Третий учёный династии Сун - Глава 46
Мысль о непредсказуемом Ребенке-Трупе, который мог появиться в любой момент, скрываясь позади вас с зеленым свечением и готовый нанести смертельный удар, когда вы застигнуты врасплох, вызывала у Ли Юйсюаня мурашки по коже. Ван Жоу, несмотря на свои исключительные навыки боевых искусств, все еще не могла избежать смерти; какие шансы у нее и Чжань Чжао на победу?
Трое медленно ехали бок о бок в молчании.
Выйдя за город, Ли Юйсюань попадает прямо на Бяньлян по официальной дороге. Ее жизнь началась на этой дороге, и закончится ли она на ней же? В этот момент в голове Ли Юйсюань необъяснимо всплыли слова старого монаха: «Не воздержись от добрых дел, потому что они малы, и не совершай зла, потому что оно мало. Помни, что главное – это великое добро».
Что такое наибольшее благо?
Сюй Цинчжи остановил лошадь, не оглядываясь, выпрямился и слегка приподнял голову: «Не провожайте меня, я уезжаю. Увидимся в столице».
Ли Юйсюань прикусила губу и наконец спросила: «Что ты собираешься делать?»
«Мое заявление с просьбой уйти в отставку с официального поста и вернуться в родной город уже доставлено моему наставнику курьерской службой, и оно уже должно лежать на столе у Императора, не так ли?»
"...Ты...не жалеешь?"
Выражение лица Сюй Цинчжи было невидимым, он лишь покачал затылком: «Ни о чём не жалею».
Чжан Чжаочи подошёл к нему, что-то прошептал, а затем похлопал по плечу: «Счастливого пути!»
"Счастливого пути!"
Раздался стук копыт, и Сюй Цинчжи дернул за поводья, заставив лошадь рвануться вперед. Ли Юйсюань громко крикнул удаляющейся фигуре: «Брат Сюй, вернись и скажи принцу, чтобы он нашел способ отложить свадьбу. Я найду способ выйти за него замуж». От крика по его лицу текли слезы.
Сюй Цинчжи не смел обернуться, опасаясь, что если он это сделает, то уже никогда не сможет двигаться. Когда он наконец, пройдя большое расстояние, обернулся, то увидел лишь две размытые фигуры, всё ещё стоящие там. Он ослабил сжатые кулаки, наклонился и упал на спину лошади, поглаживая её гладкую гриву, и долгое время не мог отдышаться.
Ли Юйсюань безучастно смотрела на удаляющуюся фигуру Сюй Цинчжи, стук копыт сотрясал ее уши. Все жертвовали собой ради нее, но что делала она сама? Что она сделала? Принимала ли она их жертвы с чистой совестью? Никто из них не был обязан жертвовать собой ради нее.
Она вдруг поняла слова старого монаха. Ее личность не была совсем бесполезной; по крайней мере, она могла использовать ее, чтобы искать для них покоя.
Она развернула лошадь и галопом помчалась обратно в Лоян. Чжань Чжао, не понимая её намерений, молча последовал за ней. Все они были такими добрыми и понимающими; когда нужно помолчать, все будут рядом, чтобы защитить твоё молчание.
«Брат Чжань, пожалуйста, свяжись с Сюй Чжу от моего имени и скажи ему, что я возвращаюсь в кидань. Пусть он пришлет своих людей, чтобы они заранее предупредили брата Сяо и попросили его приехать и забрать меня».
"Почему?"
«Нет никакого "почему", вы поймете, когда доберетесь туда».
«Вы не собираетесь в столицу?»
«Я когда-нибудь поеду».
...
"Подскажите, куда идти?"
«Жду, когда прилетят мои голуби».
Как только вы что-то поймете, плохие вещи могут превратиться в хорошие. Подобно старой поговорке «потеря может обернуться скрытым благословением», Ли Юйсюань теперь чувствует, что столкнуться со своей идентичностью не так сложно, как он себе представлял.
После столь долгого пребывания в грязи ей наконец-то пора высунуть голову.
По настоянию Ли Юйсюаня они путешествовали днем и ночью без отдыха. Неважно, помогали ли им сера и селитра, которыми они обмазались, или же они повредили куклу-трупа, — это не беспокоило их на протяжении всего пути.
Когда две женщины, с растрепанными волосами и покрытые пылью, появились у перевала Яньмэнь, Сяо Фэн уже ждал их со своими людьми.
Она была слишком измотана, чтобы сказать что-либо ещё, и лишь сказала: «Отведите меня к императору Даоцзуну. Сначала я немного посплю верхом на лошади».
Она не знала, сколько спала; вся усталость от многодневного путешествия вылилась в этот глубокий, темный сон. Проснувшись, она обнаружила себя в постели, укрытой белой тигровой шкурой. Прикоснувшись к ушам тигра, она убедилась, что действительно прибыла в Даду.
Когда семь или восемь служанок увидели, что она проснулась, все они окружили ее и обратились к ней как к принцессе.
Глядя на происходящее в комнате, Ли Юйсюань поняла, что ей удалось успешно превратиться из беглянки в принцессу из сказки.
Сказки всегда заканчиваются так: принцесса и принц жили долго и счастливо...
Она позволила своим служанкам одеть её в новый наряд: чёрную норковую шубу, резную золотую корону, длинные сапоги и брюки, юбку, расшитую абрикосово-золотым, и ярко-красный плащ с золотой отделкой. На шее у неё была длинная нить нефритовых бусин, а на каждом запястье — десятки звенящих браслетов из агата или хрусталя. С золотой, серебряной, медной и железной вышивкой на одежде она ходила с радостным, похожим на барабанный бой, ритмом.
Если бы у них были проколоты уши, кто знает, сколько ещё оружия они бы носили в ушах. Неудивительно, что киданей называют варварами; при таком количестве звенящих и гремящих предметов каждый день даже самая хрупкая девочка превратилась бы в сильную и могущественную женщину.
Цена – это жизнь! Когда жизнь тебя избивает, ты должен научиться получать от неё удовольствие.
Ли Юйсюань глубоко вздохнул и позволил им надеть ему на пальцы еще несколько колец. Когда ему надели третье кольцо, он больше не выдержал и закричал: «Довольно! Отведите меня к императору!»
«Император и принц Сяо ждут в прихожей, пока принцесса проснётся».
Ли Юйсюань повернулся и вышел на улицу. Похоже, Елю Хунцзи довольно хорошо относится к своей внезапно появившейся кузине. Интересно, будет ли он так же добр к ней, узнав о её состоянии.
Сяо Фэн однажды сказал ей, что найти потомков трагически погибшей императрицы-вдовы Сяо было предсмертным желанием императора Синцзуна. Смерть императрицы-вдовы Сяо всегда была скрытой болью в сердце императора Синцзуна, и он всю свою жизнь жил в тени Сяо Нуцзиня, пока не умер в депрессии, так и не исполнив своего желания.
Пройдя несколько коридоров, служанка остановилась перед открытой дверью: «Входите, принцесса. Император внутри».
Ли Юйсюань взглянул на свою одежду и вошёл внутрь.
Принцесса Джин
Увидев Ли Юйсюань, Елю Хунцзи и Сяо Фэн одновременно поднялись. Оба улыбнулись, глядя на неё. Елю Хунцзи шагнул вперёд, внимательно её осмотрел и усмехнулся: «В такой одежде ты действительно чем-то похожа на вдовствующую императрицу Жэндэ. Отныне ты принадлежишь к Великому Ляо. Твоё благополучное возвращение наконец исполнило желание твоего отца. Наслаждайся всеми богатствами и почестями, которые по праву принадлежат тебе на пастбищах Великого Ляо!»
Ли Юйсюань немного смутился, когда к нему обратились как к принцессе Цзинь, но все же опустился на колени и сказал: «Ваше Величество, благодарю вас!»
Елю Хунцзи протянула руку, чтобы помочь ей подняться: «С этого момента мы семья, так что не будь такой формальной. Тебе не нужно церемониться, когда ты меня увидишь. В нашей династии Ляо не так много формальностей, как в династии Юг».
Ли Юйсюань выпрямился: «Да!»
«Теперь, когда вы вернулись, вам следует выучить свой родной язык и письменность. Вы и царь Сяо оба вернулись из Южной династии, и у вас хорошие отношения. Пусть царь Сяо научит вас этому!»
Ли Юйсюань снова опустилась на колени с глухим стуком: «Ваше Величество, у меня есть просьба разрешить мне вернуться на этот раз!» Она намеренно выделила слово «сестра».
Елю Хунцзи был ошеломлен ее поступком, но его взгляд лишь на мгновение вспыхнул, прежде чем выражение его лица снова стало спокойным. Он опустил руку, которая тянулась, чтобы помочь ей подняться, посмотрел на Сяо Фэна и спокойно сказал: «Я знал, что ты так не вернешься. Говори, каковы твои требования? Если это не навредит стране, я их выполню».
Сяо Фэн посмотрел прямо на неё и почти незаметно покачал головой: «Просто скажи, что хочешь. Ты теперь принцесса Цзинь династии Ляо. Император тебя не осудит».
К сожалению, Ли Юйсюань не осознавал последствий своих действий. «Я прошу Ваше Величество предложить от моего имени брачный союз с династией Сун! Это ни в коем случае не навредит стране и ее народу, а обеспечит мир на границе между моей Великой Ляо-династией и Южной династией».
«Предложение руки и сердца? Вы хотите политического брака?!» — выпалил Елю Хунцзи, без колебаний отвергая эту идею: «Мои принцессы из Ляо никогда не будут выдавать себя замуж за политиков. Если вы согласны, мужчины из Ляо — ваш выбор. Кого бы вы ни выбрали, я могу устроить вашу свадьбу». Он улыбнулся Сяо Фэну: «Разве вы так не думаете, брат Сяо?»
Сяо Фэн неловко улыбнулся: «Я мало что знаю о её делах».
«Ваше Величество, как вы знаете, из-за ситуации с моей сестрой многие в Южной династии замышляют нападение на династию Ляо. Я действительно не могу допустить начала войны из-за меня. В конце концов, это я не знала, кто я на самом деле, и первой обманула их. Поэтому я прошу Ваше Величество удовлетворить мою просьбу».
«Если Южная династия хочет войны, чего же мы, Великие Ляо, боимся?» — молодой Елю Хунцзи встал. — «Нет необходимости обсуждать это дальше; я не соглашусь. Сегодняшний банкет состоится во дворце Сюлун в честь благополучного возвращения принцессы Цзинь. Вы двое, идите с нами! Я устал, поэтому пойду отдохну». Слова Ли Юйсюаня, вероятно, сильно его расстроили, и он ушел, не оглядываясь.
Она и Сяо Фэн стояли, широко раскрыв глаза, и смотрели друг на друга.
Сяо Фэн покачал головой: «Принцесса, вы слишком нетерпеливы. Император ждал вас здесь всю ночь. Вам следовало бы хотя бы поблагодарить его за доброту».
Его напоминание заставило Ли Юйсюань осознать свою опрометчивость; именно ее спешка и привела к неприятностям. Прошло уже пять дней, и она гадала, как обстоят дела с принцем Синем. Если он уже женат, зачем ей политический брак? «Где брат Чжань?»
«Он не поехал со мной; он ждет ваших новостей у меня дома».
Можно я пойду с тобой к тебе?
Сяо Фэн встал: «Пошли! Император не ограничил твои передвижения».
Пока они разговаривали, снаружи раздался громкий голос: «Император издал указ, согласно которому принцесса Цзиньян должна получить этот указ».
Ли Юйсюань растерянно почесал пальцы: «Они только что ушли, что за указ?» Снаружи вошла большая группа служанок, несущих ослепительное множество разных вещей. Увидев это, Ли Юйсюань понял, что Елю Хунцзи проводит политику умиротворения и капитуляции. Откуда он мог знать о ее дурной привычке отвечать только на мягкие слова, а не на силу?
Увидев, что Ли Юйсюань смотрит на него, Сяо Фэн быстро отступил на шаг назад: «Я ничего не сказал».
В комнату вошел мужчина средних лет в шляпе с петушиным гребнем: «Императорским указом, принцесса Цзиньян, примите указ».
Ли Юйсюаню ничего не оставалось, как встать на колени и принять императорский указ, а вместе с ним и комнату, полную слуг, и комнату, полную сверкающих золотых и серебряных украшений, которые ему никогда не понадобятся при жизни.
Увидев, как слуги занимают свои места, Ли Юйсюань сказал Сяо Фэну: «Пошли!»
Когда они вдвоем покинули дворец, все, кто видел Сяо Фэна, относились к нему с величайшим уважением, но их взгляды были полны любопытства. Кидани были народом, глубоко почитавшим силу, и они искренне уважали любого, кто говорил с властью. Ли Юйсюань знала это. Если она хотела жить здесь, ей нужно было снова проложить свой собственный путь.
Однако она не собиралась оставаться здесь надолго; это была лишь временная мера.
В резиденции Южного короля Чжань Чжао, получив послание от белой голубки, вяло пил и ждал прибытия Ли Юйсюаня.
Когда Ли Юйсюань и Сяо Фэн вошли внутрь, они увидели Чжань Чжао, пьяного в стельку, который поднял свою чашку, чтобы пригласить птиц на дерево, образовав таким образом тройку гостей.
Сердце Ли Юйсюань сжалось, и она почувствовала необъяснимую панику. Интуиция подсказывала ей, что что-то случилось. Она подошла, схватила его стакан и отбросила его в сторону: «Что случилось? Брат Чжань? Почему ты так много пьешь?»
Чжан Чжао, выхватив у себя бокал с вином, пошатываясь поднялся на ноги. Увидев её, он расхохотался, указал на неё и сказал: «Ты что, глупая? Зачем мне было ехать в столицу с такой дурой, как ты, вместо того, чтобы вернуться в Бяньлян и арестовать этого дурака напрямую? Ха-ха-ха, ну ладно, всё готово? Ты довольна? Принц женился, как и было запланировано, а господин Сюй подал в отставку. Чисто, не так ли? По-настоящему чисто, не правда ли?»
Ли Юйсюань сжал кулаки, чтобы удержаться на ногах, и не произнес ни слова.
Мир затих; даже дыхание стало неслышно.
Он еще дышит? Ее сердце ужасно болит, мучительная боль, словно оно разбито вдребезги. Два самых дорогих ей человека пожертвовали своими мечтами и жизнями ради нее? Она этого не хочет, она этого не хочет…
Неужели она все-таки совершила ошибку? Почему принц Синь не дождался ее? Почему Сюй Цинчжи был таким глупцом? Принц Синь уже был женат, почему он все равно ушел со своего поста? Десять лет упорной учебы, почему, почему? Неужели они все вместе сговорились сделать ее жизнь невыносимой?
Она впилась ногтями в кожу. Нет, этого не может быть, не может быть. Принц Синь сказал, что что бы ни случилось, он защитит её и не позволит никому причинить ей вред. Его слова всё ещё звучали у неё в ушах. Как он мог отказаться от неё?
Когда Чжан Чжао увидел, как лицо Ли Юйсюань мгновенно побледнело, он вздрогнул и заметно протрезвел. Он поспешно отодвинул кувшин с вином и подошел к ней: «Я ничего не говорил. Не принимай всерьез то, что я сказал, будучи пьяным».
Ли Юйсюань покачала головой и выдавила из себя улыбку, которая была еще более неприятной, чем горькая: «Они наконец-то защитили меня по-своему, не так ли? Мне не нужна их защита. Я хочу вернуться. Я хочу вернуться во имя принцессы Цзинь Великой Ляо. Я больше не та кидань, которая пряталась. Я — принцесса Великой Ляо. Я не одна. За мной стоит вся Великая Ляо. Мне не нужна ничья защита».
"Юй Сюань~" Сяо Фэн сердито посмотрел на Чжань Чжао, затем встал рядом с Ли Юй Сюань, не зная, что сказать. Он знал о её отношениях с ними и сам переживал эмоциональное потрясение, поэтому мог понять чувства Ли Юй Сюань в данный момент.
«Я немедленно возвращаюсь, с размахом и открыто. Я заставлю их пожалеть о своем решении…» Она больше не могла сдерживать слезы и выдавила из себя: «Брат Сяо, ты так не думаешь? Разве они не слишком глупы? Разве нет?»
«Это настоящие мужчины, которыми восхищается Сяо Фэн». Сяо Фэн обнял её за плечо: «Ты не ошиблась в своих суждениях. Я очень рад».
«Но я бы хотел, чтобы они были немного эгоистичнее и вульгарнее, а не такими высокомерными и самодовольными. Никому из них нет дела до моего решения…» Ли Юйсюань с силой вытер слезы рукой: «Неужели они собираются заставить меня страдать всю оставшуюся жизнь? Я отказываюсь это принять. Брат, иди и скажи императору, чтобы он пошел со мной на Центральные равнины. Я… я не смею возвращаться один».
Чжан Чжао отбросил кувшин с вином в сторону и снова подошел: «Я тоже возвращаюсь. Я пойду повидаться с теми двумя парнями, а потом просто уйду и буду жить своей жизнью, игнорируя все остальное. Жизнь без всякого давления такая беззаботная…»
Сяо Фэн посмотрел на Ли Юйсюаня, который вытирал слезы руками: «Хорошо, но ты должен также пообещать мне, что сегодня вечером ты будешь присутствовать на банкете как положено. На этом банкете император объявит всем о твоей личности. Только присутствуя на этом банкете, все признают твою личность, и только тогда ты сможешь вернуться открыто и с гордостью, как и обещал».
"хороший!"
————————
Дворец Сюлун был ярко освещен и наполнен праздничной атмосферой. Министры и императорские родственники из всех слоев общества пришли выразить свое почтение новоприбывшей принцессе Цзинь. Присутствовали также члены семьи вдовствующей императрицы Жэндэ Сяо, которые видели в ней давно потерянных родственников. Они беседовали с ней о семейных делах и завидовали ее удаче, что она избежала смерти. Она лишь формально отвечала им, а затем настойчиво предлагала императору и двум братьям, принцу Сяо, устроить соревнование по выпивке, которое продолжалось до тех пор, пока небо не потемнело и солнце и луна не погасли.
На холодном севере вино крепкое; после бокала вина глаза словно расцветают светом. Ли Юйсюань, обычно хорошо переносящая алкоголь, преодолела жгучую боль в горле — вернее, горло онемело от чрезмерного употребления алкоголя — и выпила еще больше.
В этой туманной, гармоничной атмосфере, подпитываемой алкоголем, Елю Хунцзи проиграл в игру «камень-ножницы-бумага» и согласился позволить Сяо Фэну сопроводить Ли Юйсюань в Южную династию, чтобы исполнить ее неисполненное желание, но при одном условии: она должна вернуться после этого, иначе он не сможет встретиться со своим покойным отцом.
Это приемлемо.
Достигнув своей цели, Ли Юйсюань сияюще улыбнулся и налил Елю Хунцзи в чашу вина: «Ну же, ты проиграл, продолжай пить. Пока все не устанут и не смогут встать завтра утром».
Прощай, принц Шин
Звучит просто, но на самом деле отправиться в путь от имени принцессы Ляо не так-то просто. Сначала Елю Хунцзи от имени императора написал официальное письмо, в котором говорилось, что династия Ляо готова к дружеским отношениям с династией Сун и отправит принцессу Цзинь в Бяньлян. Затем он проштамповал письмо императорской печатью и отправил его в столицу Сун на быстрой лошади. После этого он выделил войска Ли Юйсюаня, подарки для доставки и сопровождающих чиновников. Это была самая простая часть. Присутствие принца Сяо в качестве сопровождающего было большой честью.