Глава 55

Они молча посмотрели друг на друга и молча последовали за болтающей группой, идя по довольно неровной горной тропе.

Остановившись, Лу Ши небрежно вытер пот со лба.

Затем Ван Чжи позвал Е Бугуя: «Давай сначала пойдем к твоей матери».

Лу Ши ничего не оставалось, как ждать в одиночестве на обочине дороги; учитывая его положение, идти дальше было неуместно.

Е Бугуй притворился, что ничего не соображает, и последовал за Ван Чжи, но на самом деле воспользовался случаем, чтобы оглядеться.

К сожалению, он не обнаружил никакой подозрительной информации.

Ван Чжи привёл Е Бугуя в довольно уединённое место, где находилась могила, а позади неё росла роща деревьев.

«Встань на колени», — сказал Ван Чжи, затем первым опустился на колени и достал из кармана свечи, желтую бумагу и другие вещи.

Подобно Лу Ши в те времена, Е Бугуй теперь не мог контролировать своё тело.

Но ему все же удалось прочитать надпись на надгробном камне; оказалось, что мать Ван Цифаня звали Ван Чучу.

Это приятное на слух имя.

Внезапный порыв ветра сдул все опавшие листья, скопившиеся рядом с надгробием, обнажив небольшую земляную насыпь у могилы.

Выражение лица Е Бугуя внезапно изменилось, он попытался встать, но тут услышал очень спокойный тон Ван Чжи:

«Чего ты боишься? Это же твой брат. Каждый раз, когда приходишь почтить память матери, нужно зажечь и для него благовоние. Ведь вы же братья».

...

По телу Е Бугуя пробежал холодок.

Если бы Лу Ши сейчас был рядом с Е Бугуем, он бы определенно много чего сказал этому человеку.

К сожалению, Лу Ши мог лишь ждать вдали.

Однако Лу Ши не стоял там в оцепенении; его взгляд был прикован к многочисленной семье родственников Ван Цифаня.

В глазах Лу Ши их способ поклонения предкам был довольно простым: всего лишь зажигание благовоний, кланяние и запуск петард.

В его время культ предков был очень сложным делом.

Закончив работу, группа не направилась к Ван Цифаню и Ван Чжи, словно забыв о них, а сразу же пошла обратно.

Лу Ши никак не мог понять, что это могила матери Ван Цифаня. Учитывая, как сильно Ван Ху любил свою сестру, разве ему не следовало пойти и посмотреть на неё?

Или же то, что он только что сказал Лу Ши, было ложью?

Ван Ху прошёл мимо Лу Ши, не забыв при этом улыбнуться ему.

«Возвращаясь назад, малышка, тебе это показалось довольно хлопотным? Вы, городские жители, все запираете людей в маленькие ящики, верно? Как же, должно быть, неудобно человеку жить после смерти!»

Лу Ши воздержался от ответа на вопрос. Если бы он сказал Ван Ху, что люди действительно становятся призраками после смерти, разве это не напугало бы его?

После того как Е Бугуй и Ван Чжи посетили главную могилу, чтобы почтить память своих предков, они начали возвращаться обратно.

«Мой младший брат, — внезапно спросил Е Бугуй, подойдя к Лу Ши, — мне приснился он несколько дней назад».

Лу Ши почувствовал, как по спине пробежал холодок. Среди всего этого хаоса в новостях Лу Ши, похоже, нашел какие-то связи.

Однако Ван Чжи не запаниковал, как ожидал Е Бугуй, услышав его слова.

Он лишь слабо улыбнулся, словно насмехаясь над глупостью Е Бугуя: «Тебе приснился брат? Как такое возможно? Ты даже не видел, как он выглядит!»

Е Бугуй мысленно усмехнулся, подумав про себя: «Всё так, как я и предполагал».

«Думаю, это потому, что мы боевые товарищи», — небрежно ответил он.

Выражение лица Ван Чжи было довольно странным. Он плюнул на землю и сказал: «Что за чушь ты несёшь! Не думай так много. Тебе бы лучше подумать о том, чтобы закончить колледж, найти хорошую работу и привезти отца жить в город».

Е Бугуй не ответил на этот вопрос, а вместо этого спросил: «Вам не нравится здесь жить?»

«Кому понравится это богом забытое место?» — спросил Ван Чжи, стоявший на краю обрыва и смотревший вниз с отчаянием и смирением: «Здесь убого и обветшало. Если поселишься здесь, то не сможешь уехать отсюда до самой смерти».

Трое молча шли по горной тропе, но Лу Ши почувствовал, что что-то не так.

Они шли по одной и той же дороге, но Лу Ши не чувствовал, что они так долго шли.

Кроме того, они поднялись в горы примерно в обеденное время, но к тому моменту, когда вернулись, уже почти стемнело.

«Старый Е!» Когда Лу Ши понял, что что-то не так, и обернулся, он обнаружил, что ни позади, ни впереди него никого нет.

Если бы это был кто-то другой, он, вероятно, уже кричал бы от ужаса.

Но Лу Ши был очень спокоен, все еще размышляя, сбивает ли его с пути призраки или он просто заблудился.

Внезапно он подвел меня ногами и мгновенно очнулся.

Это был единственный способ, которым он просыпался с самого детства и до сих пор продолжает расти.

Это в точности повторяет то, что было, когда он ещё спал, и Е Бугуй проснулся рано.

Лу Ши мирно лежал на кровати, глядя на все еще крепко спящего Е Бугуя, и тихо закрыл глаза.

Вскоре Е Бугуй обнаружил, что потерял из виду Лу Ши.

Он шел один по горе, окруженный высокими деревьями, которые заслоняли солнечный свет. Тени, падающие на землю, напоминали зловещих призраков, неотступно следующих за шагами Е Бугуя.

К этому времени уже стемнело, и находиться здесь одному должно было быть ужасно.

Но Е Бугуй, как и Лу Ши, — не обычный человек.

Он совсем не боялся; напротив, он был весьма взволнован, потому что знал, что, подобно Лу Ши, запустил скрытый заговор во сне.

Он с нетерпением ждал встречи с человеком, даже с призраком, лишь бы это помогло ему завершить сюжетную линию.

Словно небеса услышали его желание, Е Бугуй действительно услышал шорох шагов в лесу.

Это был звук шагов по листьям; кто-то шел к нему навстречу.

Е Бугуй все еще немного представлял себя на месте Ван Цифаня. Он был один в горах поздней ночью, заблудился и слышал, что за ним кто-то следит. Должно быть, он уже был в ужасе.

Но Е Бугуй сел на своем месте, ожидая, пока тот человек его найдет.

"Фанэр, это ты!"

Из тени между двумя деревьями вышел крепкий мужчина.

Е Бугуй узнал голос; прибывшим оказался Ван Ху.

Ван Ху тут же расплылся в восторженной улыбке: «Что ты делаешь в горах так поздно ночью?»

«Я…» Е Бугуй действительно потерял контроль над своим телом. Он услышал голос Ван Цифаня, очень незрелый, еще не сформировавшийся голос. «Я пришел сюда, чтобы найти свою мать, но заблудился…»

Если бы Е Бугуй прямо сейчас посмотрел в зеркало, он бы непременно увидел, что превратился в маленького мальчика.

Ван Цифань дрожал всем телом; ему казалось, что сегодня ночью он умрет на этой горе.

Увидев Ван Ху, он не смог удержаться и бросился к нему.

Для детей их дядя тоже очень надежный человек.

Увидев, как Ван Цифань, спотыкаясь, приближается к нему, Ван Ху, естественно, крепко обнял своего племянника.

Е Бугуй закатил глаза и смог лишь убедить себя, что у него нет выбора; он всего лишь наблюдатель.

«Не бойся. Ты что-нибудь видел, пока бегал?»

Пока Ван Ху говорил, он незаметно сунул руку на спину Ван Цифаню.

Увидев его действия, Е Бугуй пришел в ярость, но сдержался, потому что предчувствовал, что Ван Ху, вероятно, раскроет какую-то очень важную информацию.

Хотя Ван Цифань сопротивлялся прикосновениям Ван Ху, он не осмеливался открыто протестовать, потому что тот был его дядей.

Услышав вопрос Ван Ху, Ван Цифань внезапно вздрогнул, что ясно указывало на то, что Ван Ху угадал правильно.

Ван Ху ухмыльнулся и усмехнулся: «Так и знал! Как мог такой умный парень, как ты, заблудиться? Ты, должно быть, увидел что-то не то».

Е Бугуй глубоко вздохнул. В этот момент Ван Ху прижался своим пылающим телом к спине Ван Цифаня.

Он не был глуп; он прекрасно понимал, какие отвратительные мысли таятся в душе Ван Ху.

Он внезапно вспомнил выражение лица Ван Ху, когда тот смотрел на Лу Ши, и тут же почувствовал волну тошноты и убийственного намерения.

Этот парень заслуживает того, чтобы его разорвали на куски!

«Я… я ничего не видел!» — отчаянно затряс головой молодой Ван Цифань.

В этот момент Ван Ху поднял его, пристально посмотрел Ван Цифаню в глаза и холодно спросил: «Говори быстрее, иначе твой дядя оставит тебя здесь и не заберет обратно. Я слышал, что по ночам на этой горе водятся призраки!»

Ван Цифань закричал от страха, а затем, под давлением и уговорами Ван Ху, наконец раскрыл правду:

«Я… я тайно последовала за матерью в горы. Каждый год в этот день моя мать исчезает, и мне это показалось странным, поэтому я пошла за ней».

"И что дальше?" Ван Ху пристально посмотрел на Ван Цифаня с несколько свирепым выражением лица, но Ван Цифань совершенно не подозревал, что что-то не так.

«Потом я увидел свою мать. Она ушла в лес и сожгла бумажные деньги под деревом, что-то бормоча. Я так испугался, что совсем ее не расслышал», — сказал Ван Цифань, все еще потрясенный.

Он был в ужасе и, не раздумывая, бросился бежать. Но, бежав, он заблудился.

«Правда?» — холодно фыркнул Ван Ху и спросил: «Ты знаешь, кому твоя мать сжигает бумажные деньги?»

Ван Цифань покачал головой: «Не знаю. А вы знаете, дядя?»

«Я?» — Ван Ху рассмеялся. — «Конечно, знаю. Хочешь, я тебе расскажу?»

Ван Цифань энергично закивал.

В этот момент Ван Ху опустил Ван Цифаня на землю, ущипнул его за горло и нарочито мягким голосом спросил: «Тогда поцелуй своего дядю, и обязательно в губы!»

Е Бугуй тут же нанес удар кулаком.

Хотя это было всего лишь тело Ван Цифаня, оно все равно вызывало у него отвращение.

«Как ты смеешь меня бить!»

Ван Ху дотронулся до все еще пульсирующей щеки и смог лишь громко сказать:

«Это твой брат! У тебя тоже есть брат, который умер вскоре после рождения! Твой отец, твоя мать и ты — убийцы, которые его убили!»

В темноте раздался раскат грома, и, как и следовало ожидать, начался проливной дождь.

Однако в этот момент Е Бугуй проснулся.

Однако, когда он проснулся, перед его глазами промелькнуло множество образов, словно слайд-шоу.

Сцена, которая его разозлила и возмутила, должно быть, была пережита Ван Цифанем в прошлом.

По воспоминаниям Ван Цифаня, после того как Ван Ху рассказал ему правду, он воспользовался случаем, чтобы изнасиловать собственного племянника.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141