Глава 41

Я снова взглянул на ребёнка. Он отложил флейту и пристально смотрел на реку. Его лицо было слегка повёрнуто в сторону, а черты лица были восхитительны. Это был… Цзию!

Мое сердце переполнилось радостью; это действительно было прощание — мы снова встретились! И вот, когда я уже раздумывала, стоит ли мне улыбнуться ему, он вдруг заговорил очень странным и зловещим тоном: «Ты действительно пришла».

"Что?" Что он имел в виду? И почему он выглядит так странно?

Я на мгновение опешилась, прежде чем поняла, что Цзию смотрит совсем не на меня, а на человека позади меня.

Сзади меня?

Позади меня!

Мой взгляд скользнул с лица ребенка на землю — лунный свет падал позади меня, но я не видела собственной тени, потому что она была скрыта другой фигурой.

На мгновение у меня закружилась голова, и я медленно, очень медленно обернулся и наконец увидел лицо человека позади меня — это было как гром среди ясного неба!

Огромная пыль обыденного мира, чистое небо над головой, безграничная пустота этой жизни — всё исчезает в одно мгновение.

Мне казалось, что я взял тело взаймы, чтобы пережить определённые вещи. Когда я пришёл в себя, я увидел, что мир погрузился в полную тишину, и остались только я и человек передо мной.

Он внезапно сделал шаг, словно собираясь уйти. Меня охватило волнение, и, не знаю, откуда у меня взялась смелость, я шагнула вперед и схватила его за рукав.

Он повернулся, чтобы посмотреть на меня, его глаза были глубокими и непостижимыми.

Нет, не надо... не смотри на меня так...

Мое сердце замерло, и я инстинктивно отпустила его рукав. Он упал на землю, длиннее моей юбки. Как он мог быть таким длинным? Как он мог быть таким длинным? Я присела, пытаясь поднять его с земли, но он только становился длиннее и тяжелее в моих руках, почти невыносимо тяжелым.

Меня охватил тихий вздох. Я подняла глаза и увидела сострадание на его обычно спокойном лице. Его взгляд был полон жалости и нежности.

Меня это тронуло в одно мгновение.

Меня так легко было сдвинуть с места; я прикусила губу, зрение затуманилось.

«Дева Ветра…» — произнес он, каждое слово расцветало на ветру, исключительно отчетливо, — «Ты счастлива?»

"Я..." Мои губы несколько раз шевелились, затем я опустила глаза и сказала: "Почему бы и нет?"

Да, почему бы не быть счастливым? Все эти причины для счастья разворачиваются в моем сознании, веские и оправданные.

«Дева Ветра…» — повторил он снова, его голос был таким же глубоким и слегка хриплым, как и в первый раз, с бешено бьющимся ритмом, словно искушение из ада, — «Ты мне нравишься».

Я знаю.

Слезы внезапно навернулись мне на глаза. Я смотрела на его лицо, обрамленное черной одеждой, и снова и снова думала: Да, я знаю, я знаю, я знаю, что я тебе нравлюсь, я знаю, что я тебе нравлюсь…

Но знаешь ли ты, что ты мне тоже нравишься?

Но — и что? И что с того?..

Я отпустила его, и на этот раз его рукав полностью упал на землю. Бесконечная чернота почти поглотила его, оставив лишь бледное лицо с тысячей едва уловимых выражений, но она глубоко скрывала его морщины и шрамы, оставляя после себя легкий след усталости, словно он был спокоен и безмятежен.

«Прости», — ответил я, ставя на кон свои двадцать один год жизни, пытаясь подавить долг тысячелетней любви и смятение и грохот в сердце.

Отец сказал: «Будь терпелив и непоколебим, как земля; будь глубок и тих, как спрятанное сокровище».

Фэн Сяньсу, ты когда-нибудь так делал?

Я могу это сделать! Я могу это сделать!

Я посмотрела на него и повторила слова еще раз: "Прости".

Я знаю, что я тебе нравлюсь, но это ничего не меняет, абсолютно ничего.

Его взгляд наконец снова потускнел, он улыбнулся и сказал: «Хорошо, я ухожу».

Идти? Куда? Мне просто было интересно, когда я увидел, как он полностью изменился, словно краска, разбавленная водой, из темного в светлый.

«Бай Ли Чэнь Фэн!» — воскликнул я с удивлением. — «Что ты делаешь? Куда идёшь? Что с тобой не так?»

Я отчаянно потянулась, чтобы схватить его за одежду, но моя рука просто прошла сквозь его тело. Как такое могло случиться? Я смотрела на это с недоверием, сердце бешено колотилось от страха!

"Чэньфэн! Чэньфэн!" — позвала я его по имени, впервые произнеся его таким интимным тоном, и это прозвучало так естественно. Внезапно я расплакалась: "Нет, нет... нет! Не уходи!"

Его фигура становилась все менее и менее заметной, все дальше и дальше. Я погнался за ним, словно за воздушным змеем, сорвавшимся с веревки. Длинная веревка перерезала мне руку, и в одно мгновение хлынула кровь.

Я никак не могу догнать! Я просто не могу догнать! Почему я не могу догнать? Почему!

"Нет, пожалуйста, не уходи, не..."

После долгого крика я смутно услышал, как кто-то трясет меня за руку, и голос эхом отозвался в моих ушах. Через некоторое время я понял, что это Юй Цуй зовет меня: «Великий управляющий! Великий управляющий!»

Я открыл глаза и увидел первые лучи утреннего солнца, мягко падающие на край кровати. Юй Цуй стояла у изголовья кровати с испуганным выражением лица: «Главный управляющий, вам приснился кошмар?»

Кошмар?

Я смотрел на неё слегка ошеломлённый, чувствуя, будто всё ещё погружен в только что приснившийся мне сон. Ю Цуй протянула мне влажную салфетку и сказала: «Старший стюард, ваше лицо покрыто потом».

Я отреагировала равнодушно, и в тот момент, когда холодное полотенце коснулось моей кожи, я вздрогнула и мгновенно вернулась к реальности. Я потянулась, чтобы вытереть лоб, и, конечно же, он был покрыт потом.

Кошмар, как ужасно! Мне приснился настоящий кошмар!

А во сне я видел Байли Чэньфэна... Внезапно я почувствовал пронзительную боль.

Я глубоко вздохнула, едва сдерживая эмоции, и спросила: «Который час?»

«Сейчас чуть больше 5 утра».

"Хм." Я небрежно кивнула, сбросила одеяло, встала с кровати, и когда спустилась вниз после умывания, там сидел только Гун Фэйцуй и завтракал. Странно, неужели Сяо Цзо и Байли Чэньфэн еще не встали?

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения