Глава 140

Си Цзя прижалась к груди Мо Юшэня, ее рука скользила по его груди, через несколько секунд немного опускаясь вниз, а затем еще ниже.

Мо Юшэнь встретил её взгляд, и Си Цзя улыбнулся: «Муж».

«Эм.»

Си Цзя схватился за пояс: «Не пойми меня неправильно».

Мо Юшэнь: «...»

Водитель высадил их у входа в отель и сказал, что летом в горах часто идут дожди, поэтому лучше взять с собой непромокаемую одежду, если они собираются куда-либо выйти.

Мо Юшен поблагодарил водителя. На улице с едой повсюду были ларьки, продающие зонты и дождевики. Он купил зонт и дождевик для Си Цзя.

Начиная с послеполуденного времени, начался проливной дождь, сопровождавшийся раскатами грома.

Мо Юшен и Си Цзя остались в комнате и не выходили. Полкоробки было съедено за один день.

Си Цзя обнял Мо Юшэня за шею и сказал: «Давай больше ничего не будем покупать, давай заведём ребёнка».

Мо Юшен не знала, будут ли у нее проблемы с фертильностью, и не осмелилась отвести ее на обследование. Она почти полгода не принимала лекарства, поэтому, если бы у нее была возможность забеременеть, она должна была бы иметь возможность родить ребенка.

Он склонил голову и поцеловал её в губы.

На этот раз они ничего не использовали.

Си Цзя был растроган и взволнован как никогда прежде.

В пять часов сильный дождь постепенно прекратился.

Си Цзя и Мо Юшэнь проголодались, поэтому встали и отправились на улицу с едой, чтобы найти что-нибудь поесть.

По стечению обстоятельств я наткнулся на внука пожилой женщины, играющего с детьми на открытой площадке перед дверью.

Молодой человек, который тогда дал Мо Юшену острый перец, теперь женат и имеет ребенка, который уже умеет говорить.

«Старший брат, старшая сестра», — окликнул юноша, привыкший к этому обращению, поэтому не стал его менять. «Что бы вы хотели съесть? Я вам приготовлю».

Си Цзя было неприятно его беспокоить: «Мы не голодны, просто побродим».

Молодой человек сказал: «Не будь со мной таким формальным». Он передал дочь Си Цзя на попечение и сказал: «Сегодня вечером я приготовлю тебе бараньи отбивные с тмином».

Маленькая девочка с румяными щечками совсем не стеснялась. Она моргнула и сказала: «Джеджи» (старшая сестра).

Си Цзя радостно рассмеялся и указал на Мо Юшэня: «Как зовут этого человека?»

Маленькая девочка сказала: "Сусу." (Дядя).

Мо Юшен: "...Это мой старший брат."

Си Цзя оттолкнул его: «Убирайся отсюда, тебе больше тридцати, как ты можешь быть таким бесстыдным?»

Они довольно долго играли с малышом.

После того, как Мо Юшэнь поел бараньих отбивных, он проводил Си Цзя до дома ее бабушки. Они пробыли там почти неделю; Си Цзя проводил вечера с бабушкой, а он занимался делами в отеле.

Старушка не узнала его, но помнила Си Цзя. Каждый день она по-прежнему рассказывала о приготовлении лекарств.

Мо Юшэнь взял Си Цзя за руку, и они отправились на прогулку к дому старушки.

Они проходили по этой дороге сотни раз.

Си Цзя: «Летом в горах много стрекотания насекомых, а зимой — нет».

Мо Юшен: «Да».

Си Цзя рассмеялся: «Ты всё ещё мне лжёшь».

Мо Юшен крепко держал её за руку.

Летом в семь часов вечера еще не стемнело, влажность воздуха высокая, и это самое комфортное время суток.

Старушка ухаживала за своим небольшим огородом во дворе. Каждый раз Си Цзя представлял ей Мо Юшэня. Старушка долго не реагировала, но кивала, словно понимая, кто он.

«Цзяцзя, я пожарила для тебя кукурузу. Ешь, пока горячая».

Си Цзя ответил: «Хорошо».

Кукурузный початок золотистого цвета, с редкими зернышками, слегка подрумяненными, хрустящий снаружи и мягкий внутри, его сладкий вкус распространяется по всему рту.

Старинные настенные часы в комнате отбивали каждый час мягким, резонансным звуком, который приносил ощущение покоя.

Бабушка: "Семь часов, мне нужно готовить. Твой дедушка, возвращайся скорее."

Зерна кукурузы во рту Си Цзя имели вяжущий вкус.

Старушка опиралась на трость, ее спина была согнута сильнее, чем три года назад, и она шла неуверенной походкой.

Мо Юшэнь не мог удержаться от желания помочь старушке, но каждый раз Си Цзя оттаскивал его, говоря: «Бабушка думает, что она еще молода, и хочет готовить для дедушки».

Дядя Лян распорядился, чтобы бабушке было позволено делать все, что она захочет, поскольку она все еще здорова, и чтобы ей разрешалось выполнять как можно больше работы для поддержания здоровья.

Старушка подошла к кухонной двери, затем обернулась и сказала: «Цзяцзя, если хочешь почитать, иди к книжному шкафу к дедушке. У него там полно всяких книг».

Си Цзя: "Хорошо, я сейчас же пойду проверю."

Старушка медленно обернулась, делая каждый шаг осторожно.

Снова пошёл дождь, лёгкая морось.

Спустя мгновение дождь хлынул непрерывным потоком.

Мо Юшен вынес шезлонг и позволил Си Цзя любоваться видом на озеро из коридора.

Он полуприсел рядом с ней. «Ты только что съела бараньи отбивные. Даже одного початка кукурузы будет достаточно, чтобы наесться. Остальное я упакую и отнесу в твою комнату, чтобы ты могла съесть, если проголодаешься сегодня вечером».

Си Цзя: «Я буду есть их по одному, не наедусь». Она очистила один и положила его в рот Мо Юшэню. Мо Юшэнь осторожно разжевал его: «Ты такой жадный, дай мне еще два».

Си Цзя действительно дал им две таблетки, а не одну больше.

Мо Юшен погладил её по голове и напомнил: «Сегодня вечером тебе нельзя засиживаться допоздна, редактируя сценарий».

Си Цзя работает над редактированием сценария «Влюблённость в звёзды в глубинах моря». Несколько дней назад Чжоу Минцянь сама связалась с ней и спросила, какую цену она считает идеальной за сценарий. Она ответила, что чем больше денег, тем лучше.

«Цзяцзя, оставайся дома, я пойду за твоим дедушкой. Он уехал в полдень в спешке, без дождевика и резиновых сапог, я принесу ему их, иначе как он доберется домой?»

Си Цзя: «Бабушка, мы пойдем с тобой. Это будет идеальная романтическая прогулка под дождем».

Бабушка: "Романтично? Ты весь промок и чувствуешь себя некомфортно. Тебе лучше остаться дома."

Как мог Си Цзя отпустить её одну? Она отложила кукурузу и сказала: «Бабушка, ты же не знаешь, правда? Мы, молодые люди, любим романтику под дождём».

Мо Юшен помог пожилой женщине надеть дождевик, а затем застегнул его на пуговицы.

Си Цзя принес низкий табурет и попросил старушку сесть, сказав: «Вам нужно надеть резиновые сапоги; ваши туфли не водонепроницаемые».

«Я это сделаю». Мо Юшен взял резиновые сапоги.

Старушка смутилась и сказала: «Не нужно, я могу сама это надеть». Она настояла на том, чтобы надеть его сама, поэтому Си Цзя не стала ей помогать.

Было уже за семь часов, небо темнело. Дождь лил сильнее, чем раньше.

Си Цзя не знала, куда старушка собирается забрать кого-то, поэтому, из соображений безопасности, она обсудила это с Мо Юшэнем и вывела старушку на еще несколько прогулок по тропинке возле дома и двора.

Перед уходом Си Цзя отправил дядю Ляну сообщение: «Бабушка заберет дедушку с работы. Мы с Мо Юшэнем немного погуляем с бабушкой возле дома. Когда стемнеет, пожалуйста, позвони домой и скажи ему, что дедушка в командировке и сегодня вечером не вернется».

Вскоре секретарь Лян ответил: «Спасибо за вашу усердную работу с Юй Шэнем».

Си Цзя: [Это не тяжелая работа, это то, что я должна делать.] Она положила телефон в карман, надела дождевик и вышла вместе со старушкой.

Мо Юшен держал зонт и поддерживал другую руку пожилой женщины.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на Мо Юшена, и он тоже смотрел на нее. Она слегка улыбнулась.

Си Цзя отвел взгляд и заговорил со старушкой: «Где работает дедушка?»

Бабушка: «Он был учителем в средней школе, преподавал китайский язык с первого по третий класс. Когда учителей не хватало, он также преподавал в начальной школе. Твой дедушка был очень образованным человеком. Он даже издавал книги. Я ему не подхожу, я неграмотная, не могу прочитать ни слова».

Рассказывая о своем дедушке, она озарила лицо давно забытой улыбкой. «Ваш дедушка даже научил меня писать свое имя. Он учил меня каждый день, но я каждый день забывала. Я боялась его беспокоить, поэтому сказала, что больше не хочу учиться. Но он был очень добродушен и сказал, что если я напишу его еще несколько раз, то запомню».

Спустя несколько секунд старушка словно разговаривала сама с собой: «Когда я вернусь домой, мне нужно будет еще немного попрактиковаться. Чем больше я буду практиковаться, тем лучше я это запомню».

Си Цзя хриплым голосом сказал: «Да, бабушка, я буду с тобой заниматься».

С наступлением темноты и проливным дождем Мо Юшэнь и Си Цзя терпеливо ходили взад и вперед со старушкой по тропинке перед ее дверью. Они составляли ей компанию, пока она ждала того, кто никогда не вернется.

Старушка пробормотала: «Уже темнеет, нам нужно спешить, иначе твой дедушка будет волноваться. Ему еще нужно проверить мою домашнюю работу и научить меня писать свое имя, когда он вернется».

Си Цзя не знала, что ответить; ее глаза были полны слез.

Раньше она вела себя точно так же, как нынешняя старушка, каждый день занимаясь однообразными, бессмысленными делами, но Мо Юшен делал это годами, ни разу не найдя её надоедливой.

Как и говорила бабушка, он учит меня каждый день, но я каждый день забываю.

И теперь, как и прежде, даже забыв обо всем мире, она все равно хочет помнить о тебе всем сердцем.

Я отчаянно пытаюсь вспомнить, каким хорошим ты был, как сильно ты меня любил.

Я отчаянно пытаюсь вспомнить ваше молчаливое присутствие и ваше невысказанное признание.

Я отчаянно пытаюсь вспомнить все те обычные, маленькие моменты, которые мы разделили.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140