Глава 33

Слова Линъянь звучали угрожающе, и Гэ Тань не смел воспринимать их как шутку.

«Она поднялась в свою комнату».

На этот раз он ответил более бегло, чем кто-либо другой.

"Который из?"

"1884..."

«Ге Тан, я не ожидал, что у тебя окажется такой талант к сутенерству! Тебе лучше молиться, чтобы Гу Чжун ни в чем не избежал наказания! Иначе…»

Лин Янь швырнула Гэ Таня на пол, как мусор, а затем побежала в сторону лифтового холла.

Услышав шум, окружающие гости с любопытством посмотрели в сторону. Гэ Тань, застыв от шока и гнева, с негодованием посмотрел на Лин Янь.

--------------------

Примечание автора:

Чёрт возьми, эти сверхурочные, я так подавлен, вааааа!

Глава 32 Агент и королева кино (Часть 4)

============================

Тусклые, теплые желтые светодиодные полосы по обеим сторонам освещают коридор отеля, покрытый шерстяными коврами, и как бы быстро ни шли шаги, все они растворяются в толстом плюше на полу.

Лин Янь поспешила и остановилась перед президентским люксом 1884. Она выпрямилась и посмотрела на надпись на электронном экране у двери. Горела лампочка «Не беспокоить», а дверной звонок перестал работать.

Она подавила учащенное дыхание, подняла запястье и постучала остроконечными костяшками пальцев по двери.

Никто не ответил…

Но Линъянь не остановилась, продолжая ровно и ритмично постукивать.

"Президент Линг! Президент Линг!"

Лысый менеджер подбежал к ней, весь в поту, выглядевший так, будто только что закончил разбираться с делами в банкетном зале.

Кто находится в этой комнате?

Линъянь жестом попросила его замолчать и тихо спросила, словно раздумывая, стоит ли ей выломать дверь.

«Это… генеральный директор Ли из компании Tianchen Entertainment…»

Дрожащими руками менеджер снова достал платок и вытер лоб и виски. Выражение его лица изменилось: вместо страха и тревоги он стал плакать, но слез не было.

Битва богов поставила такого мелкого человека, как он, в затруднительное положение. Он гадает, кто этот Гу Чжун, привлекший внимание президента Лина, фигуры, обычно считающейся отстраненной и недоступной в деловом мире.

Кто это?

Из-за двери раздался нетерпеливый голос мужчины средних лет, и человек внутри, наконец, не выдержав непрекращающихся придирок, заговорил.

Линъянь опустила руку от двери и жестом пригласила менеджера заговорить. После долгих раздумий менеджер закрыл глаза, стиснул зубы и заговорил.

В сравнении с другими, Лин Янь относительно неприкасаема. В конце концов, она финансовый магнат с мощной поддержкой. Я слышал, что она намерена войти в индустрию развлечений. Боюсь, в то время ей даже нескольких Тяньчэней будет недостаточно.

«Господин Ли! Что-то случилось! Ваша жена здесь!»

Мужчины, изменяющие своим жёнам, больше всего боятся разоблачения со стороны своих сварливых жён дома, но им трудно развестись из-за деловых партнёрств или проблем, связанных с их репутацией и имуществом.

Или, скорее, супружеская неверность дарит им особый вид острых ощущений.

Через несколько минут человек внутри открыл дверь, ругаясь и проклиная всех на свете. Линъянь увидела неопрятного, сального старика с пивным животом.

Он мгновенно понял, что его обманули, и когда попытался снова закрыть дверь, Линъянь наклонилась и преградила ей путь.

"Что случилось?"

Он мог лишь сердито смотреть на стоявшего за ним менеджера.

«Господин Ли, мне очень жаль…»

Менеджер поспешно поклонился и кивнул, его взгляд постоянно поглядывал на Лин Янь, и он лихорадочно жестикулировал.

Господин Ли — не дурак; мало кто может заслужить такое уважение и преданность со стороны управляющего Century Dynasty.

«Мисс...не возникло какое-то недоразумение?»

Господин Ли изменил тон и быстро поправил одежду.

Лин Янь обыскала все комнаты в доме, но не нашла Гу Чжуна. Наконец, ее взгляд остановился на ванной комнате с проточной водой.

Она потянула за дверь, но та была заперта изнутри.

Кто внутри?

Затем Лин Янь повернулась к президенту Ли и задала вопрос.

«Этот... человек, малоизвестная знаменитость...»

Господин Ли выглядел смущенным; было бы некрасиво публично поднимать тему, правду о которой все знают.

«Похоже, они не очень-то хотят...»

Лин Янь холодно рассмеялась и тихо окликнула в сторону ванной: «Гу Сяочжун?»

После нескольких окликов изнутри раздался приглушенный, хриплый ответ: "Сестра Ян?"

"Да, это я..."

Дверь со щелчком открылась, и Лин Янь поспешно толкнула её и вошла. Как только она переступила порог ванной, её встретило горячее, насквозь мокрое тело. Она прижалась лицом к горячему мокрому лбу Гу Чжуна, а тот, кого она обнимала, дрожал и беспокойно извивался.

«Сестра Ян, так жарко... так холодно...»

Находясь под действием наркотиков, Лин Янь нежно обняла Гу Чжуна, ее пронзительный взгляд устремился на президента Ли, стоявшего за дверью.

Господин Ли, стоявший в стороне, уже был отведен менеджером в сторону для тихого разговора и начал размышлять о личности Лин Яня.

«Мне очень жаль, мистер Линг... Я не знала, что этот человек ваш. Простите меня, пожалуйста, простите меня...»

В этот момент генеральный директор Ли, как и подобает руководителю, расплылся в улыбке на своем полном лице. Он неловко поклонился, извиняясь и стремясь дистанцироваться от ситуации, и неоднократно заявлял, что с ним поступили несправедливо.

«Но я этого на самом деле не делал. Она уже была здесь, когда я приехал. Я думал, это подарок от кого-то снизу... так что...»

Линъянь испытывала отвращение к этим мужчинам, которые не воспринимали женщин всерьез и гордились лишь количеством переспавшихся с ними женщин, но все же сумела подавить свой гнев.

Сегодня Гу Чжун попал в засаду, но разве президента Ли тоже не использовали? У того, кто это организовал, наверняка есть запасной план, поэтому она не сможет легко его тронуть.

Однако он уже решил разобраться с Тяньчэнем после того, как полностью уладит сегодняшнее дело.

«Прошу прощения за беспокойство, господин Ли. Возможно, возникнут некоторые дополнительные вопросы, требующие вашего сотрудничества. Я воспользуюсь этой комнатой на ночь».

Линъянь плотно завернула ошеломленного Гу Чжуна в большое банное полотенце из ванной, подняла его на руки и отнесла в спальню.

"Конечно, конечно..."

Господин Ли извиняюще улыбнулся и согласился. Затем он быстро собрал вещи и вышел из комнаты вместе с управляющим.

Учитывая состояние Гу Чжуна, терять время было нельзя, но и ехать в больницу тоже было нельзя, поэтому Лин Янь оставалось только попросить своего личного врача как можно скорее приехать в отель.

В ожидании врача Гу Чжун нетерпеливо обнял ее и несколько раз потерся о нее. Лин Янь массировала ей руки и ноги, словно играя в «ударь крота», и на ее лбу выступила тонкая пленка пота. Ей очень хотелось прижать ее к одеялу и полностью укрыть.

«Сестра Ян...»

Гу Чжун продолжал нежно ласкать ее шею, словно не замечая давления, будто только так он мог успокоить нарастающее беспокойство в своем сердце.

Линъянь безжалостно оттолкнула её, схватила полотенце, смоченное холодной водой, и прижала его ко лбу, за что получила в ответ недовольный взгляд Гу Чжуна.

Испытывая некоторое чувство вины и стыда, Линъянь отвернула голову, подумав, что ее нынешнее состояние, возможно, даже хуже, чем у Гу Чжуна.

Накопленный импульс, долгое время сдерживаемый, постепенно был пробужден к жизни заманчивой приманкой сегодняшнего дня.

Если бы она не подавила это силой, учитывая поведение Гу Чжуна, Лин Янь не могла бы гарантировать, что ничего не произойдет.

В самый последний момент, когда здравый смысл уже подвел ее, наконец появился доктор и вытащил ее из отчаянного положения.

По мере того, как инъекция, призванная ослабить действие лекарства, медленно вводилась в голубоватые вены на тыльной стороне его ладони, Гу Чжун постепенно успокаивался, и его глаза начинали проясняться.

«Инъекция может лишь подавить действие препарата. Для полного устранения его эффектов необходимо ускорить метаболизм и пить больше воды».

Оставив лишь одно указание, доктор взял свою аптечку и быстро ушел. Поистине не повезло иметь такого беспринципного начальника, который будил людей посреди ночи. Возможно, он еще сможет заснуть до рассвета.

Линъянь довольно долго стояла на просторной террасе, подверженная воздействию холодного ветра, а затем медленно направилась обратно в свою комнату.

Гу Чжун уже сел, свернулся калачиком у изножья кровати, уткнулся головой в колени и молчал.

Она выключила прикроватную лампу, и комната погрузилась во тьму.

«Гу Сяочжун?»

Линъянь с некоторым беспокойством сделала два шага ближе, но затем остановилась недалеко от кровати.

«Со мной всё в порядке... Спасибо, сестра Ян».

Гу Чжун по-прежнему не поднимала головы, но ее хриплые всхлипы выдавали то, что она плакала.

Почему ты плачешь?

В конце концов Линъянь подошла и села на край кровати, погрузившись в мягкий матрас.

"Я не!"

Гу Чжун упрямо возразил, еще глубже зарываясь головой в песок.

«Ладно, ладно, ты этого не делал».

Линъянь ласково погладила пушистую голову, затем замолчала и тихо села рядом с ней. В ночной тишине они свободно выражали всю свою любовь и нежность, не боясь быть замеченными.

Собравшись с духом, Гу Чжун поднял голову и вытер слезы с уголков глаз.

"Всё готово?" — Линъянь достала с прикроватной тумбочки салфетку и протянула ей.

«Эм.»

Голос Гу Чжуна охрип из-за действия лекарств и плача, но в нем чувствовалось особое, притягательное очарование.

«Ге Тан, что ты хочешь делать?»

Линъянь вздохнула. Она не винила Гу Чжуна за то, что он её не послушал, что и привело к их нынешнему затруднительному положению. Она просто задала этот вопрос, оставив решение полностью на её усмотрение.

«Раньше он таким не был».

Гу Чжун помолчал немного, а затем выпалил эту фразу.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171