Chapitre 41

Сюй Лан слегка остановился, повернув голову в сторону, словно хотел обернуться и что-то сказать, но на самом деле не обернулся. Он быстро изменил темп и прошел через лунные врата.

"Выпендриваться!" — надула губы У Ваньэр, достала из сумочки маленькое зеркальце, поправила волосы и одежду перед зеркалом, а затем медленно ступила на гравийную дорожку.

Ци Лань вышла из-за ивы, стоявшей рядом с ней.

Поскольку это касалось безопасности Ушуан, семья Цзюнь, естественно, забрала её с собой, когда вернулась из Цзяннаня. Столица отличалась от Цзяннаня: там было много людей и царил постоянный контроль, и Цзюнь Шу не мог предоставить Ци Лань другое жилье, поэтому он поселил её в особняке маркиза. Ци Лань была проницательной женщиной; она знала, что если Хэ Яо, захвативший её брата, поверит ей и завоюет доверие семьи Цзюнь, ей придётся действительно работать служанкой в особняке маркиза Рунаня. Однако, учитывая сложившуюся ситуацию, они не чувствовали бы себя комфортно, если бы она служила Ушуан. Она была проницательна и не стала бы выдвигать такую просьбу, заранее заявив, что не понимает правил богатых семей, но с детства привыкла стирать и готовить дома и всегда была в этом искусна; для неё это не составит проблемы. Цзюнь Шу все еще относился к ней с некоторой опаской и, естественно, не стал разрешать ей оставаться на кухне, поэтому Ци Лань пошла в прачечную.

Сегодня, следуя указаниям заведующей прачечной, она разнесла выстиранную и высушенную одежду по местам. Погода была жаркая, поэтому она не удержалась и решила срезать путь, случайно подслушав разговор Сюй Лана и У Ваньэр.

Кто-то замышляет заговор против Второго Мастера и Старшей Мисс; об этом необходимо немедленно сообщить маркизу. [Быстрые обновления, лаконичный дизайн сайта, минимум рекламы]

Ци Лань была полна решимости убедить Цзюнь Шу спасти её брата, поэтому она не смела думать ни о чём другом и была исключительно предана ему. Она обняла аккуратно сложенную одежду, опустила голову и быстро направилась к дому Ваньсян.

Привратник, увидев незнакомое лицо, остановил ее и спросил: «Из какого вы двора? Что вы здесь делаете?»

Ци Лань честно ответила: «Я новенькая в прачечной, меня зовут Ци Лань. Я здесь, чтобы доставлять одежду по указанию заведующей».

«Доставляете одежду?» — привратник был совершенно озадачен. «Вы ошиблись адресом, не так ли? В какой двор вы доставляете одежду?»

Ци Лань серьезно сказала: «Это для третьей госпожи. Особняк маркиза — огромное место. Я только что заблудилась, и, поспрашивав у местных, узнала, что сегодня здесь третья госпожа».

Привратник усмехнулся: «Сегодня здесь третья госпожа, чтобы развлекать гостей. Ее одежду нужно отнести в главный двор и отдать кормилице, бабушке Ли». Она посчитала Ци Лань исключительно тупой, и на ее лице мелькнуло презрение. «Разве ваш управляющий вас этому не учил?»

Ци Лань быстро сказала: «Я ошиблась, спасибо, что указали на это, мама».

Цзюнь Шу находился во внутреннем дворе, полном гостей-мужчин, а у цветочных ворот стояли стражники. Если обычные служанки или слуги попытаются пройти без разрешения маркиза, они непременно устроят беспорядки. Поэтому Ци Лань решил приехать в резиденцию Ваньсян, чтобы найти Ушуан и попросить ее помочь передать сообщение.

К сожалению, она не знала правил особняка. Она и представить себе не могла, что резиденция Ваньсян, которая использовалась для приема молодых гостей, охраняется так же строго, как и ворота Чуйхуа. Никто, кроме служащих, не мог даже подумать о том, чтобы войти внутрь.

Ци Лань несколько раз обошла двор, сжимая в руках одежду, опасаясь, что если она задержится слишком долго, У Ваньэр обманет молодую госпожу. Она не видела причин просить привратника помочь ей передать сообщение У Шуан с просьбой выйти.

В тот момент, когда он уже начинал сильно волноваться, он увидел, как Ушуан ведет высокую молодую девушку, которая возвращалась с улицы, болтала и смеялась.

Ци Лань было все равно, увидят ее или нет, и она поспешно побежала ей навстречу.

Ушуан, естественно, держала Хэ Цайцюн за руку. Она и эта женщина, которая, возможно, станет ее будущей второй тетей, очень хорошо подходили друг другу по темпераменту. Покинув озеро, она повела Хэ Цайцюн на прогулку в задний сад, поэтому пришла позже Ци Лань.

Хэ Цайцюн с большим интересом слушала, как Ушуан милым и кокетливым голосом рассказывала о своих приключениях в Цзяннане. Внезапно она увидела, как к ним неуклюже подбегает служанка. Она быстро наклонилась, подхватила Ушуан и увернулась в сторону.

«Третья мисс». Ци Лань остановилась перед ними, ни с кем не столкнувшись, как ожидала Хэ Цайцюн. «Я наконец-то вас дождалась».

Ушуан все еще была тронута поступком Хэ Цайцюн, которая защитила ее перед лицом опасности. Она обняла своей маленькой ручкой тонкую, светлую шею своей «будущей второй тети» и закончила говорить на предыдущую тему своим детским голосом, после чего повернулась к Ци Лань и равнодушно спросила: «Что-то случилось?»

«Третья госпожа, я только что подслушала разговор о безопасности Второго господина. Не могли бы вы подойти поближе, чтобы я могла рассказать вам об этом наедине, а затем передать сообщение маркизу?» Ци Лань не узнала Хэ Цайцюна, поэтому она постаралась не упоминать, что этот вопрос также связан с уся.

«Второй дядя?» — Ушуан с любопытством ткнула ее маленькой ручкой в щеку. — «Это тетя Цайцюн, она — кандидат на роль второй тети. Нет необходимости что-либо скрывать от нее о втором дяде».

Ци Лань вспомнила слова У Ваньэр, сказанные ранее: поскольку первоначальная претендентка была недовольна браком, она попросила У Ваньэр придумать план, как сблизиться с Цзюнь Нянем. Теперь же, перед Хэ Цайцюном, она не знала, что делать, и долго запиналась, не в силах ничего объяснить.

Хэ Цайцюн, заметив выражение лица Ци Лань, поняла, что та её избегает, поэтому она опустила Ушуан на землю и нежно погладила её булочку, тихо сказав: «Я подожду под деревом вон там. После того, как ты закончишь говорить, мы вернёмся вместе».

Только добравшись до тени дерева, Ци Лань повторила У Шуан всё услышанное. Зная, что У Шуан молода, она не ожидала, что та полностью поймет смысл, но в конце подчеркнула: «Третья госпожа, кто-то пытается разрушить брак второго господина и старшей госпожи. Это очень срочное дело. Вы должны как можно скорее сообщить об этом маркизу, чтобы он смог найти решение».

Подстрекательство У Ваньэр к заговору Сюй Лана против У Ся не стало для У Шуан полной неожиданностью, поскольку в прошлой жизни они вдвоем замышляли против У Ся убийство. В этой жизни У Шуан уже планировала найти своей сестре более выгодный брак. Что касается этих двух негодяев, раз уж они сами явились к ней, она без колебаний преподаст им урок.

«Тетя Цайцюн, это ужасно!» — Ушуан отмахнулась от Ци Лань, протянула свои маленькие ручки и бросилась в объятия Хэ Цайцюн, рассказывая ей о плане У Ваньэр и Сюй Лана. — «Они такие злые! Мало того, что они солгали, чтобы подставить тебя, так они еще и пытались издеваться над моей сестрой». Она сжала маленькие кулачки, надула губы и попыталась изобразить глубокую ненависть и стиснуть зубы, но ее круглое пухлое личико было слишком милым, и Хэ Цайцюн видела в ней лишь избалованного ребенка.

«Думаю, с вашим вторым дядей все в порядке. В конце концов, он мужчина, так что в лучшем случае он просто приведет домой другую женщину», — сказал Хэ Цайцюн. «Но дело Уся откладывать нельзя. У Ваньэр все еще гостья в особняке. Кто знает, когда она снова начнет создавать проблемы?»

Ушуан подумала то же самое и быстро вывела Хэ Цайцюн во двор дома Ваньсян. Она убедилась, что ее сестра цела и невредима и весело проводит время, играя в «питчпот» со всеми.

У Ваньэр вернулась раньше остальных и, улыбаясь, играла с У Ся, не проявляя никаких признаков того, что только что пережила провалившийся заговор.

Ушуан хотела немедленно сообщить отцу, но её также беспокоила старшая сестра. Она посмотрела на Хэ Цайцюн и на мгновение задумалась о том, чтобы на время доверить ей сестру, но поскольку они не были близки, она всё ещё не доверяла ей достаточно.

Она опустила голову, пару раз что-то нацарапала на земле своими маленькими ножками, и вдруг ей пришла в голову идея.

Игра в метание стрел была организована под решеткой, и в пяти шагах к востоку был нарисован круг. Там все стояли, когда метали стрелы. Девочки образовали полукруг по обе стороны от этого круга.

Воспользовавшись своим небольшим ростом, Ушуан проскользнула между юбками девочек и быстро подошла к той, которая стояла ближе всего к глиняному горшку.

Все ее узнали, но поскольку они так весело проводили время, никто не обратил на нее особого внимания.

В игре используется система выбывания. Каждая девочка получает по пять стрел, и только те, кто сможет забросить все пять стрел в горшок, смогут участвовать в следующем раунде; в противном случае они выбывают.

Когда настала очередь Уся, она метко метнула первые четыре стрелы в глиняный горшок. К сожалению, как только она выпустила пятую стрелу, то увидела, как из-за угла выглядывает младшая сестра и корчит ей рожи. Уся усмехнулась, рука у неё задрожала, и стрела пролетела мимо цели, ударившись о край горшка и отскочив на землю.

Это была всего лишь игра, поэтому Уся не особо волновало. Она улыбнулась и уступила место У Ваньэр, которая стояла позади неё в очереди. Сказав несколько ободряющих слов, она подбежала, чтобы забрать Ушуан.

Но Ушуан вдруг стала упрямой, и как бы Уся ни пытался её уговорить, всё было бесполезно. С печальным личиком она продолжала повторять: «Сестра не может проиграть!»

У Ваньэр уже взяла свою стрелу с перьями и начала метать её, когда из толпы выскочила маленькая девочка, набросилась на глиняный горшок примерно её роста и начала плакать и хныкать, так что невозможно было расслышать, что она говорила.

Выброшенная стрела не поддавалась и полетела прямо в У. Как раз в тот момент, когда она собиралась пронзить её спину, из неё внезапно выскочила маленькая фигурка в синей шёлковой мантии и отбросила её вместе с горшком в сторону.

Глава 63 | Оглавление

Глава шестьдесят третья:

Они оба перекатились один раз по земле, а затем автоматически разделились. [80txt.COM]

Ушуан, пошатываясь, поднялась на ноги, чувствуя головокружение и боль во всем теле. Уся подбежала, подняла сестру и внимательно осмотрела ее руки и ноги; к счастью, внешних повреждений не было.

Однако тому, кто ранее напал на нее, так не повезло.

Стрела, изначально предназначенная для Ушуана, разорвала его одежду и даже повредила кожу на спине, из которой постоянно сочилась кровь.

«Брат Бо…» Ушуан с трудом выбралась из объятий сестры и, прислонившись к Ван Хунбо, со слезами спросила: «Тебе больно?»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147