Глава 33

Эта сцена показалась Си Цзя знакомой, но, глядя на озеро, она ничего не могла вспомнить.

«Цзяцзя тоже здесь». Закончив завтрак, господин Юэ вышел, опираясь на трость.

«Дедушка Юэ, я опять тебя беспокою».

«Вы слишком формальны», — сказал г-н Юэ с улыбкой. «Вы двое, дети, проходите и садитесь».

После непродолжительной беседы Си Цзя узнал, что Чжоу Минцянь пришел по делам.

Ей неудобно здесь оставаться; это мешает их разговору.

Си Цзя попрощалась, сказав, что пообедает со своей бабушкой.

Господин Юэ не стал её останавливать. Он сказал ей: «Приходи завтра, мы вместе пойдём на рыбалку. Пойманную рыбу отпустим».

Си Цзя улыбнулся и сказал: «Хорошо».

Уходя, она взглянула на Чжоу Минцяня; на его лице все еще сохранялось это высокомерное выражение.

Даже зимой погода в горах может измениться в одно мгновение.

Вечером начал моросить дождь.

Когда Си Цзя уставала читать, она открывала окно своей комнаты, наклонялась над старым столом и слушала, как снаружи капает вода с карниза.

Глядя на бескрайнюю тьму, она мысленно сочинила сценарий и размышляла о чувствах персонажей.

Не успел я оглянуться, как уже было 10:30.

В Пекине тоже идёт дождь, лёгкая морось.

Это был первый дождь этой зимы, его описывали как мокрый снег, но снежинок мы не видели.

Мо Юшен только что вернулся домой, когда на третьем этаже, особенно в спальне, воцарилась кромешная тьма.

Он включил свет.

Спустя несколько секунд он взглянул на потолочный светильник и понял, что лампочка, возможно, использовалась уже давно и светит недостаточно ярко.

Мо Юшен позвонил домработнице и попросил ее завтра заменить все светильники на третьем этаже.

Домработница: "?"

Мо Юшен: "Слишком темно."

Домработница: "……"

«Хорошо, я поменяю это первым делом завтра утром».

Экономка выглянула в окно и поняла, что даже настроение молодых людей может измениться из-за дождя.

Повесив трубку, Мо Юшен проверил свой телефон. Пропущенных звонков и непрочитанных сообщений не было. Он бросил телефон на кровать, взял пижаму и пошел принимать душ.

В горах всё ещё идёт моросящий дождь, а в Пекине сейчас льёт как из ведра.

Выйдя из ванной, Мо Юшен высушил волосы, подошел к кровати, взял телефон, но никто не звонил.

Он уставился в свой телефон, погруженный в свои мысли.

Будучи мужем и женой, было бы неправильно не поинтересоваться ее здоровьем.

Он нашел номер Си Цзя и набрал его.

Автор хочет сказать следующее: Лампочка говорит: «Мастер, я заменил её всего несколько дней назад, она очень-очень яркая!»

Глава двадцатая

Си Цзя безучастно смотрела в темное окно, когда ее телефон внезапно завибрировал, издав в ушах жужжащий звук. Испугавшись, она пришла в себя и села.

Это был звонок от Мо Юшена.

Си Цзя на мгновение заколебался, затем отключил функцию отключения звука и не ответил.

Она совсем забыла, какими были её отношения с Мо Юшеном. Она взяла лежавший рядом блокнот и быстро просмотрела содержимое последних нескольких дней.

Телефон перестал звонить, и никто не отвечает. Мо Юшен наблюдал, как экран постепенно гаснет.

Сейчас всего одиннадцать часов, у неё нет причин засыпать так рано. Обычно она не засыпает раньше полуночи.

Возможно, амнезия усилилась, и он не помнит, кто он.

Мо Юшен на мгновение представил себе ситуацию, а затем отправил сообщение: «[Это я, Мо Юшен, твой муж.]». Он уже собирался нажать «Отправить», но остановился, положил телефон и пошел в свой кабинет.

После получения свидетельств о браке каждый из супругов хранил своё собственное свидетельство, а его свидетельство — в сейфе.

Получив свидетельство о браке, Мо Юшэнь вернулся в спальню.

Идя, они рассматривали фотографии. На групповом снимке ни один из них не улыбнулся. Си Цзя тогда был совершенно другим человеком, чем сейчас.

В те времена она была тихой, отчужденной, высокомерной и смотрела на всех свысока.

Что касается избалованности или своенравности, то в ней нет и следа этого. Благодаря своему семейному происхождению ей не нужно притворяться избалованной, чтобы получить все, что она хочет.

Она была обаятельной и свободолюбивой, когда ездила верхом.

При написании сценария следует сохранять тишину и молчание.

Позже оно стало таким, каким является сейчас.

Вполне возможно, что она пыталась использовать это кажущееся беззаботное состояние, чтобы замаскировать свою внутреннюю тревогу и дать окружающим понять, что ей всё равно на свою болезнь.

В противном случае, такая резкая перемена в характере не имеет смысла.

В последний раз, когда он был в горах, в доме господина Юэ, она стала мягкой и добродушной, и он подумал, что она научилась лицемерить.

На самом деле, нет. Она научилась сдерживать свои острые углы.

Мо Юшен пошел в спальню, затем снова отправил сообщение и прислал фотографию свидетельства о браке, чтобы доказать, что он не лжет и что он ее муж.

Увидев свидетельство о браке, Си Цзя улыбнулась. Она была обладательницей этого свидетельства и всегда носила его с собой.

Она нашла его, сфотографировала и отправила.

Мо Юшен: [Спит?]

Си Цзя: [Нет]

Он имел в виду, почему вы не ответили на телефонный звонок?

Си Цзя пролистала свой блокнот; оставалось прочитать еще три страницы. [Я перезвоню тебе через десять минут.]

Мо Юшэнь: «...»

Он следил за временем, ожидая телефонного звонка.

Спустя некоторое время я проверил телефон; прошло три минуты.

Прошло пять минут.

Прошло шесть минут.

Мо Юшен отбросил телефон чуть дальше и взял книгу, чтобы начать читать.

Прошло одиннадцать минут, а она так и не позвонила.

Вот что чувствуешь, ожидая телефонного звонка.

Мо Юй успокоился и продолжил читать. Закончив один раздел, он неосознанно снова взглянул на часы; прошло уже пятнадцать минут.

Женщина, которая непунктуальна.

Наконец, зазвонил телефон.

Мо Юшен быстро схватил телефон, но ему потребовалось больше десяти секунд, чтобы ответить. "Занят?"

Си Цзя небрежно ответил: «Я не занят».

Мо Юшен потер виски, потеряв дар речи. Почему он так долго не перезванивал, когда не был занят?

Си Цзя намеренно начал с ним разговор: «Угадай, кого я сегодня встретил в доме дедушки Юэ?»

Мо Юшен догадался, но не хотел называть имя. Вместо ответа он спросил: «Ты сегодня был у дедушки Юэ?»

«Хм». Си Цзя продолжила предыдущую тему: «Дорогая, угадай!»

«Понятия не имею».

«Чжоу Минцянь».

Мо Юшэнь не ответил ни слова. Он знал, что Чжоу Минцянь ушёл в горы; эта драма была его инвестицией, и секретарь Дин доложит ему о ходе работ.

Си Цзя продолжала разговаривать сама с собой, вспоминая, где она познакомилась с Чжоу Минцянем и о чем они говорили. В течение нескольких минут их разговор полностью вращался вокруг Чжоу Минцяня и сценария.

Затем она вспомнила: «Ах да, завтра я иду на рыбалку со своим дедушкой по мужу».

Мо Юшен спросил: «Чжоу Минцянь сегодня вернулся?»

Си Цзя: «Не знаю, наверное, они не ответили». Кто знает, ей было все равно.

Темы разговоров Мо Юшэня постоянно перескакивали с одной на другую, и он снова и снова спрашивал: «Там идёт дождь?»

Си Цзя выглянула в окно и увидела, что дождь всё ещё идёт, немного сильнее, чем раньше, но к завтрашнему утру он должен прекратиться. Она уже привыкла к непредсказуемой погоде в горах.

Она рассказала Мо Юшену о текущих погодных условиях.

Мо Юшен: «Если завтра пойдет дождь, не выходи на улицу, просто оставайся дома».

Си Цзя: «Ничего страшного, рыбалка под дождем имеет свое очарование».

Мо Юшен ничего не сказал.

Си Цзя потерла уши. Даже в дождливый день маленькие жучки продолжали стрекотать, и казалось, что они совсем не устали.

Она рассказала Мо Юшену о зиме в горах: «Она отличается от городской. В городе летом стрекочут насекомые, а в горах зимой стрекочут больше насекомых, но летом они стрекочут не так громко».

Выражение лица Мо Юшэня на мгновение застыло: «А они ещё остались?»

«Да, он стрекочет и днем, и ночью». Си Цзя на мгновение задумался: «Звучит похоже на стрекотание сверчка, но я не знаю его названия».

Вероятно, у него даже нет названия.

Мо Юшен не знал, как ей ответить.

Это был не звук стрекотания насекомых.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140