Banquete de cien fantasmas - Capítulo 6

Capítulo 6

Старик Фу первым прыгнул в воду, подняв на берег несколько волн, которые даже в лунном свете раскрыли свою истинную красоту.

Мо Бай затаил дыхание и тоже погрузил голову в воду.

Осталась только мать Сюй. Он неохотно сделал несколько шагов взад-вперед, но наконец вздохнул и последовал за ней внутрь.

Луна отбрасывала бледный, печальный ореол, освещая темную, неподвижную воду и вызывая легкую рябь. Уши убрали руку; вода была холодной. Он небрежно вытерся, медленно поднялся, снял одежду и обернул ею лицо. Его глаза среднего размера теперь казались полумесяцами, и Уши, казалось, смеялись.

Поднялась еще одна волна, и мое ухо отреагировало.

Сяо Сян моргнула своими очаровательными миндалевидными глазами и осторожно протянула руку, чтобы опереться на ствол дерева рядом с собой.

«Они все упали?» — раздался голос из-за спины Сяо Сяна.

Сяо Сян обернулась, посмотрела на другого человека и, улыбаясь, сказала: «Они все упали».

«Хорошо, все спускайтесь. Я ждал этого дня». Взгляд собеседника внезапно стал очень острым.

«Я тоже ждала этого дня», — голос Сяо Сян стал тихим, и она посмотрела вперед с оттенком негодования.

Храм к тому времени уже был довольно обветшалым.

Портной (18): «Во дворе театральный артист? Или призрак?»

Внутри комнаты стоял гроб, сделанный из самого обычного дерева. Он стоял пустой на полу, без подношений и благовоний, его единственным спутником был холодный, окоченевший труп. В комнате было холодно; кроме гроба, больше ничего не было, и неописуемый холод проникал сквозь разбитые окна.

В доме царила тишина, и тишина продолжалась слишком долго. Наконец, послышался тихий звук. Крышка гроба медленно сдвинулась на дюйм вправо, затем еще на дюйм, пока... совершенно целая, толстая рука не протянулась и медленно не отодвинула крышку полностью в сторону. Хотя звук падающей крышки был громким, никто в таком уединенном дворе не мог его услышать.

Она слегка приподняла голову и выглянула сквозь щели в обветшалом окне. Там никого не было, только смутно виднелась древняя башня.

«Сегодня ужасная погода, опять облачно. Проклятое небо, что оно вытворяет? Всегда такое мрачное!» Она привыкла так говорить; ей было неловко, если она хотя бы раз в день не ругалась. Она небрежно засунула в рот горсть семечек подсолнуха — семечек, которые взяла из гроба, — несколько раз беспорядочно их пережевала, а затем выплюнула вместе со скорлупой. Ее лицо исказилось от ярости, и она закричала: «Какие мерзкие семечки подсолнуха! Отвратительные!» С этими словами она отбросила семечки в сторону.

Она взяла иголку и нитку, полная решимости сегодня вечером дошить последнюю красную пуговицу с золотой отделкой. Нить была очень тонкой, а руки у нее были довольно пухлыми, но тонкая нить каким-то образом стала невероятно изящной и умелой в ее пухлых руках.

Восемь пуговиц были идеально пришиты на свои места. Довольная улыбка расплылась по ее лицу; она все больше радовалась своей работе. Последняя ниточка была использована, и пуговицы были пришиты. Она встала, повернувшись, чтобы полюбоваться своим новым ярким платьем. Она выбрала его сама; она всегда была уверена в своем вкусе. Платье было готово, пуговицы пришиты, и она открыла дверь. Сегодня вечером она собиралась побаловать себя.

Так называемый задний двор представлял собой круглый дворик, расположенный чуть дальше от главного дома. Во дворе была всего одна комната, обычно используемая в качестве временного хранилища для тел умерших монахов. Дворик был небольшим, но ей его хватало. Она откашлялась, откинула длинные рукава, и ее полная талия внезапно выпрямилась. Пара розовых расшитых туфель заполняла ее большие, мясистые ступни, лишняя плоть неловко втискивалась в них, деформируя нежные пионы на туфлях. Ее голос, короткий, толстый, сопровождаемый легким носовым оттенком, мягко вырывался из ее рта, иногда громкий, иногда тихий, иногда радостный, иногда печальный, иногда высокий, иногда низкий, иногда длинный, иногда короткий. Вместе с голосом она махала своими большими рукавами, покачивая своим полным телом в различных позах. Хотя ее движения не были особенно грациозными из-за физических ограничений, в них все же было определенное очарование. На ее светлом лице появилась самодовольная улыбка, и она снова откинула два длинных рукава.

"Ах!" — внезапно раздался крик со стены, за которым последовал глухой удар, а затем серия свистящих звуков, как будто кто-то быстро убегал.

Она взглянула в ту сторону, на лице у нее появилась легкая улыбка. Она вытянула палец, изобразила орхидею и легонько ткнула себя в щеку, после чего продолжила петь ту же песню.

«Призраки! Призраки! Призраки!» Тишину в храме внезапно нарушили эти крики. Ошеломленные монахи в неопрятной одежде бросились со всех сторон и ворвались в самый большой зал Цилин храма.

И Нэн сидел на земле, ноги его неконтролируемо дрожали, а яйцеобразная голова раскачивалась из стороны в сторону, словно в него вселился демон.

"Что случилось?" — спросил Юаньцзюэ, сунув руку в рукав и встряхивая одежду.

«Старший брат, там призрак! Там действительно призрак!» — И Нэн внезапно поднялся с земли, схватил Юань Цзюэ и громко закричал.

«Ты что, с ума сошёл? О чём ты кричишь? Никакого призрака нет. Мне кажется, это ты одержим!» — сердито сказал Юаньцзюэ, отталкивая руку Инэна.

«Я не вру тебе, старший брат, призрак действительно существует, и это женский призрак. Я видел это своими глазами, она на заднем дворе!» — возразил И Нэн, вены на его лице вздулись.

«На заднем дворе?» — Юаньцзюэ был ошеломлен. Разве не там хранилось тело Исяня? И как могла женщина находиться в храме? Но И Нэн выглядел испуганным, словно не лгал.

«Пойдемте посмотрим». В какой-то момент позади группы появился Конг Бэй, четки в его руке все еще слегка звенели, но цвет его лица выглядел неважно.

На заднем дворе было тихо, так тихо, что можно было услышать, как падает булавка. Но не было ни иглы, ни единой души, не говоря уже о призраке, тем более о женском.

«Я только что отчетливо слышал, как кто-то пел оперу, поэтому выглянул из-за стены и увидел толстую женщину, танцующую и поющую посреди двора. На ней был оперный костюм, и грим был очень густым, как у призрака! Нет, это был призрак!» И Нэн все еще дрожал от шока.

«Продолжаешь нести чушь. Думаю, ты слишком робкий. Наверное, ты что-то неправильно увидел или услышал», — насмешливо сказал Юаньцзюэ, и все разразились смехом.

И Нэн сказал, что призрак, которого он видел, был одет в театральный костюм и пел. Конг Бэй не смеялся; он не мог смеяться. Он подумал о Сюэ Цюцю и ее меланхоличном голосе, который он никогда не забудет. Только что он услышал этот голос из уст И Конга.

«Эй, почему эта дверь открыта?» — внезапно воскликнул кто-то из группы монахов.

Дверь действительно была открыта, словно кто-то только что ее открыл, и все замолчали.

Конгбэй на мгновение замешкался и сделал первый шаг внутрь. Юаньцзюэ последовал за ним по пятам, а остальные стояли у двери, вытягивая шеи, чтобы заглянуть внутрь.

В комнате не было ничего, кроме полуразрушенного гроба, а рядом с ним лежало темное, мутное вещество, похожее на семечко дыни. Семечки дыни! Конг Бэй вздрогнул. Он помедлил, а затем протянул руку, чтобы поднять крышку гроба.

"Аббат, ты..." Юаньцзюэ действительно не понимал, зачем Конбэй так поступил, но ему всегда казалось, что это не пойдет на пользу Исяню, ведь тот уже мертв и будет похоронен через пару дней.

Конг Бэй проигнорировал его и силой открыл крышку гроба.

Женщин нет, женщин вообще нет, только...

И Цзин тихо лежал в гробу, одетый в подходящий новый наряд. Ткань выглядела прекрасной, цвет был ярким. Восемь красных пуговиц с золотой отделкой ярко блестели, глубоко вшитые в одежду. Это был театральный костюм; И Цзин был одет в женский театральный костюм, и он идеально ему подходил, хотя теперь костюм был плотно пришит к его телу.

Юаньцзюэ сел на землю. Он весь день искал Ицзина, думая, что тот куда-то ушёл отдохнуть, но никак не ожидал найти его лежащим в гробу там, где лежал Исянь. Ицзин был в гробу, но где же тело Исяня?

Портной (19) - "Абсолютно точно такой же"

Уши догадались, что под водой должен быть секретный проход.

Уши догадались, что этот тайный проход должен куда-то вести.

Уши догадались, что в этом месте что-то спрятано.

Под водой действительно существовал тайный проход. Из воды он выглядел как колодец с тяжелой каменной крышкой. Слегка пошевелив небольшую каменную скульптуру в виде животного рядом с крышкой, можно было сдвинуть ее в сторону, и течение естественным образом затягивало человека внутрь. Затем крышка мгновенно закрывалась, блокируя воду. Проход должен был быть темным, но с появлением Лао Фу, Сюй Мамы и Мо Бая он стал намного светлее. Принесенный ими заранее трут был зажжен на стенах с обеих сторон. Эрдуо небрежно взял трут.

Неподалеку от тропинки тайный проход разветвлялся на две части, и, немного поколебавшись, Эр выбрал правый путь. Через несколько шагов он подошел к большой двери. Эр был уверен, что за ней находится комната. Он осторожно толкнул дверь, и оказался прав; это действительно была комната, квадратная и аккуратная, в которой находились только стол, кровать, табурет рядом с кроватью и корзина с различными вещами рядом с табуретом. Эр небрежно порылся в вещах, найдя лишь потрепанные клочки ткани. Слишком ленивый, чтобы искать дальше, Эр повернулся, чтобы посмотреть на кровать.

Кусок ткани, незаконченный. Ухо не могло понять, какую форму он должен был вырезать, но следы ножниц, оставшиеся на ткани, доказывали, что она не закончена. За годы ткань потеряла свой первоначальный цвет, но яркий красный оттенок всё ещё выдержал испытание временем. Ухо подняло ткань, и оттуда вырвался сильный запах пыли, заставившее Ухо несколько раз кашлять, прежде чем бросить ткань обратно на кровать.

"Ах!" — невольно воскликнул Ирс. Внезапно он почувствовал, как что-то укололо его руку, резкую боль. Он посмотрел вниз и внимательно осмотрел её. Его средний палец был слегка покрасневшим и прохладным на ощупь — кровь! Круглая, мутная капля крови упала на истерзанную ткань. Ирса охватила ярость. Он осторожно поднял ткань и тщательно её осмотрел. Наконец, среди серости, он заметил крошечный серебристый отблеск.

Швейная игла была настолько тонкой, что её почти не было видно, если не присматриваться. Эр протянул руку и вытащил иглу. Игла была снаружи, но он не мог её вытащить; к ней крепко была прикреплена нить. Ткань была порвана, но нить была настолько прочной, что Эр не мог не заинтересоваться ею.

Нить была тонкой и чёрной, хотя, возможно, изначально она не была чёрной. Когда Ир протянул руку, чтобы дотронуться до неё, она показалась ему слегка шероховатой, как обычная нить, но не совсем. Ир отбросил ткань в сторону, и на этот раз он ясно увидел, где находится нить: она глубоко застряла в щели края кровати. Ир, как обычно, дотронулся до деревянной ложки на груди; он не мог поверить, что это всего лишь нить.

Эр просто сильно дернул, желая проверить прочность нити; он был уверен, что она порвется. Но... нить не порвалась, а доска кровати сломалась пополам — вернее, доска кровати внезапно раскололась на две части и встала вертикально, обнажив большую темную дыру посередине, источающую таинственную ауру. Эр начал волноваться; он знал, что, должно быть, что-то обнаружил.

Эр поднял фонарик и посветил им внутрь. Он ничего не увидел, только кривую каменную лестницу, которая казалась очень длинной и бескрайней. Эр потер нос и подсознательно коснулся деревянной ложки на груди. Он решил спуститься вниз и посмотреть; он был убежден, что внутри что-то есть.

Каменные ступени оказались длиннее, чем он себе представлял, извиваясь и петляя, то вверх, то вниз. Уши уже не могли определить, где находятся, и могли лишь медленно продвигаться вперед по этой единственной тропинке. Тропинка начала сужаться, настолько, что Ушам приходилось наклоняться и ползти на коленях. Внезапно Уши вспомнили собаку, лысую собаку, которую он когда-то встретил, когда попрошайничал. Ее жалкий, голодный и замерзший вид глубоко запечатлелся в памяти Ушей. Уши вспомнили восхитительный запах, исходящий от ее тела, которое Уши когда-то считали самым вкусным деликатесом в мире. Уши почувствовали, что теперь они очень похожи на эту собаку, просто двигаясь шаг за шагом, не подозревая о том, что их ждет. Возможно, и они сами станут деликатесом. Но Уши не хотели становиться деликатесом, да и не могли. К счастью, они им не стали. Дойдя до конца, Уши увидели дверь. Открыв дверь, они увидели комнату. Войдя в комнату, они увидели трех человек.

Старый Фу посмотрел на свои уши.

Госпожа Сюй посмотрела на уши.

Мо Бай посмотрел на свои уши.

Все трое мужчин стояли прямо, но... все они находились внутри гробов. Гробы стояли вертикально; они были мертвы.

Они мертвы! Ирс был в шоке. Всего несколько мгновений назад он видел, как они упали в воду, а теперь они мертвы. Ирс не мог смириться с этим и инстинктивно отступил на несколько шагов назад. Он старался дышать ровно, стараясь оставаться в сознании.

Что-то не так! В ушах у него было странное ощущение, но он не мог понять, что именно. Он потрогал голову, надеясь, что это поможет ему успокоиться и всё обдумать.

Если человек только что умер, цвет его кожи не должен был измениться.

Если человек только что умер, его кожа должна сохранять эластичность.

Если человек только что умер, его глаза не должны быть мутными.

Если человек только что умер, его тело сохранит свой первоначальный размер.

Если человек только что умер...

Они выглядели так, словно были мертвы десять или двадцать лет. Их тела были окоченевшими, кожа синеватой и морщинистой, глаза словно исчезли, а тела уменьшились в размерах. Эрдуо понял, что это не Лао Фу, Сюй Мама и Мо Бай; это были просто три человека, которые выглядели в точности как Лао Фу, Сюй Мама и Мо Бай, абсолютно идентичные.

Точно такие же! Сердце Эрза чуть не выскочило из груди. Он вдруг задумался: кто же на самом деле Лао Фу, Сюй Мама или Мо Бай?

Портной (20): «Возвращение домой»

Мать Сюй всплыла первой, за ней последовал Мо Бай. Выбравшись на берег, они сняли с себя покрывавшие лица ткани и их вырвало, даже горькой водой. Старик Фу всплыл последним. Он снял с лица черную ткань, с которой капала грязная вода, сильно отжал ее и засунул в одежду. Он никак не отреагировал, как будто кучи грязной воды, смешанной с водорослями, для него и не существовало.

«Старик Фу, ты просто невероятный, совсем никак не реагируешь». Мать Сюй наконец перестала рвать, вытерла остатки жидкости со рта рукой, а затем с отвращением вытерла их об одежду.

«Зачем вытираться! Мы все в грязной воде, отмыть нас никак не получится!» — нетерпеливо сказал Мо Бай, вытирая лицо своей большой рукой.

Только Лао Фу молчал. Он нахмурился, безучастно глядя на грязную воду и на немногочисленных жалких, но упорных рыбок, плавающих в ней.

«Старый Фу!» — госпоже Сюй ничего не оставалось, как крикнуть.

Старый Фу наконец поднял голову, посмотрел на них двоих и со странным выражением лица спросил: «Как вы думаете, кто этот человек?»

Госпожа Сюй нахмурилась и сказала: «Кто еще, кроме нас, мог об этом знать?»

Мо Бай встряхнул волосы, надеясь как можно лучше их высушить.

«Никто из ныне живущих не знает этой дороги», — внезапно выпалил старый Фу, его глаза немного потускнели, когда он посмотрел на мать Сюй и Мо Бая.

"Вы имеете в виду..." Госпожа Сюй проглотила остаток фразы, прикрыв рот рукой, словно боясь, что это слово может вырваться наружу.

«Ты хочешь сказать, что существуют призраки?» — выпалил Мо Бай, совершенно не соблюдая приличия, и мать Сюй сердито посмотрела на него.

Старый Фу опустил голову и долго молчал.

Двадцать лет спустя они снова приехали сюда.

Здесь есть тропинка, довольно потайной, секретный проход.

Только они трое знали, что происходит внутри секретного прохода.

Но когда они вернулись, то обнаружили, что кто-то уже бывал здесь раньше.

Этот человек тоже знает об этом тайном проходе.

Этот человек прекрасно знаком с этим секретным проходом.

Этот человек приходил не один раз.

Кто же этот человек на самом деле?

На востоке уже появилась тонкая полоска белого тумана. Старый Фу снял свою грязную, мокрую одежду и тихо сказал: «Нам пора возвращаться. Сяо Сян и Эрдуо скоро проснутся».

Сяо Сян грациозно лежала на каменной плите, словно спящая красавица. Мо Бай ускорил шаг и шагнул вперед, не удержавшись от нежного поцелуя в лоб. Мать Сюй с отвращением воскликнула: «Фу!», отчего Сяо Сян проснулась. Она потерла глаза и тихо сказала: «Вы все так рано проснулись».

«Ты так рано проснулся?» — Мо Бай криво усмехнулся. Он был так сонным и уставшим, что очень хотел найти удобное место, чтобы обнять Сяо Сян и хорошенько выспаться, компенсируя все потери ночи.

«Где мои уши?» — старик Фу вдруг понял, что у него нет ушей.

"Уши? Я тоже не знаю, я все это время крепко спал", - сказал Сяо Сян, потягиваясь.

Старая Фу, мать Сюй и Мо Бай обменялись взглядами, но промолчали.

Затем Сяо Сян спросил: «Чем ты пахнешь?» Она закрыла нос рукой.

«Ах, ничего страшного. Здесь слишком много грязи. Пойдемте скорее уйдем», — поспешно сказал старый Фу, искоса взглянув на место, где спал Эрдуо. Его одежда все еще была там, но человек… Он протянул руку и коснулся камня; он был холодным. Похоже, Эрдуо давно не было. Куда он мог деться? Взгляд старого Фу внезапно обострился.

«Пойдем, Сяо Сян, нам пора домой», — мягко сказал Мо Бай, помогая Сяо Сяну подняться.

"Иди домой?" — снова услышала Сяо Сян и посмотрела на Мо Бая с растерянным выражением лица.

«Да, пора домой». Мо Бай уже помог Сяо Сян подняться на ноги.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel