Er war der siebte Mensch, der im Umgang mit Gift geübt war, doch er wurde vergiftet und starb. War es Selbstmord?
Feng Xuese benutzte ihr Schwert, um die Maske von der Leiche des Mannes zu entfernen, der den Hammer benutzt hatte.
Das Gesicht darunter war gewöhnlich, so gewöhnlich, dass er, wenn er seine Kleidung wechselte und sich in eine Menschenmenge stellte, wie der Nachbar von nebenan aussehen würde – freundlich aussehend, aber ohne irgendwelche besonderen Merkmale.
Das Gleiche galt auch für die anderen.
Niemand hätte sich vorstellen können, dass eine so gewöhnliche Gruppe von Menschen zu solch perversen Methoden greifen würde, um ältere Menschen, Frauen und Kinder brutal zu ermorden.
Doch genau das zeichnet einen wirklich qualifizierten Attentäter aus: sich in die Menge einzufügen, gewöhnlicher zu sein als alle anderen, und doch im Kern kaltblütig zu sein.
Diese Attentäter mögen zwar keine Kampfsportmeister sein, doch ihre außergewöhnliche Fähigkeit liegt nicht in ihren Fertigkeiten, sondern in ihrer nahtlosen Teamarbeit während der Angriffe. Ein solches stillschweigendes Einverständnis konnte nur durch langjährige Zusammenarbeit erreicht werden.
Er untersuchte hastig die Leichen.
Die schwarze Kleidung bestand aus dem damals gebräuchlichsten Baumwollstoff, der im ganzen Land getragen wurde. Die Waffen waren kunstvoll gefertigt, trugen aber keine Namensgravuren. Nichts an der Leiche verriet die Identität.
Eine so akribisch geplante Operation wurde von einer Gruppe von Leuten orchestriert, von denen ich noch nie zuvor gehört hatte – also, welche Organisation in der Welt der Kampfkünste hat sie ausgebildet?
Rätselhaft ist, warum ein so gut ausgebildeter und gut versteckter Killer so grausam gewöhnliche Menschen abschlachten sollte, die sich nicht wehren können.
War es einfach nur Blutdurst oder gab es noch andere Gründe?
Obwohl der Feind vollständig vernichtet war, verspürte Feng Xuese keinerlei Erleichterung.
Ich habe immer das Gefühl, dass die Dinge wie ein schwarzes Loch sind; wenn man die äußerste Schicht abträgt, sieht man im Inneren einen noch tieferen Nebel.
Er hatte die Vorahnung, dass dies vielleicht erst der Anfang war.
Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Teil Eins: Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Kapitel Vier (2)
Der zerzauste Junge kauerte in einer Ecke der Yanhe-Pagode und wurde Zeuge, wie der grün gekleidete Fleischbällchenkönig mit einem einzigen Handflächenschlag das Fenster zerschlug und hinaussprang.
Lautlos fuhr eine scharfe Axt aus dem Fenster. Wang Buhe stürmte vor und warf sich mit dem Bauch in die Axtklinge. Gerade als er ausgeweidet werden sollte, holte er tief Luft und drehte sich, um auf der anderen Seite zu landen.
Dann traf ihn ein eiserner Hammer von der Größe einer Wassermelone mit einem dumpfen Geräusch leicht am Kopf. Unmittelbar danach kam die Xuan-Axt zum Einsatz und riss mit einem Ruck Wang Buhes Bauch auf.
In einer Frühlingsnacht erblühen zehntausend blutrote Pfirsichblüten.
Als der zerzauste Junge die Kleidung der Angreifer sah, erschrak er zutiefst. Gerade als er in Panik geriet, griff auch Zhang Buchi vor dem Turm in den Kampf ein.
Der Junge war seit vielen Jahren in kleinere Diebstähle verwickelt und im Umgang mit Notfällen sehr einfallsreich. Obwohl ihn der Anblick von Wang Buhes erbärmlichem Zustand entsetzte, war er nicht völlig ratlos. Da er sah, dass der Mörder Zhang Buhe im Visier hatte, holte er blitzschnell Brennholz aus dem Feuer und zündete den Strohhaufen im Turm an.
Obwohl es tagsüber geregnet hatte, war der Turm trocken. Das morsche Stroh, das dort seit unzähligen Jahren gelegen hatte, war vollkommen ausgetrocknet. Kaum entzündet, fing es sofort Feuer und entzündete die verstreuten, zerbrochenen Tische und Schreibtische. Das Feuer breitete sich immer weiter aus, und im Nu waren die Türen und Fenster des Yanhe-Turms von den Flammen eingeschlossen. Das Feuer griff vom ersten auf den zweiten und dann auf den dritten Stock über. Innerhalb kürzester Zeit standen alle sieben Stockwerke des Yanhe-Turms in Flammen.
Dichter Rauch quoll hervor, raubte dem Jungen den Atem und trieb ihm die Tränen in die Augen. Hustend kroch er ein paar Schritte am Boden entlang: „Hust hust, Hua Hua!“
„Hmpf!“ Ein nasser Gegenstand berührte sanft seine Schulter.
„Folge mir, lauf nicht herum, sonst wirst du zum Spanferkel!“ Der Junge kletterte schnell zur Rückseite der Wendeltreppe an der Ecke des Turms hinauf, suchte ein wenig auf dem Boden herum, fand, was er brauchte, drückte es fest herunter und hörte dann das Geräusch von aneinander reibenden Scharnieren.
Inmitten des dichten Rauchs und der Flammen war ein dunkler Tunnel nur schemenhaft zu erkennen.
Als der Junge sah, wie „Hua Hua“ im Tunnel verschwand, sprang er ebenfalls hinunter. Er tastete sich eine Weile an der Höhlenwand entlang, und dann, aus unerfindlichen Gründen, schloss sich die Öffnung über seinem Kopf knarrend.
Man sollte nicht annehmen, dass der Junge Glück hat und Gott ihn beschützt, sodass ihm im entscheidenden Moment eine Höhle zur Verfügung gestellt wird. In Wirklichkeit handelt es sich lediglich um einen unterirdischen Palast.
Im Allgemeinen werden beim Bau von Tempeln und Pagoden unterirdische Paläste errichtet, um wertvolle Gegenstände wie Reliquien aufzubewahren. Die Yanhe-Pagode bildet da keine Ausnahme.
Seit seiner Ankunft in Qingyang hatte der Junge die Yanhe-Pagode zu seinem vorübergehenden Wohnsitz gemacht. Er verbrachte seine Tage damit, herumzustreifen und Unfug zu treiben, und wenn ihm nachts langweilig wurde, durchwühlte er die Pagode. Am dritten Tag entdeckte er den Mechanismus, der in den unterirdischen Palast führte.
Ich war damals so aufgeregt, weil ich dachte, es gäbe dort einen Schatz, also kletterte ich sofort hinunter, um nachzusehen.
Zu meiner Überraschung war der beengte Keller darunter völlig leer, abgesehen von einem muffigen Geruch. Enttäuscht verfluchte ich die Mönche des Yanhe-Tempels, weil sie zwar arm, aber verschwenderisch waren!
Unerwarteterweise war es der von diesen armen Mönchen erbaute unterirdische Palast, der ihm und „Huahua“ das Leben rettete.
Die Höhle war dunkel und es lag ein muffiger Geruch in der Luft, der sehr unangenehm war, aber verglichen mit der rauchigen und feurigen Atmosphäre des Turms war sie wie ein Paradies.
Nach dem Durchgang führte der Junge „Huahua“ durch den baufälligen Keller und ging direkt zurück.
Dieser Tunnel ist nur wenige Dutzend Meter lang, und sein Ausgang ist ein Teich.
Der Teich ist nicht sehr groß. Er könnte früher der Lotus-Betrachtungsteich des Yanhe-Tempels gewesen sein. In der Mitte befand sich einst ein Steingarten aus Taihu-Steinen. Dieser ist jedoch seit vielen Jahren verfallen und an vielen Stellen eingestürzt. Der Stein, der den Höhleneingang versperrt, ist zur Seite geneigt und gibt einen großen, mit Wermut bewachsenen Spalt frei.
Der Junge versteckte sich in der Höhle, und außer dem Knistern der Flammen hörte er keine anderen ungewöhnlichen Geräusche. Er hielt es lange aus, doch schließlich konnte er nicht länger widerstehen. Er legte sich am Höhleneingang hin, schob das Gras ein wenig beiseite und spähte mit weit geöffneten Augen hinaus.
Auf den ersten Blick sah er einen Mann in Schwarz, der mit dem Gesicht nach unten in einer verzerrten Position auf einem niedrigen Baum am Teich lag, dessen leblose Augen ihn kalt anstarrten, ohne zu blinzeln.
Der Junge riss den Kopf zurück, sein Herz hämmerte vor Angst. Nur ein Gedanke schoss ihm durch den Kopf: „Er hat mich gesehen! Da gibt es kein Entkommen!“ Er schauderte, als er sich an die Brutalität der Menschen erinnerte, die er zuvor erlebt hatte.
Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Teil Eins: Der Himmel über der Kampfkunstwelt ist klar – Kapitel Vier (3)
Nachdem er lange gewartet hatte, ohne dass er das Gefühl hatte, jemand käme, um ihn zu töten, konnte er nicht anders, als erneut hinauszuschauen. Er sah, dass der Mann in Schwarz immer noch in dieser unbeholfenen Haltung dastand und ihn anstarrte. Er war gleichermaßen verängstigt und verwirrt. Er starrte ihn eine Weile an, bevor er begriff, dass der Mann bereits tot war.
Der Junge atmete erleichtert auf, konnte sich aber des Gedankens nicht erwehren: Hatte er etwa „ein Feuer entfacht“, das den Mörder in den Selbstmord trieb?
Er wusste, dass es unmöglich war, und er wusste nicht, wo die anderen Mörder waren, also legte er sich an den Eingang des Lochs, hielt den Atem an, streckte den Hals und spähte hinaus.
Ein dünnes Schwert wurde sanft gegen die empfindliche Stelle an seinem Hals gedrückt.
Die glänzende Klinge, die eisige Kälte.
Der Junge war so verängstigt, dass sich ihm die Haare zu Berge standen und er, als er sich hinsetzen wollte, schlaff wurde. Das Schwert bewegte sich ein wenig nach vorn, und er fiel augenblicklich zu Boden, zu ängstlich, um sich zu rühren.
Ein Paar Füße wurden auf einem Taihu-Stein unweit seines Gesichts platziert.
Die Füße steckten in einfarbigen Stiefeln mit dezenten dunklen Mustern. Die Sohlen waren leicht mit grünem Moos bedeckt, wirkten aber nicht unsauber, sondern natürlich und elegant.