Глава 24

Sie war die Schlangenbotin unter den zwölf Tierkreisboten des Blutsehenden Pavillons und die Meisterin in der Herstellung und Anwendung von Giften. Hunderte, wenn nicht Tausende, waren bereits an ihren Giften gestorben. Die Goldene Haken-Jadeseele war ein Gift, das sie mit größter Sorgfalt aus einem extrem giftigen Pilz gewonnen hatte. Es war farblos, geruchlos und geschmacklos; selbst eine winzige Menge, kaum genug, um einen Fingernagel abzureißen, tötete einen gewöhnlichen Menschen kurz nach der Einnahme. Dieses Gift war äußerst schwierig herzustellen, und sie verwendete es nur selten. Nur jetzt, im Kampf gegen den legendären Schneefarbenen Prinzen, biss sie die Zähne zusammen und bot ihm widerwillig ein kleines Porzellanfläschchen an.

Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar, Teil Zwei: Kapitel Sieben (4)

Wer in der Welt der Kampfkünste unterwegs ist, achtet gewöhnlich besonders auf Wein, Speisen und Tee, schenkt dem Reis aber selten Beachtung. Deshalb mischte sie eine Flasche Gift in den Reis. Obwohl der junge Meister Xue Se noch jung war, war er in der Kampfkunstwelt ein erfahrener, weiser und wachsamer Mann. Sie hatten nicht damit gerechnet, ihn zu vergiften, wollten aber keine Gelegenheit verpassen.

Der Reis, den wir dem Jungen gerade serviert hatten, war vergiftet. Wir dachten, wir würden ihn erst bewusstlos schlagen und dann Feng Xueses kurzen Moment der Unaufmerksamkeit nutzen, um ihn gemeinsam zu erledigen. Aber wer hätte gedacht, dass der Junge den vergifteten Reis mit Genuss essen und völlig unversehrt bleiben würde?

Er hatte offensichtlich genug Gift zu sich genommen, um Dutzende Menschen zu töten, doch er wirkte kerngesund und munter und zeigte keinerlei Anzeichen von Krankheit. Hätte sie ihn nicht mit eigenen Augen dabei beobachtet, wie er es schluckte, hätte sie ernsthaft bezweifelt, dass das Gift tatsächlich in seinen Magen gelangt war!

Aber wenn man sagt, er sei nicht vergiftet worden, dann berührte die Motte sein Gesicht nur einmal, und er konnte dem nicht widerstehen und starb an dem Gift – es war diese Motte, die den Hinterhalt auffliegen ließ, weshalb sie zuerst zum Angriff übergingen, aber sie hatten nicht erwartet, dass selbst eine Angriffsrunde von zwölf Personen diese Ahornschnee-Farbe nicht erobern könnte!

Verdammt! Jungmeister Xue Se ist ja ganz nett, aber dieser dreckige Bengel ist echt seltsam.

Bei einer Person, die von der Goldenen Jadeseele vergiftet wurde, würden sich schwache goldene Blutgefäße in den Pupillen zeigen. Angesichts der Menge, die dieser Junge gegessen hat, müssten sich seine Augen trüb gelb verfärbt haben. Doch jetzt sind seine Augen klar und strahlend, ganz anders als bei jemandem, der vergiftet wurde.

Der Schlangengeist gab immer weniger auf. Sie wiegte die Hüften, als sie herüberkam, strich sich Haar und Kleidung glatt und fragte verführerisch: „Kleiner Bruder, schmeckt der Reis?“ Ihre Stimme war widerlich süß.

Zhu Huihui schüttelte die Gänsehaut ab, die sie am ganzen Körper überkam.

Wenn er die Straße entlangginge und einer Frau mit einem Blick begegnete, der so viel wie „Männer, kommt und flirtet mit mir“ aussähe, würde er aufgrund seiner „hilfsbereiten“ Art sofort nach ihr greifen und ihr in die Wangen oder den Po kneifen, um sich die Gelegenheit zunutze zu machen.

Doch in diesem Augenblick wagte er es nicht, Ärger zu verursachen, und sagte zitternd: „Gut, köstlich! Die Würzung mit dem Reis ist besonders lecker. Zuerst ist sie bitter und herb, aber der Nachgeschmack ist … herb und bitter, genau wie eine schöne Frau wie du, Schwester. Du wirkst reif und erfahren, wie eine reife Birne, die gleich vom Baum fällt; in Wirklichkeit bist du es auch und reif und immer noch wie eine reife Birne …“

Innerlich jubelte ich und bewunderte mich dafür, ein so gelehrtes Kompliment überbringen zu können!

Sie blickte auf das unterdrückte Lachen der Umstehenden und ihr Gesicht wechselte blitzschnell mehrmals die Farbe – von Grün zu Gelb und wieder zurück zu Grün. Innerlich fluchte sie: „Deine Mutter ist diejenige, die reif und verfault ist!“ Sie knirschte mit den Zähnen und zwang sich zu einem süßlichen Lächeln: „Braver kleiner Bruder, komm her, ich zeig dir, wie eine reife Birne aussieht!“

Mit weit gespreizten zehn Fingern, wobei seine langen roten Nägel scharf pfiffen, krallte er sich plötzlich in Zhu Huihuis schmutziges Gesicht, entschlossen, das dreckige Gesicht des Jungen in eine faule Birne zu zerkratzen.

Zhu Huihui erschrak so sehr, dass er sich den Kopf hielt und sich zusammenkauerte. Er hatte kaum „Mutter“ gerufen, als die scharfen Fingernägel seine Wimpern berührten. Der Schmerz brannte in seinen Augen, und Tränen traten ihm unwillkürlich in die Augen. Doch in der Angst, bald die Kontrolle über seine Augen zu verlieren, versuchte er krampfhaft, sie weit offen zu halten und so viel wie möglich zu sehen.

Plötzlich erschien vor meinen Augen ein Schneeblitz, gefolgt von einem leisen „Knacken“ und dann mehreren „Plopp“-Geräuschen, als zehn rote Fingernägel zu Boden fielen.

Die schlangenartige Gestalt hob erstaunt ihre zehn nackten Finger.

Maple Snow strich mit zwei Fingern leicht über den Schwertrücken und lachte unbekümmert: „Warum sollte sich der Schlangenbote auf das Niveau dieses Kindes herablassen? Lasst mich ihm Gesellschaft leisten!“

Die Gesichter der zwölf Tierkreisboten verfärbten sich. Sie hatten Feng Xuese genau im Auge behalten, doch keiner von ihnen konnte seinen unberechenbaren Angriff rechtzeitig verhindern – zum Glück hatte er Gnade gezeigt, sonst wären nicht Fingernägel, sondern die zehn Finger des Schlangenboten zu Boden gefallen…

Zhu Huihui, blitzgescheit wie immer, versteckte sich eilig hinter Feng Xuese und dachte bei sich: „Die Kampfkünste dieses alten Mannes sind beeindruckend, aber sein Verstand scheint etwas lückenhaft zu sein. Hat er denn noch nie von dem Sprichwort gehört: ‚Gnade gegenüber dem Feind ist Grausamkeit gegenüber sich selbst‘? Meine Mutter erzählte mir die Geschichte von einem einfältigen alten Mann namens Dong-Guo, der einen Wolf rettete und daraufhin von ihm gefressen wurde. Dieser alte Mann kennt diese Geschichte ganz bestimmt nicht! Moment mal, dieser alte Mann ist doch immer bereit, sich die Hand abzuhacken oder den Kopf abzureißen, warum hackt er dann nicht auch dieser scheuen Füchsin die Hand ab? Hmm, Gier ist wohl doch eine weit verbreitete Männersache! Er darf doch nicht so gierig nach Schönheit sein, dass er sein Leben riskiert – schon gar nicht mein Leben, Zhu Huihuis Leben …“

Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar, Teil Zwei: Kapitel Acht (1)

Gerade als sie in Gedanken versunken war, sprang das Kind plötzlich, so schnell wie ein Affe, mehrere Meter zurück und wickelte mit einem biegsamen Lederseil in der Hand dieses um Feng Xueses Füße.

Gleichzeitig rieb der Schlangenbote, dessen Nägel und Gesicht gestutzt waren, seine beiden schneeweißen Handflächen aneinander, wodurch ein pfirsichrosa Schimmer zum Vorschein kam; die weibliche Botin, die die Mutter des Kindes spielte, die Hühnerbotin, schwang zwei Hühnerklauensicheln, und die beiden attackierten gleichzeitig die schneeweiße Brust und den Bauch. Auch der andere Ladenbesitzer, der Verkäufer, der Jäger, der Arzt, der Kaufmann, der Hausierer, der Koch und der Ausreißer stürmten vor und attackierten verschiedene Körperteile des Opfers.

Die zwölf Tierkreis-Gesandten sind berüchtigte Assassinen im Blutturm. Ihre Kampfkunst ist unberechenbar und raffiniert und umfasst sowohl Fern- als auch Nahkampf. Zudem arbeiten sie nahtlos zusammen. Mit einem einzigen Angriff wurde Maple Snow von Kopf bis Fuß vollständig isoliert.

Das ahornfarbene Langschwert schwang lässig diagonal, seine Spitze erzeugte einen schneeweißen Schatten. Die zwölf Tierkreisboten spürten, wie sich eine gewaltige Fläche weißer Schwertenergie vor ihren Augen kreuzte, und die Umgebung schien von einer undurchdringlichen Wand aus Kupfer und Eisen umschlossen zu sein, die es ihnen unmöglich machte, sie zu durchdringen.

Zhu Huihui kauerte hinter Feng Xuese, die Augen geblendet vom Licht. Er spürte einen kalten Lichtblitz um sich herum, konnte aber nicht erkennen, wem er gehörte. Sein Herz raste, und er wusste nicht, was ihn davon abhielt, sich vor Angst in die Hose zu machen.

Die einzige Butterfackel im Laden flackerte plötzlich auf, leuchtete kurz auf und ging dann wieder aus.

Die Dunkelheit hüllte die Umgebung erneut ein, doch das Bild des schneeweißen Schwertvorhangs blieb in Zhu Huihuis Augen bestehen.

Die Geräusche verstärkten sich plötzlich, starke Winde vibrierten, Waffen pfiffen durch die Luft und ein anhaltendes Pfeifen war zu hören, doch von Waffengeklirr war nichts zu hören.

Zhu Huihui verstand nicht, um welche Kampfart es sich handelte, aber sie war besorgt. Allein gegen zwölf – egal wie jähzornig der alte Mann in Weiß auch war oder wie gewaltig sein Schwert auch sein mochte, er konnte die zahlenmäßige Überlegenheit des Gegners wohl kaum besiegen.

In diesem Moment war er zutiefst hin- und hergerissen: Einerseits hoffte er, dass der alte Mann in Weiß getötet würde, damit er die Gelegenheit zur Flucht nutzen und Hua Hua retten könnte; andererseits fürchtete er, der Alte würde ihn töten – dann könnte er die Misshandlungen des Alten genauso gut ertragen! Obwohl das Schwert des Alten seinen Hals wirklich mochte, war es zumindest nur ein Abschreckungsversuch; die Frau hingegen wollte ihm gerade die Augen ausstechen!

Nach reiflicher Überlegung kam ich zu dem Schluss, dass es für mich vorteilhafter wäre, darauf zu hoffen, dass der alte Mann in Weiß gewinnt.

Plötzlich spürte er einen festen Griff um seinen Hals, der ihn am Kragen packte. Obwohl die Finger warm waren, war Zhu Huihuis Herz eiskalt. Er wollte gerade ausrufen: „Großer Held, verschone mein Leben!“, als er plötzlich einen Schluck des süßlich-metallischen Rauchs einatmete und heftig husten musste. Innerlich fluchte er: Wer ist nur so herzlos, dieses Seelenübertragungs-Räucherwerk mit seinen neun Düften einfach so anzuzünden? Mutter hatte gesagt, es bringe nichts Gutes; man zünde es normalerweise für Geister an, wenn man Gräber besucht. Es einfach so anzuzünden, ist, als würde man die Lebenden verfluchen und zu Geistern machen!

Bevor er seinen Fluch beenden konnte, wurde er plötzlich in die Luft geschleudert. Bevor er begriff, was geschah, merkte er, dass er gegen das Dach krachen würde und schrie: „Waaah!“ Verdammt, das wird mich zu Brei zerquetschen!

"Den Mund halten!"

Gerade als ich noch unter Schock stand, hörte ich einen leisen Ruf in meinem Ohr und spürte dann eine Hand, die sanft gegen mein Gesäß drückte. Mein Körper wurde herumgeschleudert, flog schräg hinaus, prallte gegen das Fenster und fiel, in den Bambusvorhang gewickelt, hinaus.

Draußen hinter dem Vorhang heulte der Wind und der Regen prasselte herab.

Zhu Huihui rollte sich zweimal auf dem Boden und plumpste dann mit einem lauten „Plopp“ in eine Schlammgrube. Hätte er nicht schnell die Luft angehalten, hätte er mehrere Schlucke Schlammwasser verschluckt.

Das war Absicht! Er hat sich ganz bestimmt absichtlich in die Grube gestürzt!

Zhu Huihui war außer sich vor Wut. Er mühte sich, den Kopf zu heben, wischte sich mit dem Ärmel den Schlamm aus dem Gesicht und wollte gerade einen Schwall von Flüchen loslassen, als ihn plötzlich jemand am Gürtel packte und hochhob. Feng Xuese lachte laut auf: „Vielen Dank für eure Hilfe heute. Lebt wohl, alle zusammen!“

Zhu Huihui unterdrückte alle Flüche, die er vorbereitet hatte. Er verstand die literarische Sprache und verspürte einen Anflug von Schadenfreude: Haha, der alte Mann in Weiß hat verloren und versucht zu fliehen!

Ich fühlte mich, als würde mich jemand mit halsbrecherischer Geschwindigkeit tragen, als würde ich auf Wolken reiten. Der Wind heulte um mich herum, und Wind und Regen verstopften Mund und Nase, sodass ich kaum atmen konnte. Ich fühlte mich erstickt, aber zum Glück schien mich niemand zu verfolgen.

Der Wind blies stark und der Regen peitschte; Zhu Huihui war bis auf die Knochen durchnässt und zitterte vor Kälte. Er hatte keine Ahnung, wohin Feng Xuese ihn bringen würde, und seine Gedanken waren voller Ungewissheit.

Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar, Teil Zwei: Kapitel 8 (2)

Mitten in seinem Sprint hielt Feng Xuese plötzlich inne, erstarrte wie ein tiefer Teich und ein hoch aufragender Berg, ließ Zhu Huihui los und warf sie zu Boden.

"Aua! Bitte vorsichtig behandeln, Sir!" Ich bin aus Fleisch und Blut, nicht aus Stein!, stöhnte Zhu Huihui, als er aufstand.

Während Feng Xuese langsam ihre Umgebung musterte, fragte sie mit kalter Stimme: „Wie geht es Ihnen?“

Zhu Huihuis Zähne klapperten, und er antwortete zitternd vor Kälte: „Es ist, es ist alles in Ordnung!“ Obwohl er sich erst zu Tode erschrocken hatte, dann vom Wind und Regen fast umgebracht wurde und schließlich noch einmal fast umgebracht wurde, weil ihn der alte Mann herumgeschleudert hatte, war er wenigstens noch am Leben!

Plötzlich griff Feng Xuese nach seinem Handgelenk und erschrak, was Zhu Huihui erschreckte: „Was soll das denn?“ Wollte sie ihm etwa wieder die Hand abhacken? Er hatte doch nichts getan! Er hatte weder eine Brieftasche gestohlen noch versucht, ihn zu begrapschen, als er weggezerrt wurde …

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения