Глава 81

Лу Пэн опустил глаза и сказал: «Госпожа Четвертая, возможно, вы этого не знаете, но позавчера принц заплатил втрое больше, чтобы кондитеры в Минъюане приготовили сегодня до рассвета новую партию пирожков в форме крабовых панцирей. Так что все они только что из печи. Если вы мне не верите, госпожа Четвертая, можете сами их потрогать и убедиться. Гарантирую, они еще теплые».

У Хуэй даже протянула палец и дотронулась до одного из краев; пирожное действительно было еще теплым.

Она взяла платок, чтобы прикрыть половину лица, и прошептала Ушуан на ухо: «Твой принц слишком хорошо умеет угождать людям. Зная, что ты любишь слоеное печенье, он скорее потратит в несколько раз больше денег, чтобы отправить его тебе».

Ушуан покраснела, оттолкнула её и сказала Лу Пэну: «Пожалуйста, проделай весь этот путь и поблагодари своего принца за меня».

Лу Пэн ответил: «Я ценю доброту Вашего Высочества, если Третья Госпожа поймет. Эта коробка с едой состоит из двух слоев. В верхнем слое десять несладких кунжутных пирожков с начинкой из нарезанной свинины, а в нижнем — десять сладких пирожков с начинкой из розы и финиковой пасты. Ваше Высочество сказало, что Третья Госпожа и ее сестры сидят в карете, и их вкусы могут отличаться, поэтому я приготовил и сладкие, и несладкие пирожки. Думаю, всем все понравится».

Цицяо следовала за ними в карете. Увидев, что есть еда, она тут же принялась разливать чай и воду трем девушкам, а также передала миску Лу Пэну у входа в карету.

Ушуан сделала глоток воды, чтобы смочить горло, затем откусила кусочек хрустящего пирожка в форме крабового панциря. Внезапно вспомнив кое-что, она обсудила со своими двумя сестрами: «Давай разделим половину с бабушкой и второй тетей. Они так долго ждали, как и мы, и, должно быть, уже проголодались».

Прежде чем Ую и Ухуэй успели ответить, Лу Пэн первым сказал: «Третья госпожа, не беспокойтесь, принц также приготовил еду для старой госпожи, это любимый старушкой рис «восемь сокровищ».

Ушуан никак не ожидала, что Чу Яо так хорошо позаботится даже о его бабушке. Помимо многократных благодарностей, она действительно не знала, что еще сказать.

Как только Лу Пэн отъехал, карета тут же оживилась.

Ую, откусив кусочек пирожка в форме крабового панциря, тихо сказала: «Я так завидую Третьей сестре. Принц так хорошо и внимательно к тебе относится. Он обязательно будет тебя баловать, когда мы поженимся».

Ушуан надула губы и высокомерно сказала: «Я не хочу выходить за него замуж».

«Если ты не выйдешь за него замуж, то я выйду!» — игриво подхватила У Хуэй. «Независимо от происхождения, характера, способностей или внешности, принц Ин — один из лучших, кого ты когда-либо найдешь, и к тому же он добросердечный. Он заботится обо всей семье невесты, даже не спрашивая. Тот, кто не хочет выйти за него замуж, — дурак».

— Кого ты называешь дураком? — сердито спросила Ушуан, поставив чашку с чаем. — Мы всего несколько дней в хороших отношениях, а ты уже проклинаешь людей. Вторая сестра, мы не можем позволить ей сойти с рук это.

Во время разговора она потянула Ую за собой, чтобы пощекотать Ухуэй, и все трое устроили шум в машине, чуть не опрокинув наполовину полную коробку с едой.

Как раз когда они прекрасно проводили время, карета внезапно тронулась с места.

Цицяо, будучи на несколько лет старше их, взяла на себя роль старшей сестры, по очереди усадила трех девочек и громко сказала: «Мои хорошие девочки, карета начинает движение, поэтому сидите спокойно и не ударяйтесь ни обо что, чтобы не оставить следов, которые могут не понравиться вашим будущим мужьям».

Услышав это, Ую и Ухуэй стали ещё осторожнее.

Только Ушуан не восприняла это всерьез. Завернувшись в плащ и прислонившись к подушке, она неторопливо заснула под покачивающуюся карету ритм.

Он крепко спал неизвестное количество времени, прежде чем его резко разбудили.

Ушуан открыла глаза и увидела У Хуэя, присевшего рядом с ней на корточки с загадочной улыбкой на лице. Он указал на окно машины позади нее и сказал: «Просыпайся, твой принц снова принес тебе еду».

Ушуан потерла глаза, повернулась и небрежно спросила: «Лу Пэн, что на этот раз? Разве гвардия Лингуан не должна сопровождать карету Его Величества в пути? Почему он постоянно пренебрегает своими обязанностями…»

Она хотела сказать, что он пренебрегает своими обязанностями, но когда его лицо показалось в окне машины, последние два слова застряли у нее в горле, и она не смогла их произнести.

Человек, стоявший снаружи кареты верхом на черном коне, одетый в черные одежды и носивший нефритовую корону, был не кто иной, как Чу Яо.

Глава 87 | Содержание

Глава 87:

У Шуан, пойманная с поличным за сплетнями, оказалась в крайне неловком положении. Ситуацию усугубило то, что Чу Яо намеренно поддразнивал её, сказав: «Если ты думаешь, что я пренебрегаю своими обязанностями, то я ухожу». (80)

После этих слов он сделал вид, что подгоняет лошадь, но намеренно поднял руку, чтобы показать ящик с кормом в окне.

Ну и что, если они уйдут? В чем проблема? Думаете, девушки из престижного особняка маркиза Рунана будут кланяться и наклоняться, чтобы откусить кусочек еды?

Ушуан уже собиралась ответить, когда, прежде чем она успела произнести хоть слово, почувствовала, как мягкая, теплая рука накрыла ее колено. Обернувшись, она увидела У Хуэй, которая покачала головой в знак приветствия, а в ее глазах читалось предупреждение.

Какой же он бесхребетный!

Ушуан молча жаловался.

Однако, путешествуя между столицей и Фуцзянем со своими родителями, она слишком хорошо знала о трудностях дальних поездок на повозке — не только дорога была тряской, но и еда часто оставляла желать лучшего. Хотя они и не голодали, когда повозка достигала отдаленных гор и дикой местности, вдали от любой деревни или магазина, даже если их не волновала цена, они не могли купить свежую еду. В большинстве случаев им приходилось довольствоваться пресными, безвкусными сухими пайками, что было действительно неприятно.

«Увы!» — проголодавшись и проголодавшись, Ушуан сказала против своей воли: «Ваше Высочество, пожалуйста, подождите!»

Она привыкла разговаривать с Чу Яо в очень неформальной обстановке, поэтому чувствовала себя довольно неловко. Даже Чу Яо, который остановил свою лошадь и обернулся, выглядел озадаченным: «Вы… разговариваете со мной?»

Хотя это и не было сказано прямо, Ушуан почувствовал в его словах насмешку.

Мудрая женщина не терпит поражений на публике. Она дерзко заявила: «Ваше Высочество уже проделал весь этот путь, а мы даже не обменялись парой слов. Почему вы так спешите уезжать?»

Не успев договорить, они услышали хихиканье позади себя. Обернувшись, они увидели не только двух сестер, но и служанку Цицяо, которая, явно не в силах сдержать смех, прикрывала рот рукой.

Окруженная со всех сторон, Ушуан больше не могла притворяться и просто вернулась к своей истинной природе, протянув свою маленькую ручку из окна машины: «Вы уже все принесли, почему мы это не едим?»

Чу Яо не стала спорить с ней и послушно передала коробку с едой.

Смех в салоне машины внезапно стал громче.

Ушуан надула губы и обернулась: «Вы все так любите смеяться, что, наверное, уже наелись от смеха, так что есть вам явно не нужно. Вся эта коробка моя!»

У Хуэй не собиралась уступать. Без всяких любезностей она протянула руку и, на шаг быстрее У Шуан, подняла крышку коробки, схватила булочку с тарелки и поднесла ко рту: «Вполне естественно, что шурин отправляет еду младшей сестре своей жены. Мой старший шурин тоже часто присылает нам много всего». Сказав это, она откусила кусочек, попробовала и сказала: «Это булочка с жареной уткой».

«По дороге, в уезде Цин, есть магазинчик, где продают булочки с жареной уткой по-тяньвански. Я как-то раз заезжал туда перекусить, когда был на задании. Магазинчик небольшой, но еда там невероятно вкусная, поэтому я решил предложить вам тоже попробовать», — сказал Чу Яо.

«Мой третий зять очень эрудирован и обладает большим опытом. Он действительно замечательный человек». Раз уж его накормили, У Хуэй, естественно, не мог не сказать несколько приятных слов.

Фраза «третий зять» взбесила Ушуан. Она захлопнула крышку коробки с едой и выпалила: «Просто ешь! Зачем весь этот шум? Называть всех «зятьями» и без разбора называть их родственниками, как можно быть таким бесстыдным?»

У Хуэй не боялся выговора. Он подмигнул У Шуану и сказал: «Рано или поздно он станет моим третьим зятем. Что такого особенного в том, чтобы позвонить ему несколько дней назад? Верно, третьим зятем?»

Однако последнее предложение касалось поиска союза с Чу Яо.

Чу Яо рассмеялась и сказала: «Это совершенно очевидно. Это в сто раз лучше, чем та, которая отказывается признавать своего будущего мужа после знакомства с ним».

Ушуан одновременно испытывала стыд и гнев. Она подняла коробку с едой и хотела бросить её обратно Чу Яо.

Чу Яо заговорила первой, сказав: «Хотя наша семья — всего лишь королевская резиденция, мы всё же можем позаботиться о том, чтобы у вас было достаточно еды. Вы можете съесть все двадцать девять булочек за один приём пищи. Я не против, но боюсь, что вы переедите и у вас заболеет живот. Нам придётся позже вызвать императорского врача, чтобы он вас осмотрел. Если станет известно, что это произошло из-за переедания, это будет для вас неловко».

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171