Глава 127

Выйти замуж за брата Бо?

Чу Ван моргнула. Брат Бо очень хороший, но разве это не будет выглядеть лицемерно с её стороны, ведь она всегда называет брата Бо своим братом?

Чем больше она об этом думала, тем сильнее разрывалась между противоречивыми чувствами, оказываясь в затруднительном положении.

«Цяо Шэн!» Увидев, как покраснела Чу Вань, Цзюнь Хэн посчитал слова и действия Цяо Шэн действительно неуместными и отругал её: «Не говори глупостей».

Цяо Шэн скривил лицо, внешне демонстрируя послушание, но на самом деле испытывая лишь негодование.

Этот человек такой упрямый. Он сам не стремится к счастью на всю жизнь и не позволяет другим устраивать брак его кузины с младшей сестрой его тестя и тещи. Неужели он считает, что все должны оставаться холостыми всю жизнь?

Эх, честно говоря, она была очень глупа, что влюбилась в такого человека.

«Сестра Шуаншуан — моя сестра, поэтому, естественно, я должен хорошо о ней заботиться», — сказал Ван Хунбо.

Его слова были совершенно логичны. Чу Ван, слишком стеснявшийся, чтобы поднять на него взгляд, тут же нашел выход и громко воскликнул: «Брат Бо прав, кузен Шэн, не смейся надо мной!»

Ну что ж, она просто была самонадеянна. Она вежливо попыталась свести их вместе, но им это не понравилось.

Цяо Шэн фыркнул и сказал: «Я ничего не скажу. Пойдёмте скорее».

Сказав это, он взял инициативу в свои руки и выбежал наружу.

Этот незначительный инцидент не оказал существенного влияния на поездку четырех человек; они лишь немного опоздали, прибыв в храм семьи Джун в 3:45 утра.

Поскольку это семейный храм, он, естественно, не принимает подношения от посторонних. Поэтому, хотя было не рано и не поздно, территория за горными воротами была настолько пустынна, что можно было видеть только старые сосны, и ни одного человека не было видно.

Четверо мужчин привязали своих лошадей у горных ворот, поднялись по каменным ступеням, и Цзюньхэн постучал в дверь храма дверным молотком.

Спустя короткое время деревянная дверь открылась внутрь, и из щели выглянула молодая монахиня: «Кого вы ищете?»

«Меня зовут Цзюньхэн, я старший сын второй ветви рода маркиза Рунаня. Я приехал навестить своего кузена Ушуана».

Цзюньхэн представился и объяснил цель своего визита, полагая, что сможет пройти без каких-либо препятствий. Однако молодая монахиня сказала: «О, пожалуйста, подождите минутку, благодетель, пока я вернусь к своему учителю».

Сказав это, он закрыл деревянную дверь, оставив Чжунхэна и остальных снаружи.

Ван Хунбо подошел, чтобы толкнуть дверь, но обнаружил, что она заперта изнутри на засов и не открывается вообще.

К счастью, вскоре деревянная дверь снова открылась, и на этот раз это была настоятельница Цинчэнь, отвечавшая за управление храмом семьи Цзюнь.

«Значит, это старший молодой господин и молодой господин Бо». Семья Цзюнь каждый год во время праздника Цинмин посещает родовой храм, чтобы отдать дань уважения своим предкам. Настоятельница Цинчэнь узнала их и поприветствовала без лишних слов.

«Мастер», — в унисон ответили они.

Цзюньхэн добавил: «Мы приехали навестить Ушуана. Эти двое — близкие друзья Ушуана».

Мастер Цинчэнь опустила веки, даже не взглянув на Цяо Шэна и Чу Ваня, и равнодушно ответила: «Молодой господин, я искренне сожалею. Маркиз распорядился, чтобы третья госпожа занималась здесь в тишине и покое и не встречалась ни с кем из гостей. В этот период мы также не можем принимать гостей».

Поскольку это был храм семьи Цзюнь, все в храме, естественно, подчинялись главе семьи Цзюнь, а именно маркизу Цзюнь Шу из Рунаня.

Все беспомощно наблюдали, как деревянная дверь снова закрылась.

Даже такому невозмутимому человеку, как Цзюньхэн, было бы трудно сохранять спокойствие после того, как ему отказали в посещении его собственного родового храма.

«Есть ещё один способ попасть в этот храм и выйти из него, — внезапно сказал он. — Во дворе растёт старое дерево с пышными ветвями, которые свисают со стены. Мы можем использовать это дерево, чтобы забраться внутрь».

Цзюньхэн приезжал сюда каждый год с детства, поэтому он прекрасно знал местность. Он тут же повел их троих к внешней стороне задней стены.

Цяо Шэн и Чу Ван были девушками, которые никогда раньше не делали ничего настолько экстремального, как лазание по стенам и деревьям. Однако, при всесторонней помощи Цзюнь Хэна и Ван Хунбо, двух «экспертов», они быстро и успешно совершили свой первый опыт.

«Я и не знала, что я такая ловкая». Чу Вань хлопнула в ладоши и рассмеялась. «Я похвастаюсь перед Шуаншуан, когда увижу её позже. Мой кузен Шэн и брат Бо будут свидетелями».

Однако между реальностью и идеалами всегда существуют расхождения.

Под руководством Цзюньхэна они прибыли в комнату, которая, как предполагалось, была подготовлена для Ушуана.

Я толкнул дверь, и в комнате воцарилась тишина; никого не было видно.

Солнечный свет проникал сквозь решетчатое окно, освещая слой пыли, скопившийся на квадратном столе из красного дерева в комнате.

«Здесь так грязно, как вообще здесь можно жить?» — надула губы Чу Ван. «Брат Джун, мы что, не туда зашли?»

«Нет», — Цяо Шэн указал на экран в углу комнаты. «Посмотрите туда».

На резной четырехсторонней ширме из розового дерева висели два предмета одежды: один вышит розовыми бабочками, напоминающими цветы сакуры, а другой — цветами лотоса.

«Это одежда Шуаншуан!» — радостно воскликнула Чу Вань, но тут же её лицо помрачнело. «Почему я вижу только одежду, а Ушуан — нет? Куда делась Ушуан?»

Цзюньхэн нахмурился и сказал: «Только что настоятельница Цинчэнь сказала, что мой дядя попросил Ушуан помедитировать. Возможно, она пошла в главный зал изучать священные тексты и поклоняться Будде вместе с другими настоятельницами. Давайте немного подождем, прежде чем обсуждать это».

Они могли подождать, но Хэ Яо больше не мог ждать в столице.

Дата ее свадьбы была назначена после Праздника Двойной Девятки. Теперь, когда Праздник Середины Осени уже прошел, как далеко может быть Праздник Двойной Девятки?

Хэ Яо не хотела выходить замуж за жителя суровых северных приграничных районов и была озабочена тем, чтобы найти возможность разорвать помолвку.

Рано утром она сказала, что собирается в резиденцию маркиза Рунана, чтобы научиться готовить, но, покинув резиденцию принцессы, приказала кучеру отправиться во дворец.

Войдя во дворец, Хэ Яо направился прямо во дворец Цинин.

Увидев вдовствующую императрицу, она намеренно, с преувеличенной тревогой, воскликнула: «Случилось нечто ужасное!»

Императрица-вдова только что закончила буддийскую молитву и пребывала в состоянии глубокого спокойствия, когда ее потревожил этот шум. Она слегка рассердилась и отчитала: «О чем вы кричите? У вас совершенно нет манер».

Хэ Яо очень хитро заметил: «А Яо знает, что она была неправа. Просто это касается дяди Чу Яо, поэтому А Яо так нервничала».

«Вы же знаете, что это ваш дядя, вы не можете называть его по имени напрямую», — снова предостерегла вдовствующая императрица.

Однако из всех своих внуков она больше всего любила Чу Яо, потому что его отец умер молодым. Поэтому, не дожидаясь извинений от Хэ Яо, она прямо спросила его: «Что случилось? Расскажи мне скорее».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171