Глава 156

Сама чайная не представляла собой ничего особенного, но благодаря памятной табличке от покойного императора она была довольно известна. Даже в преддверии Нового года по лунному календарю, когда все были заняты посещением родственников и друзей и подготовкой к празднику, чайная оставалась оживленной и шумной. (Источник: qiushu.cc)

Император Дэцин сидел в самой дальней личной комнате на третьем этаже, неторопливо попивая чай Билуочунь, наслаждаясь фруктами и наблюдая через открытое окно за барабанным представлением, разворачивающимся на сцене, установленной во дворе.

После того, как чай был допит, представление с рассказами подошло к концу. Пока Лян Саншэн готовил новый чай для чайного мастера, программа на сцене изменилась.

«Никогда бы не подумал, что спустя столько лет я все еще смогу смотреть теневые представления в чайном домике?» — усмехнулся император Дэцин. Раньше труппы теневых кукол могли только устанавливать свои киоски на улице.

Чайник, не зная его личности, но узнав в нем богатого и благородного человека, воспользовался случаем и сказал: «Господин, вы, возможно, не знаете, но наш молодой господин принял дело от прежнего владельца пару лет назад. Он молод и остроумен, и посчитал, что одни лишь рассказы и песни в лавке — это слишком жестко и монотонно. Поэтому он организовал новые развлечения, пригласив группу артистов из старого района Тяньцяо. Сначала многие подумали, что молодой господин ведет себя нелепо, но, поверьте или нет, наш бизнес действительно процветает…»

Пока они разговаривали, представление теней уже началось.

Император Дэцин махнул рукой, давая чаепитию знак прекратить говорить, и сказал Лян Саньсину: «Дайте ему награду».

Затем Лян Саншэн достал два таэля серебра.

Получив награду, подносивший чай сиял от радости. Он от всей души поблагодарил императора Дэцина, после чего покинул личную комнату со своим большим железным котлом.

«Пойдите и посмотрите, какие люди живут в личных покоях, наверху и внизу, чтобы не столкнуться с ними, когда будете уходить», — снова наставлял император Дэцин.

Лян Саншэн получил приказ и вышел из личной комнаты, чтобы поручить пришедшему с ним евнуху провести расследование.

Император Дэцин, держа в руках чашку чая, с большим вниманием наблюдал за представлением теней.

«Девушке шестнадцать лет, она прекрасна в этом возрасте и вышла замуж за представителя семьи Сюй, рода учёных из западного города. Её муж утончённый и учтивый, но императорские экзамены очень строгие. Дорогие читатели, пожалуйста, подождите, пока я доставлю ему это рагу».

Из-за занавески мелькнул силуэт молодой женщины с волосами, собранными в боковой пучок.

Следующая часть истории описывает любовные отношения между молодым господином из семьи Ханьлинь и юной леди. Текст не отличается особой изящностью, но он остроумен и не вульгарен. Некоторые мелкие детали часто вызывают улыбку на лице читателя.

Лян Саньсин передал императору Дэцину то, что узнал евнух. В процессе он увидел, как император Дэцин пристально смотрит на сцену с улыбкой на губах, поэтому он тихо отступил назад и больше ничего не сказал.

Молодая женщина вскоре забеременела и родила здорового мальчика. Когда ребёнку исполнился год, с разрешения свекров, она отвезла его обратно в дом своих родителей, чтобы навестить бабушку и дедушку по материнской линии. Однако по дороге их ограбили… Когда плохие новости достигли столицы, семья Сюй была опустошена. Но всего год спустя молодому господину Сюю не оставалось ничего другого, как жениться на принцессе по императорскому указу.

К всеобщему удивлению, молодая женщина оказалась жива, а младенец у нее на руках избежал смерти, потому что кормилица подменила своего ребенка на своего.

Во время побега мать и сын подслушали разговор бандитов. Они обнаружили, что муж был красив и привлёк внимание принцессы. Семья принцессы обладала огромной властью, поэтому они решили отправить мать и сына на смерть, чтобы удовлетворить желание принцессы.

Молодая женщина не смела возвращаться в столицу, тем более искать убежище у родителей. Она взяла с собой ребенка и скрылась, поселившись в небольшом уездном городке. Опасаясь быть узнанной, она жестоко изуродовала свое прекрасное лицо.

Но этот ребенок с юных лет отличался умом, преуспевал в учебе и пользовался помощью благодетеля. В юном возрасте он сдал императорский экзамен и стал чиновником в столице.

Затем всё повторилось. Принцесса и единственная дочь молодого господина Сюй прониклись симпатией к молодому господину Сюй и задумали подставить его невесту.

Сцена изменилась; слева стояло старое дерево, а справа — комната для медитации из синего кирпича. Маленькая девочка с волосами, собранными в два пучка, сидела на полу, обнимая колени, и кричала: «Я никогда в жизни не делала ничего против своей совести и всегда была добра ко всем. Почему же меня постигло такое несчастье, разрушенный брак и уничтоженная невинность…»

Император Дэцин внезапно встал, и Лян Саншэн, стоявший рядом с ним с опущенной головой, тоже поднял глаза, но увидел, что тот сжал кулаки и снова сел.

Император Дэцин наблюдал за всем представлением теней, не проявляя никаких эмоций, но, вернувшись во дворец, пришел в ярость.

Хотя их личности и детали отличались, он понял, на что намекает пьеса.

Когда Хэ Яо подставил Цзюнь Ушуана, император Дэцин не стал вдаваться в подробности, но и не был полностью неосведомлен о ситуации впоследствии. Тем более что старшая принцесса, умоляя за свою дочь, упомянула ему о неподобающих отношениях великого принца-консорта с учительницей в резиденции маркиза Рунаня. Он совершенно не поверил этому, но все же вызвал Чу Яо, чтобы узнать подробности. Он узнал, что учительница много лет назад получила увечья в результате несчастного случая, а ее сын уже совершеннолетний. Естественно, он пришел к выводу, что великий принц-консорт ослеплен жадностью и предпочел рискнуть жизнью ради любовницы, чем выбрать такую женщину.

Женщина, на семью мужа которой было наложено проклятие, чье лицо было изуродовано, и которая одна воспитывала сына.

Принцесса и ее муж, несовместимые по характеру, имели только одну дочь.

Молодую девушку, которая была помолвлена, похитил совершенно незнакомый человек, забрал ее личные вещи и ходил по улицам, крича, что у него с ней роман.

Была также и принцесса графства, которая использовала свой статус для интриг и заговоров, и в конце концов была отправлена в королевский храм, чтобы стать монахиней.

Все они соответствуют реальности.

Неужели это действительно такое уж большое совпадение?

Применяли ли члены семьи принцессы по материнской линии когда-либо силу, злоупотребляя своей властью?

Он хочет найти кого-нибудь, кого можно было бы расследовать.

Но если это правда, что ему следует делать?

А если это неправда?

Император Дэцин всё больше волновался и кричал: «Где Цзисю? Иди в резиденцию принца Инь и приведи его сюда. Мне нужно, чтобы он кое-что сделал».

Лян Сансин, собравшись с духом, шагнул вперед и напомнил ему: «Ваше Величество, Его Высочество принц Ин, в середине сентября отправился расследовать дело и до сих пор не вернулся в столицу. Вы намерены немедленно написать ему письмо и вызвать его обратно в столицу?»

Услышав это, император Дэцин успокоился. Как он мог быть таким глупцом? Все эти пьесы и сказки были лишь попыткой размыть границы между вымыслом и реальностью, рассказывая истории либо о дочери премьер-министра, либо о сыне императора. Это были всего лишь выдумки, призванные развлечь простых людей; как можно было в них поверить?

«Не нужно», — махнул он рукой. «Пусть он сначала сам разберется с этим вопросом».

Не успел он закончить говорить, как вошел молодой евнух и сообщил: «Ваше Величество, Его Высочество принц Инь просит аудиенции».

Никто из дворцовых служанок и евнухов, стоявших на страже в главном зале, не счел это странным. Его Высочество принц Ин имел поясной жетон, подаренный императором, который позволял ему входить и выходить из дворца в любое время, не будучи ограниченным открывающимися и закрывающимися дворцовыми воротами. Они уже привыкли к этому.

Для императора Дэцина это было сродни тому, как если бы ему в последний момент преподнесли подушку, и он поспешно приказал евнуху позвать Чу Яо.

Чу Яо вошёл во дворец, на его лице читались тяжёлые времена, указывающие на то, что он проделал долгий путь и не вернулся в свою резиденцию, чтобы немного отдохнуть, прежде чем отправиться прямо во дворец.

Судя по тому, как император Дэцин относился к своему племяннику, он, должно быть, столкнулся с очень сложной ситуацией, опасаясь, что переписка может привести к утечке информации, а также опасаясь, что задержка с донесением информации вызовет проблемы.

Как и ожидалось, после того как Чу Яо кратко и ясно изложил результаты расследования, он достал из кармана письмо и вручил его императору Дэцину: «Во время обыска в здании администрации префектуры Баодин в тайном отсеке кабинета префекта было обнаружено письмо».

Император Дэцин взял чашку и взглянул на неё. Его лицо побледнело, затем покраснело, а вены на лбу вздулись. Он взмахом руки смахнул чашку со стола и воскликнул: «Это возмутительно! Я думал, они всегда были такими скромными, а они зашли так далеко, что убивают ради браков своих детей. Какая разница между ними и бандитами!»

Он как раз подумывал о том, чтобы Чу Яо остановила выступление труппы теневых кукол, опасаясь, что кто-нибудь с корыстными мотивами выдвинет необоснованные обвинения и навредит репутации семьи Ю.

<!--80_630book-->

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171