El Emperador de Jade, con la cabeza gacha, no se percató de la expresión de Laozi. Reflexionaba sobre si este forastero tendría algún impacto negativo en el orden establecido de los Tres Reinos y cómo lidiar con él.
Sin embargo, aunque desconocía las intenciones del forastero, el Emperador de Jade comprendía el principio de que el enemigo de mi enemigo es mi amigo.
Estas dos personas, que chocaron repetidamente con el budismo, eran en realidad amigas del Emperador de Jade.
Si uno pudiera intercambiar el puesto de uno de los Cuatro Emperadores Celestiales por la ayuda de un poderoso aliado, sería un trato que valdría la pena.
Tras meditarlo durante un largo rato, el Emperador de Jade finalmente se decidió y dijo: «Obedeceré la orden del Ancestro Dao. Después de mi regreso, haré que Venus descienda al reino mortal para entregar un decreto imperial, otorgando a esta persona el título de Gran Emperador del Polo Occidental».
"¡bien!"
Lao Tzu se dio la vuelta y asintió levemente.
…………
El Paraíso Occidental, el Monte Ling, se encuentra entre el reino celestial y el mundo humano. Su extensión es inmensa y, al igual que los Treinta y Tres Cielos, es un espacio auxiliar creado al inicio de la creación del cielo y la tierra.
El Emperador de Jade y otros nacieron antes y ocuparon los lugares más privilegiados, como los Treinta y Tres Cielos. Buda nació después y, al no tener otro lugar adonde ir, tuvo que establecerse en la tierra del Monte Ling.
Existen innumerables espacios secundarios de este tipo en los Tres Reinos, algunos tan grandes como un reino entero, otros tan pequeños como un rincón de un lugar.
Entre ellas, las más famosas son las Treinta y seis Grutas Celestiales y las Setenta y dos Tierras Benditas.
Volvamos al tema principal.
En este día, el Tathagata reunió a un grupo de Budas, Arhats, Guardianes, Bodhisattvas, Vajras y Bhikkhus en el Gran Templo del Trueno para predicar el Dharma.
De repente, se produjo un alboroto fuera del templo, sobresaltando a los Budas que escuchaban el sermón en el interior. Todos mostraron su disgusto y se volvieron para mirar hacia afuera.
El Buda dejó de predicar y preguntó: "¿Quién está armando tanto alboroto afuera de la puerta?"
Huian Xingzhe Muzha estaba de pie junto a la puerta, con aspecto abatido. Era difícil para los demás imaginar por lo que había pasado durante ese tiempo.
El término "行者" (xíngzhě) significa seguidor o asistente, y dado su estatus, naturalmente no estaba calificado para entrar al templo a escuchar las enseñanzas de Buda.
Por lo tanto, Ling Chanzi y los demás que custodiaban la puerta se negaron a dejar entrar a Muzha, pero Muzha estaba preocupado por la seguridad de la Bodhisattva Guanyin e insistió en entrar a la fuerza, y ambos bandos casi llegaron a las manos.
Afortunadamente, Buda intervino, interrumpiendo el siguiente movimiento de ambas partes.
"¡Hmph, no voy a molestarte!"
Muzha, que estaba frente a Ling Chanzi, resopló fríamente, giró la cabeza para mirar hacia el salón y respondió en voz alta: "¡Informo al Buda, este discípulo es Huian Xingzhe, quien está al lado de la Bodhisattva Guanyin, y tiene asuntos importantes que informar!"
"¡Adelante!"
"Era Tathagata, sentado en la plataforma de loto de nueve niveles, quien habló con calma."
Al oír las palabras de Buda, Ling Chanzi y los demás se hicieron a un lado.
Muzha entró a grandes zancadas en el Templo del Gran Trueno y, bajo la atenta mirada de todos los Budas, Bodhisattvas y Arhats, se arrodilló con un golpe seco.
"¡Por favor, Buda, salva al Bodhisattva!"
Llorando, dijo: "¡El Bodhisattva ha sido secuestrado! ¡Esa persona le pidió a su discípulo que le entregara un mensaje al Buda, diciéndole que el Buda debía venir personalmente a negociar con él!"
"¿Qué? ¿Han secuestrado a la Bodhisattva Guanyin?"
¡Quien se atreve a ser tan osado como para blasfemar contra el budismo! ¡Merecen morir mil veces!
"Con la fuerza de la Bodhisattva Guanyin, incluso si no hubiera sido rival para alguien, no debería haber sido capturada, ¿verdad?"
¿Podría haber algún tipo de conspiración involucrada? ¿Utilizar a Guanyin como cebo para atraer al Venerable del Mundo a una trampa?
En cuanto Muzha habló, provocó un revuelo entre los Budas, Bodhisattvas y demás personas presentes en la sala.
"¡tranquilo!"
La expresión de Buda permaneció inalterable mientras daba una leve orden.
"¡Huian, cuéntame toda la historia!"
Después de que todos se calmaron, miró a Muzha, que estaba arrodillado en el centro del salón, y dijo.
"Ese día, el discípulo y el Bodhisattva dejaron el Monte Ling... (omitiendo diez mil palabras)... y llegaron a Chang'an... entrando sigilosamente en el palacio por la noche... fueron derribados... y finalmente regresaron al Monte Ling después de muchas dificultades..."
Al oír esto, Muzha comenzó inmediatamente a relatar todo lo que les había sucedido a él y a Guanyin después de descender del Monte Ling, contándoles a todos con detalle lo ocurrido.
"¿Qué? ¿Esa persona está oculta en el reino mortal?"
"¡Suprimiendo el budismo, el Gran Nuevo Imperio, qué Gran Nuevo Imperio!"
"¡Suplicamos al Venerable del Mundo que intervenga y reprima a ese payaso ignorante, para así mantener el prestigio del budismo!"
"En efecto, esta persona ha puesto en entredicho la dignidad de nuestra secta budista. Si no le damos una lección, ¿cómo podrán nuestros discípulos budistas desenvolverse en el mundo en el futuro?"
"La dignidad de nuestra comunidad budista no puede ser irrespetada; ¡esta persona debe ser castigada severamente!"
"Allí no hay gente, solo demonios causando problemas."
"¡En efecto, es obra de demonios!"
Las palabras de Muzha provocaron miradas airadas de todos los Budas, Bodhisattvas y Arhats presentes en la sala, quienes gritaron sus reproches.
¡auge!
Como una carga de profundidad que explota, provocó una protesta pública.
Apenas podían imaginar lo descarados que eran estos villanos al atreverse a secuestrar a un Bodhisattva e incluso extorsionar dinero a la comunidad budista.