Ich lachte und sagte: „Du gibst dir ja wirklich alle Mühe, es dem Großen recht zu machen. Aber das wird nicht funktionieren. Du hast es doch selbst gesehen: Baozis Vater ist Xiang Yus Enkel. Wenn du deine Tochter mit mir verheiratest, stehst du im schlimmsten Fall auf derselben Stufe wie der alte Buchhalter, und das wäre ein echtes Problem!“
Liu Bang sagte: „Ich habe dich nur getestet. Wenn du dich wirklich traust, werde ich Baozi in deinem Namen Bescheid sagen!“
Was ist das für eine Menschheit!
Wir unterhielten uns angeregt und lachten, als aus dem Nebenraum eine mollige, aber irgendwie magnetische Frauenstimme ertönte: „Eure Majestät, Ihr seid heute schon so früh auf?“
Während die Stimme sprach, trat eine Frau heraus. Ihre Hände spielten mit ihrem dunklen Haar, ihr Gewand war halb geöffnet, und sie verströmte eine unbeschreibliche Anziehungskraft. Sie hatte niemanden draußen erwartet und war leicht überrascht, als sie mich Liu Bang gegenüber sitzen sah. Instinktiv bedeckte sie ihre Brust, ein Anflug von Vorwurf lag in ihrem Blick.
Als ich diese Frau sah, war ich einen Moment lang wie versteinert. Wissen Sie, Xiao Qiang ist ein Mann mit vielen Vorlieben und hat schon die unterschiedlichsten Schönheiten gesehen. Abgesehen von außergewöhnlichen jungen Damen wie Li Shishi, hatte er mit Mädchen und reifen Frauen ganz unterschiedlicher Art zu tun: der feurigen Hu Sanniang, der bezaubernden Ni Siyu, der eleganten Xiuxiu, der heldenhaften Hua Mulan. Doch im Vergleich zu dieser Frau fehlte ihnen allen ein gewisser Reiz. Diese Frau war unglaublich anziehend, mit einem fesselnden und verführerischen Charme. Selbst Yu Ji, die Inbegriff der Weiblichkeit, konnte ihrer Anmut und Eleganz nicht das Wasser reichen. Selbst jemand von Li Shishis Herkunft wirkte im Vergleich zu dieser Frau wie der Vergleich einer Palastschönheit mit einer erotischen Kurtisane…
In diesem Moment tauschten wir einen Blick und waren beide einen Augenblick lang sprachlos. Nach einer Pause stand ich schnell auf und sagte verlegen: „Oh … das muss Ihre Schwägerin sein?“
Die Frau schien kurz davor zu sein, in Wut auszubrechen, doch dann erinnerte sie sich, dass jeder, der ihr Zimmer betreten durfte, etwas ganz Besonderes sein musste. Ihr Blick wurde weicher, und sie nickte mir leicht zu, um jegliche Peinlichkeit zwischen uns zu vermeiden. Das zeigte, wie klug sie war. Dann richtete sie ihre Kleidung. Obwohl sie eine atemberaubende Figur hatte, strahlte sie, sobald ihr Gesichtsausdruck und ihr Gang wieder normal waren, eine eisige Aura aus und sagte gleichgültig: „Empft Seine Majestät denn nie Gäste in seinen Gemächern?“
Liu Bang deutete beiläufig auf mich und stellte mich vor: „Das ist Xiao Qiang, keine Fremde.“ Dann sagte er zu mir: „Es stimmt, dass Sie sie Schwägerin nennen, aber die meisten Leute nennen sie Kaiserin.“ Diese Adlige war tatsächlich Liu Bangs Hauptfrau, Kaiserin Lü.
Als Kaiserin Lü meinen Namen hörte, wurde ihr Lächeln endlich etwas milder: „Wie erwartet, sind Sie kein Fremder. Ich habe den Kaiser oft von Ihnen sprechen hören.“ Ihre Worte waren freundlich, doch sie strahlte weiterhin eine gewisse Überlegenheit aus, und an ihren Manieren gab es nichts auszusetzen. Diese Art von Frau ist wie ein klassischer Eisberg; jeder Mann, der ihr nicht ebenbürtig ist, wird unweigerlich eine demütigende Niederlage erleiden. Aber andererseits: Wenn sich eine solche Frau an Sie bindet, kann sie Ihnen immenses Ansehen verschaffen. Mit ihr an Ihrer Seite wird es niemand wagen, auf Sie herabzusehen, selbst wenn Sie in weiten Shorts zu einem Bankett erscheinen. Sie ist die Art von betörender Frau, die alle Männer mit Ehrfurcht und Verzweiflung zu ihr aufblicken lässt und so Ihren Status erhöht. Der Unterschied ist, dass Sie, obwohl Sie wissen, dass sie eine betörende Frau ist, verstehen müssen, dass sie nicht jemand ist, den Sie sich leisten können, betörend zu sein.
In Anwesenheit von Kaiserin Lü hatten Liu Bang und ich einander nichts zu sagen. Wir drei starrten uns eine Weile schweigend an, bis Liu Bang ungeduldig fragte: „Gibt es sonst noch etwas?“
Kaiserin Lü sagte: „Ich glaube, ich habe soeben gehört, dass in Gaixia wieder Überreste der Chu-Armee auftauchen. Eure Majestät müssen vorsichtig sein und sie vollständig eliminieren.“ Ich schauderte.
Als Liu Bang dies hörte, verdüsterte sich sein Gesicht, und er sagte: „Ich habe meine eigenen Pläne für meine eigenen Angelegenheiten.“
Kaiserin Lü war nicht verärgert. Als sie einen Krug Wein auf unserem Tisch sah, sagte sie ruhig: „Eure Majestät, achten Sie auf Ihre Gesundheit und übertreiben Sie es nicht mit dem Wein. Ich werde mich nun verabschieden.“ Damit verbeugte sie sich anmutig und ging in den inneren Raum. Ihr luxuriöses Nachthemd betonte ihre Kurven und ließ sie wie ein wandelndes „S“ aussehen.
Kein Wunder, dass Xiang Yu einst sagte, Liu Bangs Frau sei sogar noch besser als Li Shishi. Li Shishi hatte nur eine traurige Vergangenheit und war vom Charakter her ein gewöhnliches Mädchen. Kaiserin Lü war kaum älter als sie, doch ihre Gelassenheit, ihre Erfahrung und ihre unerschütterliche Entschlossenheit machten sie zu einer Raubkatze: edel und schön, wild und grausam, verführerisch und doch extrem gefährlich. Wenn sie an einem vorbeistreifte, wusste man nie, ob sie einem etwas Süßes ins Ohr flüstern oder einen beißen wollte.
Ich sah ihr nach, bis sie außer Sichtweite war, schüttelte dann den Kopf und sagte: „Meine Schwägerin ist ganz nett!“
Liu Bang seufzte: „Siehst du? Er pinkelt nicht mal in denselben Topf wie ich.“
Ich lachte und sagte: „Aus physiologischer Sicht kann keine Frau in denselben Topf urinieren wie ein Mann.“
Liu Bang funkelte mich an und sagte: „Du weißt, was ich meine.“
Ich sagte: „Ich frage mich nur, wenn jemand so umwerfend Schönes wie meine Schwägerin in ihrer Lage wäre, würden sie nicht mit allen Mitteln um sie kämpfen?“ Plötzlich verstand ich, warum Liu Bang sich für gedämpfte Brötchen interessierte. Das sind zwei Extreme! Es hat keinen Sinn, die beiden Frauen zu vergleichen; die Worte „schön“ und „hässlich“ reichen da kaum aus. Man kann sie nur als unterschiedlichen Stil beschreiben. Jemand, der die französische Küche gewohnt ist, wäre mit einem Stück Stinktofu vollkommen zufrieden. Daher kann Liu Bangs Einschätzung von Li Shishi nur „etwas attraktiv“ lauten.
Als Liu Bang hörte, was ich sagte, breitete er die Hände aus und sagte: „Wenn es dir gefällt, nimm es. Egal, wo du es verkaufst oder wie viel du dafür bekommst, ich gebe dir noch 50.000 extra.“ Dann seufzte er: „Warum habe ich nicht in einer Zeit gelebt, als Menschenhändler überall waren …“
Ich winkte ab und sagte: „Ich mische mich nicht in Ihre Angelegenheiten ein.“
Liu Bang sagte: „Warum bringst du sie nicht einfach um? Ich gebe dir 100.000.“
Ich lachte: „Für diesen Job brauchst du Ke Zi, aber pass auf, dass er nicht auf die schiefe Bahn gerät. Weißt du, der Typ ist seit seinem zweiten Attentatsversuch auf Qin Shi Huang nicht mehr besonders engagiert.“ Neulich waren die Zeitungen voll von Geschichten über einen Schönling, der eine reiche Frau geheiratet hatte und nur wenige Tage später plante, jemanden anzuheuern, um sie zu töten und ihr Vermögen zu erben. Wie sich herausstellte, war der Auftragsmörder tatsächlich auf die schiefe Bahn geraten. Er verlangte 30.000 Yuan, die er später zahlen sollte, aber als der Killer mit einem Messer in das Schlafzimmer der Frau stürmte, zuckte sie nicht einmal mit der Wimper und warf ihm 200.000 Yuan in bar zu mit den Worten: „Mir ist egal, wer dich angeheuert hat, bring sie um, und ich gebe dir danach noch eine Million.“ Am nächsten Tag war der Schönling tot…
Die blutigen Lehren daraus: In einer Gesellschaft, in der selbst Auftragsmörder keine Berufsethik haben, sollte man niemals jemanden anheuern, um jemanden zu töten, der reicher ist als man selbst!
Ich weiß, Liu Bang hat das nur beiläufig gesagt, um seinem Frust Luft zu machen, aber es stimmt, dass er und seine Frau ein angespanntes Verhältnis hatten, deshalb musste ich einfach fragen: „Warum magst du deine Schwägerin so wenig?“
Liu Bang sagte: „Was mich ärgert, ist, dass sie immer ihre Meinung kundtun muss. Ich suche eine Ehefrau, keine Strategin. Wenn es ums Intrigen spinnen geht, sind Zhang Liang und Han Xin da nicht besser als sie?“
Als ich seinen schmerzverzerrten Gesichtsausdruck sah, zündete ich mir eine Zigarette an und sagte: „Wenn du so wirklich nicht weiterleben kannst, dann lass dich scheiden.“
Liu Bang schüttelte den Kopf und sagte: „Die Lage ist noch nicht stabil, und ich verlasse mich nach wie vor in vielen Angelegenheiten auf die Familie Lü. Ehrlich gesagt sind die Vorschläge dieser Frau manchmal recht zuverlässig. Aber das ist nicht das Wichtigste. Das Wichtigste ist …“
"Ich verstehe. Es ist das Zeitalter der Tiger und Wölfe, wer braucht das nicht? Außerdem ist deine Schwägerin so schön."
Liu Bang verdrehte die Augen und sagte: „Du glaubst doch nicht etwa, dass es mir an Frauen mangelt? Mit welchem Kohlkopf habe ich denn noch nicht geschlafen?“
Ich schmeichelte ihm und sagte: „Ja, ja, bitte fahren Sie fort.“ Ich konnte nichts tun; jemand wie ich, der es nur geschafft hatte, einen einzigen Kohlkopf in die Hände zu bekommen, hatte kein Recht, mit anderen über diese Angelegenheit zu streiten – ich hatte allen Grund zu der Annahme, dass Liu Bang, als Schwein, das die Massen anführte, alle möglichen Kohlköpfe in die Hände bekommen konnte.
