- Содержание книги
- Список глав
【текст】
Том первый, Пролог, Край серебряно-нефритовых листьев
В один ясный весенний день берега озера Дамин в Цзинане были полны людей. Старый мастер Чжао, держа в руках чайник из пурпурной глины, сидел перед своим особняком, построенным на берегу озера, и с улыбкой наблюдал за оживленной сценой: тысячи людей наслаждались весенним отдыхом на озере.
В мире боевых искусств всем известно, что любимое занятие старого мастера Чжао, «Мэнчана Второго», — это пить чай и греться на солнце, и делать это нужно в оживленной и шумной обстановке, чем оживленнее, тем лучше.
Услышав шаги за спиной, старый господин Чжао обернулся и увидел служанку из комнаты своей жены.
«Уважаемый господин, госпожа спрашивает, будете ли вы сегодня вечером присутствовать на торжественном банкете по случаю дня рождения начальника эскорт-агентства «Чжунъюань» Фу».
Старый господин Чжао махнул рукой и сказал: «Нет! Все время крутится вокруг этого телохранителя/сопровождающего или того помещика, то ли празднует день рождения, то ли у него появляется внук. У меня нет сил со всем этим возиться…»
Не успел он договорить, как издалека раздались возгласы удивления, один за другим, почти сразу же приближаясь, казалось, быстрее ветра.
Старый господин Чжао внезапно встал и увидел, как к нему на большой скорости приближается роскошная карета, запряженная четырьмя лошадьми.
Наступила весна, и дороги уже были переполнены туристами. С добавлением многочисленных уличных торговцев пробки стали еще больше. Повозка двигалась с головокружительной скоростью, и несколько раз казалось, что она вот-вот собьет пешеходов, но ей удавалось мгновенно их объехать. Мастерство возницы было поистине удивительным.
Когда старый господин Чжао взглянул на возницу, он с большим удивлением обнаружил, что это был всего лишь восьми- или девятилетний ребенок. Он был одет в белый шелк, имел красивое лицо, и его навыки управления каретой и верховой езды ничуть не уступали навыкам взрослого.
Мальчик внезапно громко выкрикнул упрек, и, не натягивая поводьев, четыре прекрасных коня одновременно остановились, повозка неподвижно остановилась перед резиденцией Чжао.
В этот момент внимание большинства туристов было приковано к карете, и все гадали, откуда она родом, где находится ребенок и кто сидит в карете.
Дверь машины распахнулась настежь, и из неё вышли две красивые молодые женщины с блестящими глазами и белоснежными зубами. Девушка слева была как тень той, что справа, а та, что справа, — как зеркальное отражение той, что слева. На самом деле они были сёстрами-близнецами.
Все с завистью и удивлением наблюдали, как две сестры почтительно поклонились старому господину Чжао и сказали: «Цзинь Чжао и Юй Цуй, две служанки из Лоянского дворца, выражают свое почтение старому господину Чжао».
Толпа разразилась шумом, даже не подозревая, что эти потрясающие близняшки были всего лишь служанками, а юный наездник был настолько низкого происхождения, что даже не имел права говорить.
Старый господин Чжао погладил бороду и рассмеялся: «Я и не подозревал, какая семья может похвастаться таким размахом, но оказалось, что это семья Гун из Лояна. Неудивительно». Улыбка внезапно исчезла, и он сказал: «Когда ваш господин скончался, я не смог присутствовать на его похоронах из-за важных дел, и до сих пор сожалею об этом. Увы, как жаль, что мой брат Гун, который всю свою жизнь доминировал в деловом мире, не оставил наследника мужского пола!»
Две служанки в один голос ответили: «Господин Чжао, пожалуйста, не беспокойтесь. После года траура наша юная госпожа уже взяла на себя управление семейным бизнесом и ни за что не допустит, чтобы столетняя история семьи Гун была разрушена в один день».
Старый мастер Чжао вздохнул: «Хотя Джейд умна и сообразительна, она еще молода. Сможет ли
……