Глава 150

Чья мать и дочь так хорошо ладят?

Если бы старая принцесса была просто бессердечной от природы и относилась ко всем одинаково, это было бы одно дело. Но однажды, пребывая в оцепенении, она и Чу Ван увидели за окном Чу Пэйи, прижавшегося к старой принцессе.

Чу Ван была просто несчастна с такой матерью.

Ушуан посчитала, что должна лучше заботиться о ней, поэтому ответила: «Тогда пойдем со мной. В любом случае, брат Бо сегодня не работает, так что можешь найти его, чтобы он составил тебе компанию, когда я что-нибудь спрошу у мамы».

Услышав это, Чу Ван радостно закричала.

Они болтали и смеялись всю дорогу до резиденции маркиза Рунаня. [На сайте Qiushu.cc есть почти все книги, которые вы хотите прочитать; он гораздо стабильнее, чем другие сайты с романами, обновляется быстрее, и это только текст без рекламы.]

Ян, много лет занимавшаяся ведением домашнего хозяйства, сразу же поняла, как решить проблему, услышав рассказ Ушуан о трудностях, с которыми она столкнулась.

Она прочитала дочери длинную лекцию, опасаясь, что та ничего не запомнит, а затем приказала кому-то найти соответствующие записи о трех браках дочерей из поместья маркиза Рунана.

«Здесь всё подробно записано. Если вам что-то осталось непонятным из того, что я только что сказал, просто посмотрите здесь. Если после прочтения вы всё ещё ничего не поймёте, просто подойдите и спросите меня ещё раз».

Он добавил: «Однако есть одна вещь, которую вы не можете делать так, как делаем мы».

Ушуан спросил: «Что это?»

«Конечно, дело в приданом, — сказала госпожа Ян. — Мы дочери маркизской семьи, но она выходит замуж за принцессу из королевской семьи. Ее приданое, естественно, будет гораздо щедрее. Вам нужно обсудить это со своей свекровью».

Немного подумав, она добавила: «Вы можете попросить свою вторую тетю предоставить список приданого старшей принцессы для сравнения. Только помните, что не стоит брать с собой больше денег, чем было бы у старшей принцессы в качестве приданого».

Ушуан послушно достал листок бумаги и записал это.

Госпожа Ян далее дала указания: «Всем в столице известно, что из-за ранней смерти старого принца вдовствующая императрица особенно привязана к внукам, рожденным в семье принца Цзин. Поэтому вам придется несколько раз посетить дворец, чтобы посоветоваться с вдовствующей императрицей. Больше всего госпоже нравится, когда молодое поколение понимает ее мысли, не дожидаясь, пока она их выскажет. Если вы будете делать это правильно, это поможет вам не только в этом деле, но и принесет пользу в будущем».

Ушуан невольно вцепилась в руку Яна и кокетливо сказала: «Моя дорогая мама — самая лучшая для меня».

Госпожа Ян улыбнулась и легонько постучала ее по лбу: «Вы можете просто сказать мне эти слова как бы между прочим, но когда вернетесь к свекрови, ни в коем случае не показывайте этого. Вы должны по-прежнему проявлять к ней сыновнюю почтительность, как обычно. Редко когда два человека, только что познакомившиеся, хорошо ладят. Все дело в обмене чувствами и постепенном сближении с течением времени».

Увидев, как Ушуан взяла ручку, чтобы что-то записать, он нежно похлопал её по тыльной стороне ладони: «Просто держи это в сердце, зачем записывать на бумаге? Боишься, что другие не узнают?»

Ушуан просто вела себя мило и по-детски перед матерью; она не собиралась это записывать. Она просто улыбнулась и скривилась, а затем сменила тему, спросив: «Где мой кузен Ян? Я его не видела».

Госпожа Ян несколько раздраженно сказала: «Я же приглашала вас прийти, но вы не пришли. Он первым делом сегодня утром отправился в академию».

Ян Тяньгэ приехал в столицу, чтобы учиться в Сишаньской академии.

В этом нет ничего необычного.

Он был исключительно умён; в шестнадцать лет он сдал императорский экзамен этой осенью и даже занял первое место в списке. С такими достижениями переход из Хэшаньской академии в любую другую академию страны не составил бы труда.

Ушуан лишь недоумевала, почему ее кузен Ян, сдавший императорский экзамен в прошлой жизни, остался в Ханчжоу, а в этой жизни переехал в столицу учиться.

Однако, после своего перерождения, намеренно или нет, она так сильно изменилась, что место учебы Ян Тяньге по сравнению с ней действительно не имеет значения.

Пока мать и дочь беседовали, Ван Хунбо находился в своем кабинете, занимаясь каллиграфией и слушая, как Чу Вань капризным тоном жалуется на все, что произошло с тех пор, как вернулась старая принцесса.

«…Мама и тётя — сёстры, и бабушка всегда говорит, что они похожи. Я думал, мама будет любить Ванван так же сильно, как тётя, но она всегда холодна ко мне, либо игнорирует меня, либо ругает. Брат Бо, хотя я и не очень умный или способный, я не настолько непослушный, чтобы меня все за всё критиковали, правда? Даже бабушка всегда хвалит меня как хорошего ребёнка. Кроме того, она всегда отдаёт предпочтение моей сестре, а сестра тоже ко мне не очень добра. Когда мама меня критикует, она втайне смеётся. Она совсем не похожа на Третьего Брата». «Как и мой седьмой брат, когда он совершает ошибку, мой третий брат безжалостно ругает его наедине, но перед другими, даже перед тётей, дядей и бабушкой, он его покрывает. Если только мой седьмой брат не откажется его слушать. Но мой седьмой брат всегда знает, как хорошо к нему относится мой третий брат, поэтому он всегда его слушается. Разве сёстры не должны помогать друг другу, как братья?» Чу Ван становилась все более взволнованной, размахивая маленьким кулачком и довольно свирепым тоном говоря: «Если бы только они не вернулись!»

Закончив говорить, Чу Ван вспомнила, что Ван Хунбо, который всегда был очень нежен с ней и умел прекрасно вести беседы, молчал.

Она оглянулась, несколько озадаченная, и увидела Ван Хунбо, который писал, опустив голову, словно не расслышав ни слова из того, что она сказала.

Почему даже брат Бо игнорирует её?

Чу Ван была еще больше недовольна, схватила сливовый сок и залпом выпила его.

Закончив писать на листе бумаги, Ван Хунбо вымыл кисть из волчьей шерсти в моечном устройстве, повесил её обратно на подставку для кистей и медленно произнёс: «Знаешь, у тебя много поводов для жалоб? По сравнению с теми, кому не на что жаловаться, тебе уже очень повезло».

Чу Ван, у которой во рту был кусочек нуги, обернулась, услышав это, но не совсем поняла, что имел в виду Ван Хунбо: «Почему мне больше везет, когда я жалуюсь? Разве не больше везет, когда все идет гладко и без жалоб?»

Ван Хунбо усмехнулся: «Ты не понял, что я имею в виду. Твои жалобы вызваны тем, что рядом с тобой находится твоя мать. Разве тебе не повезло больше, чем тем, у кого нет матери?»

Слова брата Бо действительно очень логичны.

Чу Ван кивнула, ее маленькое личико распухло.

Однако она вдруг вспомнила, что именно у Ван Хунбо не было матери рядом.

У него не было ни матери, ни отца.

Чу Ван чувствовала, что она действительно ужасна!

Возможно, её мать не была к ней так любящей, но у неё всё же были бабушка, дядя, тётя, бабушка и дедушка по материнской линии, брат Шуаншуан и многие другие близкие родственники. По сравнению с Ван Хунбо, которую усыновила семья Цзюнь, у неё было гораздо больше, и ей повезло гораздо больше.

Но на самом деле она хотела, чтобы Ван Хунбо её утешил.

«Брат Бо, — со слезами на глазах сказала Чу Ван, подходя к столу, — мне кажется, я вела себя очень незрело».

«Что? Что случилось?» — недоуменно спросил Ван Хунбо.

Чу Ван не умела притворяться и очень откровенно высказывала свои мысли.

Выслушав её, Ван Хунбо долго молчал, а затем сказал: «Да, иногда мне очень хочется вернуться в детство. Тогда мои родители ещё были рядом, но я не считал это чем-то особенным. Только когда я больше никогда их не видел, я понял, насколько ценно то, что у меня было. Так что, Ванван, ты не можешь быть как я. Ты должна ценить то, что у тебя есть сейчас, и не ждать, пока потеряешь это, чтобы потом пожалеть, хорошо?»

«Да! Я послушаю брата Бо!» — энергично кивнул Чу Ван.

Увидев её покрасневшее лицо, необычайно воспитанное и очаровательное, Ван Хунбо не смог удержаться и протянул руку, чтобы погладить её пушистую головку.

На обратном пути Чу Вань повторила У Шуан слова Ван Хунбо и не могла не похвалить его: «Брат Бо всегда понимает такие принципы, я им искренне восхищаюсь».

Почувствовав что-то в сердце, Ушуан рассказала о том, чему её учил Ян, и они вдвоем решили, что после возвращения домой обязательно хорошо поладят со старой принцессой и Чупэй.

Однако, как только они вернулись домой, прежде чем успели как следует сесть, произошло нечто, что едва не поколебало их решимость в очередной раз. ()

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171