Liu Bang fuhr fort: „Vor allem fühle ich mich ihr gegenüber schuldig. Nicht nur mir wurde von Lao Lü geholfen, sondern auch diese Frau hat in jenen Kriegsjahren viel durchgemacht. Wissen Sie, Ihr Bruder Liu kann in entscheidenden Momenten manchmal etwas zu rational sein …“
Ich funkelte ihn an und sagte: „So ein Quatsch! Du bist doch nur ein Feigling!“ Das wusste ich. Eine von Liu Bangs Eigenarten war, dass er einen umso unmenschlicher behandelte, je näher man ihm stand. Beim Festmahl in Hongmen galt es als tugendhaft, Zhang Liang im Stich zu lassen und zu fliehen. Man erzählt sich, dass er, als Xiang Yu ihn verfolgte, oft seine Frau und Kinder vom Streitwagen stieß, um schneller zu entkommen.
Liu Bang sagte mit verbitterter Miene: „…Ja, ich hatte damals wirklich ein schlechtes Gewissen.“
Kapitel 186 Egal wie gerissen du bist, du kannst meinem Griff nicht entkommen.
Während wir uns unterhielten, erhielt ich plötzlich einen Anruf. Ich warf einen Blick auf die Nummer und deutete Liu Bang an: „Es ist Fengfeng.“
Liu Bang: "Verdammt, hast du dich mit jemandem eingelassen, während ich weg war?"
Ich zeigte ihm den Mittelfinger und antwortete: „Hey, Schwester Feng.“
Fengfeng antwortete in ihrem gewohnt direkten Ton: „Ich bin’s, Qiangzi. Wann brauchen Sie die Schuluniformen?“
Als sie es erwähnte, fiel mir ein, dass Yan Jingsheng vor ein paar Tagen eine Lieferung Sommerschuluniformen von ihr erhalten hatte, vermutlich mehrere tausend Stück. Wir Yucai-Schüler bestellen unsere Kleidung normalerweise bei ihr. Obwohl Fengfeng Fälschungen herstellt, ist ihre Handwerkskunst erstklassig, und sie baut sich gerade ihre eigene Marke auf.
Ich fragte: „Wie viel?“
Fengfeng sagte: „Wie immer gebe ich es Ihnen zum Selbstkostenpreis plus einen Mitarbeiter, ich verdiene nichts an Ihnen.“
Ich lachte und sagte: „Schwester Feng ist so lieb!“
Fengfeng schnaubte und sagte: „Was denkst du eigentlich, für wen hältst du mich? Unsere Freundschaft ist unsere Freundschaft. Glaubst du, ich würde wegen eines Mannes mit dir streiten?“ Schließlich fragte sie vorsichtig: „Dieser Mistkerl Liu Ji mag zwar abgehauen sein, aber selbst wenn der Deal geplatzt ist, sind wir immer noch Freunde. Warum ist er spurlos verschwunden? Will er sich vor mir verstecken?“ Damals hatte Liu Bang Fengfeng gesagt, er hätte jemand anderen gefunden, um ihre Hoffnungen zu zerstören. Ich bewundere Liu Bang dafür, aber er sagte es in der Absicht, sich für immer zu verabschieden. Nun scheint er es bitter zu bereuen.
Ich hielt mir das Telefon zu und flüsterte Liu Bang zu: „Du sagtest, die Frau vermisst dich. Sprichst du mit ihr?“
Liu Bang zögerte einen Moment, dann streckte er die Hand aus und sagte: „Gib es mir.“
Ich lachte und sagte zu Fengfeng: „Ich bin jetzt direkt hier bei ihm, lass ihn mit dir reden.“
Liu Bang nahm vorsichtig den Anruf entgegen und sagte: „Hallo?“