Chapitre 156

Сама чайная не представляла собой ничего особенного, но благодаря памятной табличке от покойного императора она была довольно известна. Даже в преддверии Нового года по лунному календарю, когда все были заняты посещением родственников и друзей и подготовкой к празднику, чайная оставалась оживленной и шумной. (Источник: qiushu.cc)

Император Дэцин сидел в самой дальней личной комнате на третьем этаже, неторопливо попивая чай Билуочунь, наслаждаясь фруктами и наблюдая через открытое окно за барабанным представлением, разворачивающимся на сцене, установленной во дворе.

После того, как чай был допит, представление с рассказами подошло к концу. Пока Лян Саншэн готовил новый чай для чайного мастера, программа на сцене изменилась.

«Никогда бы не подумал, что спустя столько лет я все еще смогу смотреть теневые представления в чайном домике?» — усмехнулся император Дэцин. Раньше труппы теневых кукол могли только устанавливать свои киоски на улице.

Чайник, не зная его личности, но узнав в нем богатого и благородного человека, воспользовался случаем и сказал: «Господин, вы, возможно, не знаете, но наш молодой господин принял дело от прежнего владельца пару лет назад. Он молод и остроумен, и посчитал, что одни лишь рассказы и песни в лавке — это слишком жестко и монотонно. Поэтому он организовал новые развлечения, пригласив группу артистов из старого района Тяньцяо. Сначала многие подумали, что молодой господин ведет себя нелепо, но, поверьте или нет, наш бизнес действительно процветает…»

Пока они разговаривали, представление теней уже началось.

Император Дэцин махнул рукой, давая чаепитию знак прекратить говорить, и сказал Лян Саньсину: «Дайте ему награду».

Затем Лян Саншэн достал два таэля серебра.

Получив награду, подносивший чай сиял от радости. Он от всей души поблагодарил императора Дэцина, после чего покинул личную комнату со своим большим железным котлом.

«Пойдите и посмотрите, какие люди живут в личных покоях, наверху и внизу, чтобы не столкнуться с ними, когда будете уходить», — снова наставлял император Дэцин.

Лян Саншэн получил приказ и вышел из личной комнаты, чтобы поручить пришедшему с ним евнуху провести расследование.

Император Дэцин, держа в руках чашку чая, с большим вниманием наблюдал за представлением теней.

«Девушке шестнадцать лет, она прекрасна в этом возрасте и вышла замуж за представителя семьи Сюй, рода учёных из западного города. Её муж утончённый и учтивый, но императорские экзамены очень строгие. Дорогие читатели, пожалуйста, подождите, пока я доставлю ему это рагу».

Из-за занавески мелькнул силуэт молодой женщины с волосами, собранными в боковой пучок.

Следующая часть истории описывает любовные отношения между молодым господином из семьи Ханьлинь и юной леди. Текст не отличается особой изящностью, но он остроумен и не вульгарен. Некоторые мелкие детали часто вызывают улыбку на лице читателя.

Лян Саньсин передал императору Дэцину то, что узнал евнух. В процессе он увидел, как император Дэцин пристально смотрит на сцену с улыбкой на губах, поэтому он тихо отступил назад и больше ничего не сказал.

Молодая женщина вскоре забеременела и родила здорового мальчика. Когда ребёнку исполнился год, с разрешения свекров, она отвезла его обратно в дом своих родителей, чтобы навестить бабушку и дедушку по материнской линии. Однако по дороге их ограбили… Когда плохие новости достигли столицы, семья Сюй была опустошена. Но всего год спустя молодому господину Сюю не оставалось ничего другого, как жениться на принцессе по императорскому указу.

К всеобщему удивлению, молодая женщина оказалась жива, а младенец у нее на руках избежал смерти, потому что кормилица подменила своего ребенка на своего.

Во время побега мать и сын подслушали разговор бандитов. Они обнаружили, что муж был красив и привлёк внимание принцессы. Семья принцессы обладала огромной властью, поэтому они решили отправить мать и сына на смерть, чтобы удовлетворить желание принцессы.

Молодая женщина не смела возвращаться в столицу, тем более искать убежище у родителей. Она взяла с собой ребенка и скрылась, поселившись в небольшом уездном городке. Опасаясь быть узнанной, она жестоко изуродовала свое прекрасное лицо.

Но этот ребенок с юных лет отличался умом, преуспевал в учебе и пользовался помощью благодетеля. В юном возрасте он сдал императорский экзамен и стал чиновником в столице.

Затем всё повторилось. Принцесса и единственная дочь молодого господина Сюй прониклись симпатией к молодому господину Сюй и задумали подставить его невесту.

Сцена изменилась; слева стояло старое дерево, а справа — комната для медитации из синего кирпича. Маленькая девочка с волосами, собранными в два пучка, сидела на полу, обнимая колени, и кричала: «Я никогда в жизни не делала ничего против своей совести и всегда была добра ко всем. Почему же меня постигло такое несчастье, разрушенный брак и уничтоженная невинность…»

Император Дэцин внезапно встал, и Лян Саншэн, стоявший рядом с ним с опущенной головой, тоже поднял глаза, но увидел, что тот сжал кулаки и снова сел.

Император Дэцин наблюдал за всем представлением теней, не проявляя никаких эмоций, но, вернувшись во дворец, пришел в ярость.

Хотя их личности и детали отличались, он понял, на что намекает пьеса.

Когда Хэ Яо подставил Цзюнь Ушуана, император Дэцин не стал вдаваться в подробности, но и не был полностью неосведомлен о ситуации впоследствии. Тем более что старшая принцесса, умоляя за свою дочь, упомянула ему о неподобающих отношениях великого принца-консорта с учительницей в резиденции маркиза Рунаня. Он совершенно не поверил этому, но все же вызвал Чу Яо, чтобы узнать подробности. Он узнал, что учительница много лет назад получила увечья в результате несчастного случая, а ее сын уже совершеннолетний. Естественно, он пришел к выводу, что великий принц-консорт ослеплен жадностью и предпочел рискнуть жизнью ради любовницы, чем выбрать такую женщину.

Женщина, на семью мужа которой было наложено проклятие, чье лицо было изуродовано, и которая одна воспитывала сына.

Принцесса и ее муж, несовместимые по характеру, имели только одну дочь.

Молодую девушку, которая была помолвлена, похитил совершенно незнакомый человек, забрал ее личные вещи и ходил по улицам, крича, что у него с ней роман.

Была также и принцесса графства, которая использовала свой статус для интриг и заговоров, и в конце концов была отправлена в королевский храм, чтобы стать монахиней.

Все они соответствуют реальности.

Неужели это действительно такое уж большое совпадение?

Применяли ли члены семьи принцессы по материнской линии когда-либо силу, злоупотребляя своей властью?

Он хочет найти кого-нибудь, кого можно было бы расследовать.

Но если это правда, что ему следует делать?

А если это неправда?

Император Дэцин всё больше волновался и кричал: «Где Цзисю? Иди в резиденцию принца Инь и приведи его сюда. Мне нужно, чтобы он кое-что сделал».

Лян Сансин, собравшись с духом, шагнул вперед и напомнил ему: «Ваше Величество, Его Высочество принц Ин, в середине сентября отправился расследовать дело и до сих пор не вернулся в столицу. Вы намерены немедленно написать ему письмо и вызвать его обратно в столицу?»

Услышав это, император Дэцин успокоился. Как он мог быть таким глупцом? Все эти пьесы и сказки были лишь попыткой размыть границы между вымыслом и реальностью, рассказывая истории либо о дочери премьер-министра, либо о сыне императора. Это были всего лишь выдумки, призванные развлечь простых людей; как можно было в них поверить?

«Не нужно», — махнул он рукой. «Пусть он сначала сам разберется с этим вопросом».

Не успел он закончить говорить, как вошел молодой евнух и сообщил: «Ваше Величество, Его Высочество принц Инь просит аудиенции».

Никто из дворцовых служанок и евнухов, стоявших на страже в главном зале, не счел это странным. Его Высочество принц Ин имел поясной жетон, подаренный императором, который позволял ему входить и выходить из дворца в любое время, не будучи ограниченным открывающимися и закрывающимися дворцовыми воротами. Они уже привыкли к этому.

Для императора Дэцина это было сродни тому, как если бы ему в последний момент преподнесли подушку, и он поспешно приказал евнуху позвать Чу Яо.

Чу Яо вошёл во дворец, на его лице читались тяжёлые времена, указывающие на то, что он проделал долгий путь и не вернулся в свою резиденцию, чтобы немного отдохнуть, прежде чем отправиться прямо во дворец.

Судя по тому, как император Дэцин относился к своему племяннику, он, должно быть, столкнулся с очень сложной ситуацией, опасаясь, что переписка может привести к утечке информации, а также опасаясь, что задержка с донесением информации вызовет проблемы.

Как и ожидалось, после того как Чу Яо кратко и ясно изложил результаты расследования, он достал из кармана письмо и вручил его императору Дэцину: «Во время обыска в здании администрации префектуры Баодин в тайном отсеке кабинета префекта было обнаружено письмо».

Император Дэцин взял чашку и взглянул на неё. Его лицо побледнело, затем покраснело, а вены на лбу вздулись. Он взмахом руки смахнул чашку со стола и воскликнул: «Это возмутительно! Я думал, они всегда были такими скромными, а они зашли так далеко, что убивают ради браков своих детей. Какая разница между ними и бандитами!»

Он как раз подумывал о том, чтобы Чу Яо остановила выступление труппы теневых кукол, опасаясь, что кто-нибудь с корыстными мотивами выдвинет необоснованные обвинения и навредит репутации семьи Ю.

<!--80_630book-->

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147