Глава 16

Der smaragdgrüne Bambuswald und die leuchtend roten Zelte bilden einen markanten, aber nicht aufdringlichen Kontrast.

Durch die Lücken im Bambushain betrachtete Lao Lin das Zelt von links nach rechts und fand es ungewöhnlich, unheimlich und unwirklich.

Die stämmigen Männer in Rot sahen grimmig aus, und er wagte es nicht, sie lange anzusehen. Er wandte den Blick wieder ab und bemerkte, dass der Porridgetopf etwas trocken war. Gerade als er zwei Schöpfkellen kaltes Wasser hinzufügen wollte, sah er zwei weitere Personen vom Ende der Straße auf sich zukommen.

Ein stattlicher junger Mann in Weiß, mit klaren, strahlenden Gesichtszügen, wirkte so elegant und kultiviert wie eine Wolke auf einem schneebedeckten Berggipfel.

Der andere war ein kleiner, dünner Bettlerjunge in zerrissener Kleidung und mit offenen Zehennägeln. Seine Haut im Gesicht, an den Händen und Füßen war so dunkel, dass man unmöglich erkennen konnte, wie er ursprünglich ausgesehen hatte.

Der Kontrast zwischen diesen beiden zusammen ist einfach nur grausam:

Er ist ebenso edel wie demütig;

Er ist ebenso sauber wie schmutzig;

Er war ebenso schön wie hässlich...

Hinter diesem schönen, sauberen und edlen jungen Mann stand jedoch dieser niedrige, schmutzige und hässliche Bettler und ein geflecktes Schwein – das Fell des Schweins war glatt und glänzend, weiß und schwarz, und es sah sauberer aus als das des Bettlers.

Der alte Lin rieb sich erneut die Augen, merkte, dass er sich nicht verlesen hatte, und konnte nicht anders, als zu seufzen.

Gleichzeitig warf der bettlerähnliche Schurke aus der Ferne einen Blick auf den dampfenden Dampfer vor dem Laden des alten Lin und seufzte tief.

Verdammt! Es dämmert schon, und er wurde die ganze Nacht von diesem eingebildeten alten Mann in Weiß gequält. Er ist erschöpft, müde, durstig und hungrig. Er hat wirklich viel durchgemacht!

Der Duft von Speisen, der aus dem Dampfgarer strömte, ließ seinen Magen knurren. Er beschleunigte seine Schritte, setzte ein Lächeln auf und sagte: „Mein Herr, da vorne ist ein Frühstücksstand. Möchten Sie eine Pause einlegen?“

Feng Xuese blickte geradeaus, ein leichtes Lächeln umspielte ihre Lippen: "Okay."

Seine schnelle Zustimmung überraschte den jungen Mann, der einen Moment lang verblüfft war, bevor er den Verdacht hegte, dass der Mann vielleicht wieder etwas gegen ihn intrigierte.

Feng Xuese ignorierte ihn und ging auf das Zelt im Bambuswald zu.

Der Junge starrte unbehaglich auf das prächtige rote Zelt und folgte ihm widerwillig.

Die stämmigen Männer in Rot, die im Bambuswald Wache hielten, verbeugten sich respektvoll vor Feng Xuese und sagten: „Seid gegrüßt, junger Meister Feng!“

Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Teil Eins: Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Kapitel 5 (3)

Feng Xuese lächelte leicht: „Ist Euer junger Meister hier?“

Der stämmige Mann in Rot an der Spitze der Gruppe antwortete: „Der junge Meister wird in Kürze eintreffen. Bitte gehen Sie zuerst, junger Meister Feng!“

Feng Xuese summte zustimmend und ging direkt ins Zelt.

Der junge Mann folgte dicht dahinter und dachte bei sich: Dieser scheinbar verrückte alte Mann ist in Wirklichkeit ein verrückter junger Herr; welch ein vornehmer Name! Er wirkt tatsächlich wie ein Verrückter, sonst würde er sich nicht mit jemandem so Unbedeutendem wie mir abgeben…

Feng Xuese befahl kalt: „Wartet draußen.“

Die Augen des Jungen huschten umher, und er antwortete sofort: „Ja, Held!“

Warten? Ach, was soll's! Wenn ich tatsächlich auf dich warten würde, würde ich ja verrückt werden!

Feng Xueses scharfe Augen durchschauten seinen kleinen Plan, doch das kümmerte ihn nicht. Er lächelte nur leicht und sagte: „Du kannst genauso gut versuchen zu fliehen. Aber wehe, ich erwische dich! Sonst schlage ich dir ein Glied ab …“ Er musterte den anderen Mann kalt. „Du hast fünf Versuche. Beim fünften Mal köpfe ich dich!“

Der Junge erschrak und senkte den Kopf, lächelte unterwürfig: „Großer Held, wie kann ich es wagen, wegzulaufen! Du brauchst mich nicht einmal ein fünftes Mal zu fangen. Einmal reicht, mir ein Bein abzuschneiden, und beim nächsten Mal kann ich nur noch auf einem Bein hüpfen! Keine Sorge, ich hocke mich einfach an die Tür und sorge dafür, dass du mich siehst, sobald du aus dem Zelt kommst!“

Nach diesen Worten suchte er, ohne auf Anweisungen von Feng Xuese zu warten, eigenständig einen Platz außerhalb des Zeltes, wo es nicht im Weg sein würde, setzte sich auf den Boden, stützte die Hände auf die Knie, richtete den Rücken auf und blickte geradeaus, so korrekt wie möglich.

Obwohl dieser Junge ein Schurke war, war er nicht völlig naiv. Feng Xuese warf ihm einen Blick zu, hob den roten Vorhang und ging ins Zelt.

Der Junge saß gelangweilt auf dem Boden und überlegte, wie er entkommen könnte. Doch der alte Mann war unglaublich geschickt; unmöglich konnte er ihm auf eigenen Beinen entkommen, vor allem nicht mit Huahua im Schlepptau. Er musste sich einen absolut sicheren Fluchtplan ausdenken.

Er blickte sich um und sah, dass der stämmige Mann in Rot im Bambushain schwer bewacht wurde. Schon von Feng Xueses Anwesenheit eingeschüchtert, wagte er keinen Schritt und sein Herz sank noch tiefer. „Seufz! Wir sind so arm, was nützt es uns dieser alte Mann, uns festzunehmen?“

Währenddessen hob der alte Lin den Deckel des Dampfgarers an, und der dampfende, heiße Duft verbreitete sich und trug ihn in den Bambuswald, was äußerst verlockend war.

Der Junge tätschelte seinen leeren Bauch und schluckte schwer. „Huahua, ich bin so hungrig!“

Das gefleckte Schwein lag neben ihm, rieb seine lange Schnauze an seiner Hand und gab leise Grunzlaute von sich.

„Huahua, hast du auch Hunger?“, fragte er. Er seufzte und sah sich um. Die kräftigen Männer in Rot ignorierten ihn. „Komm schon, Huahua, lass uns ein paar gedämpfte Brötchen essen gehen!“, rief er und führte Huazhu zu dem Tee- und Imbissladen.

Zu diesem Zeitpunkt saßen bereits zwei oder drei Frühaufsteher im Laden, und der alte Lin bediente sie mit Essen.

An den Straßenständen gab es nichts Ausgefallenes, nur einfache Gemüsebrötchen, Hirsebrei, gesalzene Enteneier, Tee-Eier, getrocknetes eingelegtes Gemüse und fermentierten Tofu, aber alle aßen mit Genuss.

Der Junge beugte sich näher und fragte: „Onkel, wie viel kosten die gedämpften Brötchen?“

Der alte Lin, angewidert von seinem Schmutz, trat beiseite: „Fünf Kupfermünzen pro Tael.“

"Ein paar?"

"Drei."

„Je eine Kupfermünze, ich nehme fünf.“ Der Junge folgte dem alten Lin, als sie im Laden hin und her gingen.

Der alte Lin verfinsterte sich: „Nicht zu verkaufen!“

Er hatte noch nie jemanden um den Preis von Dampfbrötchen feilschen sehen. Wäre da nicht die außergewöhnliche Ausstrahlung des jungen Mannes in Weiß gewesen, hätte er den Bengel längst hinausgeworfen – dieser kleine Bettler verdarb den Kunden wirklich den Appetit.

„Wie wäre es damit: Ich kaufe drei Brötchen für fünf Kupfermünzen, und Sie geben mir zwei weitere gratis dazu.“

Der alte Lin knallte einen Teller mit gedämpften Brötchen, die er gerade aus dem Dampfgarer geholt hatte, auf den Tisch und schöpfte dann mit strengem Gesichtsausdruck etwas Reisbrei heraus: „Verschwindet, verschwindet, macht keinen Ärger, wenn ihr nichts kauft! Seht ihr denn nicht, dass ich hier beschäftigt bin!“

„Schon gut, schon gut, du hast ja viel zu tun. Wenn wir es uns nicht leisten können, kaufen wir es halt nicht!“, murmelte der Junge vor sich hin. Als er sich umdrehte, glitt sein offenes Hemd unabsichtlich über den Tisch, und er ging weg.

Nachdem Lao Lin den Brei serviert hatte, drehte er sich um und stellte fest, dass nur noch ein leerer Teller auf dem Tisch stand und die gedämpften Brötchen verschwunden waren.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения