Глава 23

Hua Hua und ich haben dieses Mal wirklich Pech. Wir haben nicht nur Dinge gesehen, die wir nicht hätten sehen sollen, sondern sind auch Leuten begegnet, denen wir besser nicht begegnet wären, und wurden beide gemobbt. Leider ist der Feind zu mächtig, und wir können uns nicht wehren. Wir müssen einfach still leiden!

Er stand auf, streckte sich bequem, drehte sich um und gab dem Kellner die Reisschüssel zurück.

Der Kellner nahm die Schüssel mit Reis entgegen, sah ihm ins Gesicht, und ein Anflug von Überraschung huschte über sein Gesicht.

Zhu Huihui blickte ihn verwirrt an und kratzte sich am Kopf: „Hä?“ War dem Kellner etwa aufgefallen, dass sie kein Geld hatte, um die Rechnung zu bezahlen?

"Oh... ich wollte nur fragen, ob Sie noch eine Schüssel möchten, mein Herr?"

Zhu Huihui tätschelte sich den Bauch und sagte: „Nicht mehr, ich bin satt!“

Er drehte den Kopf und sah, dass Fengxuese immer noch langsam und bedächtig aß. Geduldig setzte er sich wieder an den Türrahmen und wartete auf seine Anweisungen.

Nach dem Essen wurde er ohnehin schnell schläfrig, und die Langeweile des Herumsitzens ließ ihn immer wieder gähnen, wobei er sich die Hand vor den Mund hielt. Um sich die Zeit zu vertreiben, schweifte sein Blick ziellos umher.

Ganz im Osten saßen ein korpulenter, weißer Mann und ein stämmiger Mann mit Bogen und Messer. Die beiden aßen und unterhielten sich, und ihrem Gespräch nach zu urteilen, handelte es sich wohl um einen Händler, der Waren aus den Bergen sammelte, und einen Jäger, der über ein Leopardenfell feilschte.

Der Gast auf der Westseite trug eine blaue Gelehrtenrobe. Er war etwa vierzig Jahre alt und hatte drei schwarze Bartsträhnen unter dem Kinn. Er wirkte sehr gebildet. Da jedoch eine Kranichschnabel-Hacke auf der Tischkante stand, war er wohl kein Lehrer, sondern Arzt.

An einem Tisch in der Ecke saß ein junges Paar. Ihren Kleidern nach zu urteilen, stammten sie aus einer bürgerlichen Familie. Er war gutaussehend, sie kurvenreich und sehr attraktiv. Ihr Verhalten wirkte jedoch allzu albern. Sie saßen eng beieinander, fütterten sich gegenseitig mit einem Bissen und stahlen sich einen Kuss. Hatten sie Angst, dass niemand von ihrer heimlichen Hochzeit erfahren würde?

Neben ihm saß ein hagerer Mann, der wie ein Hausierer aussah. Er war schmierig und geizig. Er bestellte nur eine kleine Kanne Wein und einen Teller gebratenen Tofu. Langsam nippte er daran und schmatzte. Offensichtlich hatte er noch nie etwas Gutes gegessen. Er war so glücklich mit einem Teller Tofu!

Ganz rechts sieht man eine Frau in ihren Dreißigern, die einen Jungen von etwa zwölf oder dreizehn Jahren führt. Das müssen Mutter und Sohn sein, nicht wahr? Seht nur, wie sehr die Mutter ihr Kind liebt! Sie legt ihrem Sohn all das gute Fleisch und Gemüse auf den Teller!

Im Gegensatz dazu bittet mich meine Mutter nur, für sie zu kochen, und wenn ihr das Essen nicht schmeckt, schimpft sie mit mir... Seufz, arme und unglückliche Zhu Huihui!

Gerade als ich mich im Selbstmitleid suhlte, krachte ein Donnerschlag am Himmel, gefolgt von rollendem Donner, und der Regen, der sich den ganzen Tag über angebahnt hatte, begann endlich zu fallen.

Eine leichte Brise wehte, und Regentropfen prasselten herab. Zhu Huihui sprang schnell auf und griff nach dem Bambusvorhang, um die Tür zu schließen.

Ein großer, gräulich-weißer Falter wurde vom Wind erfasst und krachte kopfüber in Zhu Huihuis Gesicht. Er flog krumm einen halben Kreis, bevor er mit einem dumpfen Geräusch zu Boden fiel und sofort verkohlte.

Hä? Meine Haut ist so dick, dass ich sogar die Motte bewusstlos geschlagen habe?

Alle Blicke richteten sich auf sie. Zhu Huihui schämte sich ein wenig und drückte sich heimlich die Wangen zusammen. Nein, ihre Wangen waren ganz weich!

Gerade als ich mich fragte, was da vor sich ging, machte es ein lautes „Plopp“, und plötzlich erloschen alle Lichter im Laden.

Zhu Huihui war verblüfft. Wie konnten sieben Kerzen, die an verschiedenen Orten standen, gleichzeitig erlöschen? Außerdem waren Türen und Fenster geschlossen, und der Bergwind konnte nicht eindringen – ah, es ist ein Geist! Geister erscheinen gewöhnlich auf diese Weise!

Gerade als seine Gedanken rasten und er den Verdacht hegte, ein rachsüchtiger Geist sei eingebrochen, hörte er ein Klirren. Es war das vertraute Geräusch eines Schwertes, das aus der Scheide gezogen wurde – das Geräusch des unberechenbaren Schwertes des griesgrämigen alten Mannes. Dieses lange, schneeweiße Schwert war ihm schon mehr als einmal an den Hals gehalten worden.

Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar, Teil Zwei: Kapitel Sieben (3)

Zhu Huihui erschrak, als sie das Geräusch hörte. Instinktiv ließ sie sich zu Boden fallen, rollte sich nach rechts und versteckte sich hinter der Tür, den Kopf schützend vor der Nase.

