Chapitre 55

Попугай так смутился, что у него не хватило смелости объяснить всё в подробностях. Он указал за её спину и сказал: «Убедись сама». Затем он отступил назад.

У Ваньэр притворилась растерянной, потерла глаза и повернулась, чтобы посмотреть.

Одного взгляда было достаточно, чтобы она закричала и упала с дивана.

"Что... что происходит? Кто он? Как он оказался у меня в постели?"

Она задала ряд вопросов, но госпожа Чжунъюн оставалась холодной, а Инге и бабушка Сунь, опустив головы, не отвечали ей. (www.QiuShu.cc Веб-сайт с книгами и романами)

У Ваньэр в панике огляделась: «Это не моя комната? Как я здесь оказалась?»

«Хм, я как раз собиралась спросить тебя об этом же. Ты же как следует отдыхала, как же ты дошла до такого состояния?» — парировала тетя.

«Я… я поменяла кровать и подушку, но мне было непривычно, и я не могла уснуть. Поэтому я подумала, что пойду прогуляюсь, и, может быть, засну, как только моя голова коснется подушки». У Ваньэр нахмурилась, вспоминая: «Пейзажи в храме Биюнь великолепны. Я гуляла и любовалась пейзажами по пути, пока не дошла до заднего сада…» Она долго молчала, недоумевая, и сказала: «Я ничего не помню о том, что произошло после этого».

"Значит, всё это было обманом этого человека?"

Госпожа Бо не подозревала, что У Ваньэр лжет. Для нее это было немыслимо и странно: чистая и невинная молодая женщина добровольно вступает в незаконную связь с мужчиной.

«Попугай, иди и переверни его. Хочу посмотреть, кто тут такой бесстыжий».

На этот раз попугай отказывался двигаться вперед, несмотря ни на что. Именно Сун Мама и две другие женщины средних лет взяли инициативу в свои руки и помогли перевернуть спящего мужчину.

Увидев лицо мужчины, глаза У Ваньэр расширились, словно она увидела призрака, и она пробормотала про себя: «Как это может быть он? Невозможно, невозможно…»

«Кто он? Ты его знаешь?» — спросила тётя.

"Невозможно... невозможно..." — У Ваньэр лишь качала головой и бормотала себе под нос, полностью игнорируя вопросы госпожи.

Госпожа Сунь ответила за неё, несколько смущённая: «Госпожа, этого молодого человека зовут Сюй Лан. Он учёный и живёт в резиденции нашего маркиза. Знает ли он госпожу У, эта старая служанка не знает».

«Он проживает у вас? Он ваш дальний родственник?» — снова спросила госпожа Чжунъюн. «Я не видела его ни во время праздников, ни во время фестивалей».

«Молодой господин Сюй — сын друга нашего маркиза, с которым мы несколько раз встречались, когда он был в служебных командировках в молодости. Он не родственник маркиза». Будучи служанкой Янга, выполнявшей его приданое, бабушка Сунь знала об этом лучше обычных слуг. Сегодня Цзюнь Шу поручил ей прийти и наставить хозяйку дома, поэтому она, естественно, говорила откровенно и без оговорок. Когда это было уместно, ей даже разрешалось приукрасить историю: «Молодой господин Сюй обычно сидит дома за чтением и редко общается с нашими домочадцами. Более того, он говорит, что соблюдает траур по родителям и не должен выходить на улицу во время праздников».

«Хм, какой же он почтительный сын! Он в глубоком трауре и не может навестить своего благодетеля, а тут еще плетет интриги против чужих дочерей и портит им репутацию», — усмехнулась тетя.

Мать Сунь мудро промолчала, выслушав оценку госпожи Бо.

После недолгого раздумья госпожа повернулась к У Ваньэр и сказала: «Раз уж всё так получилось, у тебя нет иного выбора, кроме как выйти за него замуж».

В её словах звучала нотка беспомощности. Главная причина, по которой мать и дочь У приехали в столицу за помощью, заключалась в поиске удачного брака для У Ваньэр. Хотя У Ваньэр происходила из скромной семьи, она всё же была дочерью уважаемого рода, и благодаря родственным связям с маркизом Чжунъюном, она всегда могла найти мужа из знатной семьи, будь то сын наложницы или второй сын законной жены. Этот Сюй Лан был ей совершенно не по душе.

Услышав это, У Ваньэр расплакалась: «Тетя, нет, я не выйду за него замуж». С этими словами она подползла к ногам тети, обняла ее за ногу и жалобно взмолилась: «Тетя, пожалуйста, я не хочу выходить замуж за… злого человека с дурными намерениями, пожалуйста, пожалуйста, помогите мне придумать выход».

Слёзы тёти смягчили её сердце. У молодой женщины, чья целомудрие было подорвано, оставался только один путь: стать монахиней или буддийской монахиней, если она не выйдет замуж за человека, который её погубил. Но провести жизнь только с лампой и Буддой казалось плохим выбором.

У Ваньэр прошла через все эти трудности, надеясь найти себе хорошего мужа, но Сюй Лан был нищим и находился в еще худшем положении, чем она. Она совершенно не собиралась выходить за него замуж. Видя, что ее тетя молчит, опасаясь, что ее судьба предрешена, она воскликнула: «Тетя, пожалуйста, никто этого не видел, никто не знает…»

Она намеревалась помочь тете скрыть правду, но ее слова невольно напомнили тете кое-что: Сунь Мама была служанкой, выданной в качестве приданого госпоже Ян, жене маркиза Рунаня, и фавориткой, которая могла говорить от имени маркиза и его жены. Если дело У Ваньэр не будет улажено должным образом, вдобавок к предыдущему инциденту с ее второй дочерью, Хэ Ши, семья Цзюнь может быть сильно разочарована дочерьми из окружения маркиза Чжунъюна. Брак между ее внебрачной дочерью, Цайцюн, и Цзюнь Нянем также может сорваться. Разве ей тогда не придется беспомощно наблюдать, как ее любимая внучка, У Хуэй, обретает совершенно не связанную с ней мачеху?

Принимая решения, каждый ставит во главу угла самых близких людей, и госпожа Чжунъюн не была исключением. Она строго отчитала плачущую У Ваньэр, сказав: «Что ты говоришь? Мы все умерли? Что сделано, то сделано. Если ты не выйдешь за него замуж, как ты сможешь смотреть в глаза кому-либо еще в будущем?»

Глава 72 | Оглавление

Глава 72:

Как только госпожа Бо приняла решение, она отказалась его менять, несмотря на все мольбы У Ваньэр. (Читайте последние главы на Qiuhu.cc)

Понимая, что с ней нет места для переговоров, У Ваньэр забралась обратно на диван и толкнула Сюй Лана, пытаясь разбудить его: «Проснись, встань и скажи своей тёте, что это не моя вина, и что ты не хочешь на мне жениться…»

Физические контакты между молодыми людьми уже неприличны, а слова У Ваньэр были еще более возмутительными. Госпожа Бо взглянула на госпожу Сунь и поспешно остановила ее, сказав: «Заткнись, ты все больше и больше несешь бессвязно. Даже если он не хочет на тебе жениться, можешь ли ты обманывать себя, думая, что ты все еще чистая и невинная девушка?»

У Ваньэр, казалось, не слышала, что говорила её тётя, и продолжала рыдать и толкать Сюй Лана.

Хозяйка дома больше не могла на это смотреть и велела Попугаю: «Мисс Кузен получила психологическую травму и ведёт себя неадекватно. Идите и отведите её отдохнуть».

Попугай послушался и шагнул вперед, но У Ваньэр отказалась от помощи. Обе девушки были примерно одного возраста и силы, и некоторое время они боролись, так и не определившись с победителем.

В этот момент Сюй Лан проснулся.

У него закружилась голова, и заболела шея, из-за чего он замедлил реакцию. Он нахмурился, глядя на двух девушек перед собой. Одна из них покраснела и полуприсела, чтобы помочь другой, а другая плакала и пыталась оттолкнуть её.

Ему потребовалось много времени, чтобы понять, что безудержно плачет У Ваньэр, и он с удивлением спросил: «Что случилось?»

«Брат Сюй, пожалуйста, скажи тёте, что с нами всё в порядке». Увидев своего спасителя, У Ваньэр стала ещё более неуправляемой. «Я не хочу выходить за тебя замуж, и ты не хочешь выходить за меня замуж…»

Сюй Лан совершенно не понял, о чём говорила У Ваньэр, но, увидев её растрёпанный вид, незнакомую комнату и выражения лиц присутствующих, он сделал самое нелепое предположение.

«Как… как я здесь оказался?» — спросил он.

«Странный вопрос». Услышав вопрос Сюй Лана, мнение госпожи Бо о нём ухудшилось. «Ванэр плакала и говорила, что не знает, как сюда попала, и вы тоже не знаете, как сюда попали. Может быть, кто-то специально устроил вам ловушку?»

«Должно быть, — поспешно сказала У Ваньэр, — тётя, вина не на нас…»

Тётя перебила её, сказав: «Виновата ты или нет, сейчас не имеет значения. Я уже говорила, что если ты выйдешь за него замуж, у тебя не будет другого выбора, кроме как стать монахиней. Попугай, забери свою кузину обратно как можно скорее и останови её от глупостей».

Понимая, что ее последняя надежда вот-вот угасла, У Ваньэр заплакала еще более жалобно, чем прежде.

Сюй Лан знал, что У Ваньэр надеется выйти замуж за сына знатной семьи, поэтому она не могла намеренно устроить их роман на виду у всех. Он вспомнил события, предшествовавшие потере сознания, и единственное объяснение, которое пришло ему в голову, заключалось в том, что семья Цзюнь прибыла, оглушила его, спасла У Ся, а затем намеренно решила отомстить.

Даже если бы он узнал всю правду, он никак не смог бы рассказать жене причину.

Однако, как и У Ваньэр, Сюй Лан не собирался жениться на ней, поэтому попытался объяснить: «Думаю, нас действительно подставили».

Леди Бо не ожидала от молодого человека ничего особенного. Услышав слова Сюй Лана, она просто сказала: «Всегда есть цель в том, чтобы подставить кого-то. Какую выгоду вы двое можете получить от других?»

Возможно, это прозвучит резко, но это правда.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147