить секту Мо Шан... тайную организацию, созданную народом Ляо на Центральной равнине, и имеющую дурную репутацию в мире боевых искусств».
Я был ошеломлен, а затем сделал вид, что мне все равно: «Как вы вообще можете разбираться в делах, связанных с миром боевых искусств?»
Он рассмеялся: «Я тоже это знаю, поэтому и обратился за помощью к известному мастеру боевых искусств. Люди из поместья Налан должны приехать меньше чем через месяц, а к тому времени я уже вернусь из Цзянбэя».
"Налан?" — спросил я, на мгновение потеряв самообладание.
«Что случилось? Ты знаешь о поместье Налан? Говорят, это место, где из поколения в поколение передается право лидерства в мире боевых искусств, и оттуда происходит лидер альянса боевых искусств».
«Ах. Вы хотите использовать репутацию лидера альянса боевых искусств, чтобы призвать все секты мира боевых искусств к сотрудничеству с правительством и уничтожению секты Мо Шан».
Лу Ли замолчала. Я подумала, что Наньгун может помочь Лу Ли. Эта женщина никогда не отпустит красивого мужчину, как только взглянет на него.
"Что с тобой не так?" Лу Ли посмотрела на меня с недоумением.
Я быстро улыбнулась и сказала: «Я немного устала».
«О». Он снова перевел взгляд на книгу и вдруг спросил: «Ты беспокоишься о Четвертом Брате?»
"Почему ты спрашиваешь?" Я повернулась к нему спиной, отказываясь смотреть на него.
Краем глаза я заметил, как он поднял голову и задумчиво посмотрел на меня.
Я отвела взгляд и прошла во внутреннюю комнату, где небрежно заправила постель. Обернувшись, я спросила: «Мне попросить кого-нибудь помочь тебе вернуться в кабинет или к Илин?»
Он поднял на меня взгляд и сказал: «Я сегодня переночую здесь. Я не спал несколько ночей. В твоей комнате теплее, чем в кабинете».
Я был ошеломлен и не знал, что сказать.
Он слабо улыбнулся и небрежно сказал: «Я ничего плохого не хотел сказать, просто хотел вздремнуть…»
Раз уж я это сказала, у меня не было причин отказываться. Я заправила постель, мне было лень даже раздеться, и я устало плюхнулась под одеяло. Свет свечей за окном мерцал, и я так хотела спать, что мои веки опустились.
Не знаю, сколько времени прошло, но меня пробрала дрожь, и в темноте рядом со мной лежала Лу Ли, совершенно одетая.
Я перевернулась, повернувшись к нему спиной. Он слегка повернул голову. "Я тебя разбудил?"
Я не ответил, но я совершенно не спал.
Он тихо вздохнул: «Я никогда не видел, чтобы Четвертый Брат проявлял интерес к какой-либо женщине. Он всегда был равнодушен, но с тобой… боюсь, он влюбился в тебя».