Gerade als ich mich fragte, was ich getan hatte, um den alten Mann zu verärgern, hörte ich ein dumpfes Geräusch von der Stelle, wo ich eben noch gestanden hatte, wie das Geräusch von winzigen Nadeln, die in den Holzboden getrieben werden.

Dann ertönten verschiedene Geräusche in der inneren Halle: das Klirren von Tischen, zersplitternden Tellern und Schüsseln, das zischende Geräusch von aufeinanderprallenden Handflächen und das anhaltende Klirren von Waffen.

Zhu Huihuis Herz raste. Oh nein, ein Streit ist ausgebrochen!

Dem Tumult nach zu urteilen, muss es sich um eine Art Fehde in der Jianghu-Szene (der Welt der Kampfkünste) handeln, und sie scheinen alle Experten zu sein... Verdammt, ich muss in letzter Zeit verflucht sein, warum gerate ich immer wieder in solche Situationen!

Er war nur ein Straßenjunge. Obwohl er sich nach der Welt der Kampfkünste sehnte, war er nach tagelangem Umherirren noch nicht einmal annähernd an die Realität herangekommen. Was er im Alltag sah, waren meist Schlägerkämpfe, Bandenkriege und Halunken, die Ärger machten. Einst hatte er das für die Welt der Kampfkünste gehalten. Dank seiner Klugheit und seiner Erfahrung auf der Straße konnte er seine Gegner meist besiegen und musste selten eine Niederlage einstecken.

Erst als er das Massaker aus erster Hand miterlebte, dann die Tötung der „Brüder, die sich weigerten zu essen und zu trinken“, erfuhr und anschließend von dem „launischen alten Mann“ gefoltert wurde, erkannte er, dass die höllische Welt der Krieger nichts für ihn war!

Vor allem jene Leute aus der Kampfsportwelt, die ohne Weiteres jemandem den Kopf abhacken können – er kann es sich nicht leisten, auch nur einen von ihnen zu verärgern!

Während sie unaufhörlich stöhnte, bemühte sich Zhu Huihui nach Kräften, ruhig zu bleiben und wagte es nicht, sich auch nur einen Zentimeter zu bewegen, aus Angst, den leisesten Laut von sich zu geben und mit Messern und Schwertern angegriffen zu werden.

Plötzlich herrschte wieder Stille im Raum. Man hörte nur noch das Rauschen des Windes und des Regens; nicht einmal ein menschlicher Atemzug war zu vernehmen.

Gerade als Stille eintrat, ertönte ein langes, rosiges Lachen: „Könnten es die zwölf Tierkreisboten des Blutsehenden Pavillons sein?“

"Klatsch, klatsch, klatsch, klatsch!"

In der Dunkelheit klatschte jemand leise in die Hände, und eine Frauenstimme lachte: „Junger Meister Schneefarben, Sie machen Ihrem Ruf alle Ehre!“ Die Stimme war sehr hoch.

Feng Xuese lachte herzlich: „Die Affenkastanie stellt die duftende Frucht in den Schatten, und das Hühnerhackbrett führt zu einem klaren Becher. Die Hühnerkrallensichel, die das Huhn benutzt, hat meinen Horizont wahrlich erweitert!“

Mit einem Knall schlug jemand auf einen Feuerstein und entzündete eine Talgfackel.

Im Schein des Feuers spähte Zhu Huihui heimlich durch den Türspalt.

Die innere Halle war in völliger Unordnung, doch Feng Xuese stand anmutig in der Mitte, das Schwert in seiner Hand spiegelte das Feuerlicht wider, seine weißen Gewänder waren noch immer makellos.

Zwölf Personen saßen verstreut um Feng Xuese in der Mitte. Die flackernden Flammen warfen Schatten auf ihre Gesichter und ließen sie seltsam unberechenbar wirken.

Unter den zwölf Personen befanden sich Männer und Frauen, Alte und Kinder, unterschiedlich gekleidet, aber allesamt bekannte Gesichter – dieselben Gäste, Kellner und Ladenbesitzer, die noch kurz zuvor ihren Geschäften nachgegangen waren. Unter ihnen war ein großer, stämmiger Mann, der der Gruppe fremd war. Er trug ein riesiges Türmesser mit Scharnieren und eine ölverschmierte Schürze um die Hüften. Er schien der Koch zu sein, der sich in der Küche versteckt gehalten hatte.

Während Zhu Huihui spähte, drehte sich der zwölf- oder dreizehnjährige Junge plötzlich um, seine Augen blitzten, sein Blick wie zwei Schwerter, und er starrte ihr ins Gesicht.

Zhu Huihui zuckte plötzlich zurück, ihr Herz setzte einen Schlag aus, und sie wischte sich heimlich den Schweiß ab. Dieses Kind sah um einiges jünger aus als sie, aber seine Augen waren furchterregend.

Der Kellner, der ihm den Reis serviert hatte, blickte herüber und fragte überrascht: „Wie kommt es, dass Sie noch leben?“

Zhu Huihui lachte trocken: „Ähm, Entschuldigung!“

Der Kellner drehte sich um: „Schwester She, haben Sie mir die falsche Medizin gegeben?“

Die Frau, die durchgebrannt war, fluchte: „So ein Quatsch! Ich habe meine Schriftrolle der Goldenen Jadeseele schon hunderte Male benutzt, wie konnte ich sie nur der falschen Person geben! Hast du denn nicht gesehen, dass die Motte, die sein Gesicht berührt hat, sofort an dem Gift gestorben ist?“

Der Kellner war sprachlos.

Die Frau, die durchgebrannt war, fand es ebenfalls sehr seltsam.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения