Третий учёный династии Сун - Глава 35
«Господин Ли, я слышал, вы хотели меня видеть?» — перебил Ли Юйсюань Ван Найгун, не дав ей продолжить. Он также понял, что талант Ли Юйсюань к остроумным шуткам намного превосходит её реальные способности.
«Хе-хе». Ли Юйсюань усмехнулся, глядя прямо в глаза Ван Найгуну: «Я просто хотел спросить, или, возможно, предсказать, дату и обстоятельства своей смерти. Думаю, поскольку господин Ван хочет, чтобы я стал катализатором мести, он не будет против рассказать мне о прошлом наших врагов, не так ли? Чтобы я мог хоть немного понять, что происходит. Кроме того, хотя я и не испытываю к вам добрых чувств, я все же сожалею о вашей дочери, Ван Жоу, и сожалею, что она умрет раньше вас».
Ван Найгун пристально посмотрел ей в глаза: «Значит, ты согласна!»
«Через три дня вы поставите Чжань Чжао передо мной невредимым, и я буду сотрудничать с вами. Вы знаете, что я не очень надежный человек и способен на все, если вы меня разозлите. Но если вы пойдете мне навстречу, я иногда смогу сдержать свое слово».
Ван Найгун прищурился, напомнив Ли Юйсюаню, как лев набрасывается на свою добычу. Легендарный лев, правивший всем Северным Боевым Миром, даже будучи калекой, оставался львом.
Прежде чем лев успел что-либо сказать, его лицо помрачнело, и из дверного проема раздался мягкий, нежный голос: «Прошло уже несколько месяцев, господин Ли, ваше красноречие по-прежнему великолепно. Я действительно впечатлен!»
С Ван Найгуном, сидящим здесь, кто осмелится войти без предупреждения? Особенно кто-то из знакомых? Ли Юйсюань и Сюй Цинчжи одновременно обернулись и увидели, как в дверь вошла женщина в белом. Ее волосы были распущены, и она была прекрасна, как весенний цветок. Она улыбалась Ли Юйсюаню.
«Мисс Хайтан!» — воскликнули они одновременно.
Хайтан прошла мимо них и поклонилась Ван Найгуну, сказав: «Дочь Хайтан приветствует отца».
Ван Найгун сохранил бесстрастное выражение лица, махнув рукой в сторону стула рядом с собой и жестом приглашая ее сесть.
Увидев, что Хайтан сидит, дядя Фан, который до этого момента молчал, спросил: «Госпожа Хайтан, вы сказали, что несколько раз встречались с лордом Ли в Бяньляне. Вы так долго наблюдали за ним. Это настоящий лорд Ли?»
«Дядя Фан, это действительно настоящий Ли Юйсюань», — с уверенностью ответил Хайтан.
Они всё ещё спорили, правда это или нет... Я всегда был притворщиком, никогда не был настоящим...
«Неужели это правда?» — дядя Фанг по-прежнему выглядел немного недоверчивым: «Думаю, это тот же человек, что и в тот день. Даже тон голоса точно такой же. Ах да, голос немного другой».
Ли Юйсюань бросил на него притворное презрение: «Если фальшивок слишком много, зачем мне профессиональный дублер? Я могу просто взять любого случайного человека в качестве дублера, разве этого будет недостаточно?»
Никто не ответил на её вопрос. Ван Найгун молчал, и все остальные тоже замолчали.
Ли Юйсюань посмотрела на Ван Найгуна, понимая, что он оценивает достоверность её слов или сложность их исполнения. Неужели с Чжань Чжао действительно произошёл несчастный случай? Или их разделили и съели?
При мысли об этом лицо Ли Юйсюань помрачнело. Если бы она была одна, она бы точно устроила скандал в Первом поместье, либо вызвав Чжань Чжао, либо попав в тюрьму. Короче говоря, встреча с кем-нибудь помогла бы ей найти решение; две головы лучше, чем одна.
А что же брат Сюй? Даже если Сюй Чжу узнает, он не через день-два придет им на помощь, верно? Она повернулась к Хайтан: «Госпожа Хайтан, если бы я знала, что вы дочь этого господина Вана, я бы попыталась заслужить ваше расположение еще в Бяньляне. Интересно, вас волнует жизнь или смерть принца Синя? У вас тогда были хорошие отношения, не так ли? Я очень жалею, что спала на полу в Пинсянцзю той ночью! Я упустила такую прекрасную возможность, которую мне предоставил принц Синь. А вы принесли благовония, которые для вас сделал молодой господин Су? Если да, поделитесь со мной. Я ужасно скучаю по своему второму брату».
Как и ожидалось, Хайтан посмотрел на нее убийственным взглядом: «Лорд Ли довольно сентиментален, не так ли? Интересно, как лорд Ли планирует спасти вашего доброго друга?»
«Хе-хе», — Ли Юйсюань поправил одежду, — «Есть способ, мы просто ждём, согласится ли мастер Ван».
Ван Найгун встал: «Согласен. Через три дня вы увидите живого Чжань Чжао. Кроме того, вы все можете уйти сейчас. Господин Ли, вы останетесь здесь одни».
Сюй Цинчжи с тревогой посмотрел на нее, и Ли Юйсюань кивнула: «Сейчас мы с мастером Ваном получаем все необходимое, никаких сюрпризов не будет, не волнуйтесь».
Хайтан тоже посмотрела на нее, в ее глазах читалась ненависть.
Дядя Фанг тоже посмотрел на нее, в его глазах читалась какая-то далекая тоска, которую она не могла понять.
Все трое вышли на улицу.
Ван Найгун снова сел: «Вам очень любопытно узнать, как умерла моя дочь Ван Жоу, не так ли?»
«Да». Это нормально.
«Она была отравлена и умерла».
«Разве её не убили Дети-Трупы?» Увидев, как холодный взгляд Ван Найгуна стал суровым, она поняла, что сказала не то: «Мне это рассказал брат Чжан. Он сказал, что видел, как Дети-Трупы преследовали мисс Ван. Это было в ту ночь, когда ты украл новогоднее серебро».
«Вы ведь всё это время служили в армии, не так ли?» Он сделал паузу. «Так называемый двойник — это вы, верно? Вы мужчина или женщина?» Его тон был очень спокойным...
"Мужчина!" Вы же не стали бы звать кого-то, чтобы меня раздели догола, правда?
«Не волнуйтесь, вам ничего особо не угрожает. Хотя мне и нужно, чтобы вы выманили врагов, я буду защищать вас с тыла. Я не хочу, чтобы у Первого поместья появилось слишком много врагов при императорском дворе».
В это поверит только трёхлетний ребёнок, правда? «Ты пошёл и украл новогодние деньги, а вражда уже началась».
«Ежегодный налог — это честно заработанные деньги народа, которые императорский двор эксплуатирует. Как же их можно не разграбить?»
Ладно, я не хочу ввязываться с ним в эту дилемму «курица или яйцо»: «Что ты собираешься делать?»
«Если вы будете вести себя хорошо, принц Синь и Чжань Чжао будут в безопасности. Через три дня вы можете пойти со мной в правительственное учреждение Цинчжоу, чтобы обменять принца Синя и Чжань Чжао на восемнадцать воинов моего поместья. Я гарантирую, что их жизни будут в безопасности».
«Не боитесь ли вы, что это принесет полную катастрофу вашему Первому поместью? Похищение почтенного принца Синя. Не боитесь ли вы, что императорский двор пошлет войска, чтобы уничтожить вас?» Ли Юйсюань действительно не мог поверить, что в этом мире существуют такие глупые люди и такие глупые идеи.
Ван Найгун усмехнулся: «Императорский двор? Императорский двор по-прежнему полагается на мою Первую резиденцию для охраны города Аньси. С этими солдатами Аньси давно бы принадлежал Западной Ся».
Вот почему Ван Найгун такой высокомерный.
«Договорились!» Когда живешь под чьей-то крышей, нужно склонить голову. Ли Юйсюань закончил говорить и уже собирался уходить, когда Ван Найгун крикнул: «Не уходи!»
Эм?
«Ты хотя бы назвал меня мастером, так что я научу тебя нескольким своим фирменным приемам, чтобы потом над тобой не смеялись. Чему ты хочешь научиться?»
— Что? — Ли Юйсюань был ошеломлен: — Ты действительно собираешься меня учить? Не боишься, что я этому научусь и использую это против тебя?
«Если вы хотите иметь со мной дело, я ничего не смогу с этим поделать». Голос Ван Найгуна внезапно смягчился. «Чему вы хотите научиться? Расскажите мне!»
Ли Юйсюань был так поражен внезапной переменой, что у него по всему телу пробежали мурашки. Недолго думая, он сказал: «Я хочу изучить Линбо Вэйбу (технику боевых искусств), чтобы было легче убегать!»
...
Дикие гуси летят строем сквозь далекие облака.
Ван Найгун некоторое время смотрел на неё, и Ли Юйсюань отчётливо услышала его выдох: «У меня этого нет». Спустя ещё немного времени: «Вижу, у тебя нет терпения учиться, и ты не освоишь ничего сложного за несколько дней. Раз уж в твоём теле заключена моя шестидесятилетняя внутренняя энергия, я научу тебя кое-чему простому, скрытому оружию. Это легко, если ты научишься контролировать свою внутреннюю энергию».
"Скрытое оружие?" Это тоже неплохо.
«Да!» Ван Найгун вытащил из кармана золотой лист и помахал им перед Ли Юйсюанем. «Встань у двери и смотри!» Ли Юйсюань подошел к двери и почувствовал, как его рука слегка пошевелилась. Когда он снова посмотрел, золотого листа уже не было.
Она оглядела комнату, но там ничего не было.
Ван Найгун подошёл к ней и сказал: «Посмотри на себя!»
Проследив за его взглядом, она опустила глаза на свою одежду. Она с ужасом увидела то, что увидела: золотой листок вонзился ей в поясницу, пронзая её толстый хлопчатобумажный плащ, но не причиняя ей вреда. Сила и точность удара были ужасающими! Она вытащила золотой листок из одежды: «Мастер Ван, в разгар зимы вы должны компенсировать мне стоимость одежды. Если моя поясница простудится, это будет серьёзной проблемой». Главное, что её беспокоило, это то, что если бы эта штука действительно попала в неё, это было бы по-настоящему страшно.
Ван Найгун взял у неё из рук золотой лист, убрал его, вернулся на своё прежнее место и несколько раз обошёл вокруг: «Госпожа Ли, освоить это скрытое оружие несложно. Главное — тренировать силу запястий, а также три слова: быстро, точно и безжалостно! Завтра я попрошу кого-нибудь подготовить для вас оружие, а затем научу вас способу конденсации ци. Я также покажу вам кое-что».
Увидев его нахмуренные брови и серьезное выражение лица, словно он принял важное решение, произнося эти слова, Ли Юйсюань подумала, не собирается ли он рассказать ей о взаимоотношениях между Ли Дэ, госпожой Сяо, Ян Сяо и им самим. Она как раз собиралась спросить его об этом.
Она вышла за дверь вслед за Ван Найгуном, и, свернув за несколько углов в темноте, увидела, что он привёл её в небольшой дворик. Стена была невысокой, а старая деревянная дверь плотно закрывалась. Ван Найгун протянул руку и толкнул дверь. Ли Юйсюань увидела свет в доме посреди дворика. Тусклый жёлтый свет лился из окна и отражался от холодного снега, создавая неописуемое чувство запустения и одиночества.
Ван Найгун направился к освещенной комнате. Дверь открылась, и перед ним предстал высокий, стройный мужчина, стоявший спиной к Ли Юйсюаню. Услышав шум, он медленно обернулся и с удивлением увидел Ли Юйсюаня позади Ван Найгуна. Он вопросительно посмотрел на Ван Найгуна, а затем на Ли Юйсюаня.
Ли Юйсюань несколько неловко дотронулась до носа. Ян Сяо вызывал у нее очень странное чувство. Его отстраненный темперамент всегда казался ей очень знакомым, знакомым, идущим от самых костей.
Ван Найгун тихо сказал: «Брат Ян, я знал, что ты будешь здесь сегодня вечером. Я привёл с собой Ли Юйсюаня. Ты… ты должен поговорить с ним! Скажи всё, что хочешь спросить или сказать. Не держи всё в себе. Мне больно видеть твои страдания. Прошло двадцать лет, это недоразумение закончилось, и тот человек мертв. Какой узел нельзя развязать? Разве ты не понял правду пять лет назад?»
Холодный взгляд Ян Сяо скользнул по Ли Юйсюаню: «Мне нечего ей сказать. Я не возражаю против того, что Учитель намерен взять её в ученицы. Это его личное желание. Что касается меня, Учитель может просто притвориться, что меня не существует!»
Между ней и Ян Сяо действительно существует глубокая связь... Почему Ян Сяо был так взволнован при первой встрече с ней, а теперь так равнодушен?
Услышав вздох Ван Найгуна, он сказал: «Ничего страшного, если вы не хотите говорить, но правда рано или поздно выйдет наружу. Сяо Хала уже обнаружила её подозрительное поведение и всё это время следила за ней. Возможно, Даду уже в курсе. Хотя Сяо Нуцзинь мертва, её влияние всё ещё существует, и мы не можем позволить себе быть беспечными».
Слова Ван Найгуна совершенно сбили Ли Юйсюань с толку. Какое отношение к ней имели Сяо Хала и Сяо Нуоцзинь? Казалось, она никак не связана с киданами.
Она родом из Центральных равнин...
Подождите, фамилия её матери — Сяо. Неужели это та же Сяо, что и у императрицы Сяо? Может быть, как и Сяо Фэн, все, кто носит фамилию Сяо, — кидани? Может быть, за её телом скрывается очень сложная история?
Может ли это быть причиной того, почему принц Синь и Чжань Чжао отказались рассказать ей о трагедии? И почему суд не стал дальше расследовать дело Ли Дэ? Было ли это сокрытие правления киданьями? Тогда как объяснить упоминание имени «Король» в письме, написанном кровью?
Эта новость очень шокирующая; к счастью, она сама не была причастна к этому, а просто прохожая. В противном случае, услышав это, она могла бы страдать от несварения желудка и задохнуться.
Она посмотрела на Ван Найгуна и медленно спросила: «Какое у меня отношение к тем людям из киданей, о которых вы упомянули?»
Ван Найгун стоял, сложив руки за спиной, и смотрел на туалетный столик в комнате. Ли Юйсюань заметил на столике небольшую каменную резьбу, изображающую женщину. Взгляд Ян Сяо также задержался на этой резьбе.
Внезапно ей в голову пришла мысль: «Эта женщина, должно быть, госпожа Сяо!»
Ван Найгун кивнул. Ли Юйсюань подумал, что он собирается сказать что-то еще, но тот внезапно повернулся к Ли Юйсюаню и сказал: «Ты не Ли Юйсюань!»
Что? Ли Юйсюань был поражен проницательным взглядом в его глазах.
«Если бы вы были Ли Юйсюанем, вы бы называли свою мать госпожой Сяо?»
Да, это правда, но, учитывая сложившуюся ситуацию, это должно быть правдой, особенно потому, что она приближается к истине трагедии: «Почему я не могу называть её госпожой Сяо? Должна ли я говорить, что эта женщина — моя мать? А если нет? Разве это не будет осквернением двух людей?»
Ван Найгун явно остался недоволен её ответом и фыркнул.
Понимая, что слишком много разговоров приведет к ошибкам, Ли Юйсюань промолчал.
Затем снова воцарилась невыносимая тишина. Казалось, все предпочитали использовать тишину, чтобы скоротать время. Она оглядела комнату. Рядом с туалетным столиком, у шкафчика у внутренней стены, стоял низкий шкафчик с большим бронзовым зеркалом сверху, но оно было покрыто толстым слоем пыли, потому что никто его не чистил.
Подождав немного и убедившись, что ни один из них не собирается больше говорить, Ли Юйсюань сухо усмехнулся и сказал: «Мастер Ван, управляющий Ян, если больше ничего не останется, я пойду».
Ван Найгун жестом попросил его встать поудобнее, затем указал на каменную статую, словно спрашивая ее, но одновременно обращаясь к самому себе: «Вы знаете, зачем здесь вещи госпожи Сяо?»
Ли Юйсюань покачал головой: «Я не знаю!»
«Потому что она моя младшая сестра! Она последняя ученица моего учителя».
«Я ничего не понимаю!» Если она твоя младшая сестра, как она вообще связалась с этими киданьцами?
«Она также была дочерью младшей сестры императрицы-вдовы Жэндэ из киданей. В том году, двадцать лет назад, Сяо Нуцзинь, которая после рождения императора Тайцзуна из Ляо была повышена из дворцовой служанки до императорской наложницы, убила императрицу-вдову Жэндэ и семью её сестры, пока император Синцзун из Ляо отсутствовал, чтобы самой стать императрицей-вдовой. Она также хотела истребить семью императрицы-вдовы Жэндэ. Хотя император Тайцзун из Ляо изо всех сил пытался её остановить, но…» Она взглянула на Ян Сяо: «К счастью, госпожа Сяо в то время жила на скале Цзегу у Мастера и избежала этой беды». Она на мгновение замолчала, затем посмотрела на Ян Сяо, который стоял к ним спиной: «Но Сяо Нуцзинь знал о её местонахождении и послал людей охранять выход из скалы Цзегу. Когда Мастер вернулся из путешествия, он не знал о таком серьёзном происшествии, попал в засаду у входа на скалу и был убит».
Ван Найгун погрузился в воспоминания о том году, безучастно глядя на каменную скульптуру: «Младшая сестра была убита горем, когда узнала об этом. Позже, однажды ночью, она воспользовалась нашей невнимательностью и покинула скалу Цзегу, оставив записку, в которой говорилось, что власть Сяо Нуоцзиня слишком велика, и она не хочет втягивать нас в это. Она найдет тихое место для уединения и попросит нас забыть о ней».
Он снова взглянул на Ян Сяо: «Тогда я ещё не был главой Первого поместья. Мы с управляющим Яном были учениками. Мы не прекращали поиски нашей младшей сестры, но она словно растворилась в воздухе. Мы искали её двадцать лет, так и не найдя. Пока пять лет назад случайно не узнали от захваченного киданьского воина, что они направляются на Центральную равнину, чтобы убить кого-то — дочь сестры императрицы-вдовы Жэндэ, которая сбежала много лет назад. Мы были потрясены и немедленно мобилизовали силы, чтобы броситься туда… Когда мы прибыли, всё, что мы увидели, — это бушующий пожар. Мы слышали от других, что в тот же день была убита вся семья префекта Ли Дэ, выживших не было…» Голос Ван Найгуна стал очень тихим, последняя фраза почти неслышна.
Ли Юйсюань тоже почувствовала, как перехватило дыхание. Эта история… это вообще история? Почему она звучит так душераздирающе? Она глубоко вздохнула. Неужели дворцовые интриги действительно настолько безжалостны? Двадцать лет… двадцать лет уединения, и все же она не смогла избежать своей участи быть убитой. Если эта история правдива, то как объяснить имя «Ван» в написанном кровью письме, оставленном префектом Ли? Значит ли это, что Ли Юин в то время хотела найти убежище у Ван Найгуна?
Значит, он всё это время знал о происхождении госпожи Сяо? Как такое могло быть? Если бы он знал, зачем бы он женился на китанке? Не боялся ли он разоблачения и разорения? Это слишком сложно представить. Если это правда, то что это за безрассудная любовь?
Неужели любовь действительно может быть такой?
Сяо Нуоцзинь, Сяо Нуоцзинь, Сяо Нуоцзинь — это та женщина, о которой говорят, враг, которого она искала? Она помнит, как месяц назад Сяо Фэн говорил, что императрица-вдова Сяо Нуоцзинь умерла, и он вернулся, чтобы присутствовать на её похоронах. Это та же самая Сяо Нуоцзинь? Неудивительно, что принц Синь и Чжань Чжао оба сказали, что её враг мертв, словно советуя ей отказаться от мести и поисков врага.
Но действительно ли она потомок киданей? Это не шутка. Если бы она тоже заявила о своем происхождении от киданей, ее мечта о жизни в уединении в Цзяннане рухнула бы. Все ее прежние мечты оказались бы напрасными, а стремление стать выдающимся ученым — растратой. Она могла бы забыть о принце Сине, Сюй Цинчжи, Чжань Чжао и всех остальных…
нет!
Они категорически это отрицают.
Она взяла себя в руки и выдавила из себя улыбку: «Мастер Ван, о чём вы говорите? Я ничего не понимаю».
Тоска по дому, далёкая мечта
Ян Сяо обернулся и равнодушно взглянул на неё, его взгляд был глубоким, как древний колодец в тусклом свете. Но это был лишь взгляд, прежде чем он перевёл взгляд на Ван Найгуна, и в его голосе явно слышались усталость и хрипота: «Учитель, пойдёмте обратно!»