Истории о привидениях - Глава 8

Глава 8

Линь Фэн продолжал бороться с куриной ножкой, говоря между укусами: «Я же не врал, правда? Твое лицо стало вдвое больше обычного, кто тебя узнает? И ты еще меня в этом обвиняешь?»

Полагая, что во всем виноват Ли Миншэн, Сяо Цзе крепче сжала его, дергая до тех пор, пока Ли Миншэн не вскрикнул от боли, после чего наконец отпустила его.

Ли Миншэн дотронулся до своего уха и сказал: «Старый Чжан всё ещё лежит вон там. Вы двое не спите, но я не знаю, проснулся ли он уже!»

Услышав это, Линь Фэн тут же воскликнул: «Почему ты не сказал раньше? В каком это районе? Отведи меня туда прямо сейчас!»

Когда они вошли в палату, даосский священник Чжан уже проснулся, но из-за преклонного возраста и слабого здоровья он был несколько вялым.

Когда трое мужчин вошли, даосский священник Чжан сказал: «Идите сюда, идите сюда!»

Линь Фэн подошёл к кровати и сказал: «Даос Чжан». Даос Чжан махнул рукой и сказал: «Не нужно так много говорить. Я должен поблагодарить вас больше. Если бы не вы, боюсь, я бы не выжил!» Затем он взглянул на Сяо Цзе Цзе и Ли Мин Шэна, стоявших позади Линь Фэна, и сказал: «Пожалуйста, отойдите на минутку, вы двое».

После того как Ли Миншэн и Сяо Цзецзе ушли, как им было велено, Чжан Даоши внимательно осмотрел Линь Фэна и сказал: «Молодой человек, этому старому даосскому священнику больше 70 лет, и боюсь, на этот раз мне не удастся избежать этой беды».

Линь Фэн быстро ответил: «Не стоит и жаловаться! Вы прекрасно себя чувствуете, господин? У вас отличное здоровье!»

Даосский священник покачал головой и сказал: «Я хотел бы научить вас всему, что знаю, но боюсь, у меня нет времени. Я планирую выписаться сегодня днем».

Линь Фэн уже собирался дать еще несколько советов, когда Чжан Даоши внезапно воскликнул: «Что?» и сказал: «Протяни руку, покажи!»

Линь Фэн, ничего не подозревая, послушно протянул левую руку. Даос Чжан долго и внимательно её рассматривал и спросил: «Когда у тебя появился этот шрам на среднем пальце?»

Линь Фэн посмотрел на красные полосы на своей руке, похожие на следы от ножа, и сказал: «Я тоже не знаю, наверное, это от травмы, полученной прошлой ночью!»

Даосский священник долго размышлял, прежде чем сказать: «Дам вам совет: плывите по течению. Это принесет пользу и вам, и окружающим; в противном случае, увы…»

После обеда все трое покинули больницу, и, естественно, Ли Миншэн угостил их обильным обедом в ресторане. Изначально они пригласили даосского священника Чжана, но он трижды отказался, поэтому они втроем отвезли его домой.

После ужина Линь Фэн вернулся домой с Сяо Цзе Цзе и лёг на диван. Он всё думал о словах Чжан Даоши, и странное чувство не покидало его. Он размышлял об этом пол ночи, но так и не смог понять, в чём дело, поэтому просто решил проигнорировать это и сначала лечь спать.

Два дня спустя отек лица Сяо Цзе спал, и она вернулась в школу.

Линь Фэн сопровождал Сяо Цзецзе во время прогулки по кампусу и обнаружил, что все акации и ивы на территории школы внезапно засохли и погибли.

Линь Фэн сказал: «Эти растения легко вызывают неприязнь. Поскольку все они засохли и погибли, в будущем проблем не будет».

Сяо Цзецзе задумчиво спросил: «Тогда откуда ты знал, что в тот день я был в опасности?»

Линь Фэн самодовольно заметил: «Это была всего лишь моя внезапная прихоть».

Не успев договорить, Сяо Цзецзе сказала: «Говори как следует, ты снова начинаешь!» После нескольких лет совместной учёбы Сяо Цзецзе хорошо знала истинную натуру своего бывшего одноклассника; он всегда умел пошутить.

По правде говоря, сам Линь Фэн не был до конца уверен, почему он знал о присутствии третьего человека в тот день или почему он знал, что Сяо Цзе в опасности. Если бы ему пришлось это объяснять, это могло бы быть каким-то предчувствием.

Глядя на красную линию, тянущуюся от основания ладони до кончиков пальцев, я понял, что это свежая рана. Хотя она не болела и не чесалась, всё равно выглядела очень жутко.

Сяо Цзе, увидев красную нить на ладони Линь Фэна, спросил: «А? Что происходит?»

Линь Фэн недоуменно покачал головой и сказал: «Я тоже не знаю!»

Поскольку она не знала Линь Фэна, ей было лень думать о нём. Она прогулялась с Сяо Цзецзе вокруг школы, а затем вернулась домой.

Том 1, Путь мстительных духов, Глава 19: Кошмар (1)

Красивый мужчина нежно обнял молодую и прекрасную женщину сзади. Женщина повернулась и, нежно улыбнувшись, сказала: «Непослушный мальчишка, будь осторожен, чтобы не обжечься!»

«Всё в порядке!» Мужчина прижался к спине и ягодицам женщины, чувствуя, как её грудь напрягается.

Женщина осторожно подула на пар, поднимающийся из горшка, источая насыщенный аромат.

Пар, поднимавшийся от кастрюли, окутал женщину, наполнив кухню туманным теплом, скрывавшим ее лицо. Она осторожно помешивала суп палочками. Мужчина спросил: «Почему вы не используете половник?»

«Я привыкла пользоваться палочками для еды!»

Это слишком хлопотно.

"Правда?" — рассеянно спросила женщина.

За окном тихонько барабанил дождь, словно пальцы влюбленных, непрестанно постукивающие по стеклу. Женщина небрежно заметила: «Дождь такой сильный!»

Мужчина, казалось, не слышал, что говорила женщина, и продолжал жадно целовать ее шею, гладкая шея женщины излучала манящее сияние.

За окном сверкнула молния, затем раздался раскат грома, и женщина, казалось, вздрогнула. Мужчина обнял её за талию и нежно поцеловал в ухо, говоря: «Не бойся! Это просто гром».

"Да, это просто гром!"

«Что случилось? Тебя что-то беспокоит?»

«Нет, нет!»

"Тогда почему ты так рассеян?"

"Нет!"

Женщина повернула голову, лицо ее все еще было скрыто, и страстно поцеловала мужчину. Одна ее рука обнимала шею мужчины, а другая крепко сжимала палочки для еды.

Страстно целующаяся пара наконец рассталась, и по небу пронеслась молния. Мужчина воскликнул: «Ух ты!» и сказал женщине: «На улицу!» Прежде чем он успел закончить, женщина внезапно подняла палочки для еды и с силой воткнула их в мужчину.

Палочки для еды с невероятной точностью попали мужчине в глаз. В тот самый момент, когда мужчина закричал, раскат грома заглушил его крики. Кровь хлынула, словно из крана, стекая по палочкам.

Мужчина резко оттолкнул женщину, и она врезалась в шкаф. Палочка для еды застряла у мужчины в глазу; он схватил её, но ему не хватило смелости вытащить. Жидкость капала с палочки на белоснежную плитку, словно нежные персиковые цветы, нарисованные на полу. Мужчина пошатываясь направился к двери, а женщина взяла с плиты кастрюлю с горячим супом и вылила его ему на голову вместе с кастрюлей.

Кухня по-прежнему была наполнена густой, влажной атмосферой и свежими ароматами, а лицо женщины оставалось затуманенным.

Мужчина, закричав и побежав к кухонной двери, с глухим стуком рухнул на пол, словно опрокинутая статуя, и замер на месте.

Женщина открыла ящик под шкафом, достала рулон широкой ленты и сначала несколько раз обмотала ею руки мужчины, затем рот и несколько раз затылок. Немного подумав, она оттащила мужчину в ванную, связала ему ноги и с удовлетворением отбросила ленту в сторону.

Женщина взяла нож на кухне и аккуратно сделала надрезы на теле мужчины. Сначала она нанесла на каждый надрез кулинарное вино, затем посыпала глутаматом натрия, потом порошком чили и, наконец, втерла соль. Тусклый свет отбрасывал мерцающие тени на ее лицо, затрудняя четкое изображение.

Женщина обернулась и улыбнулась Линь Фэну. Почему? Почему я до сих пор не могу ясно разглядеть её лицо?

Линь Фэн резко проснулся от сна, голова его была покрыта потом, и его все еще мучил страх. Этот сон снился ему уже три дня подряд; каждый раз, просыпаясь, он видел дьявольские глаза и улыбку женщины, но так и не мог разглядеть ее лица.

Линь Фэн был совершенно ошеломлён. Он никогда раньше не сталкивался ни с чем подобным. Это казалось реальнее, чем сон. Сцена и детали ярко промелькнули в его памяти, но это определённо был всего лишь сон. Когда он проснулся, он всё ещё был потрясён, но солнечный свет подсказывал ему, что это реальность.

Линь Фэн посмотрел на красную линию на своей руке, которая выглядела так, будто ее порезали ножом, и задумался, имеет ли это какое-либо отношение к происходящему.

Она отдернула шторы; уже стемнело. Услышав движения Линь Фэна из гостиной, Сяо Цзецзе, находившаяся на кухне, сказала: «Ленивец, вставай!»

Линь Фэн потянулся и сказал: «Опять жареные палочки из теста?»

Сяо Цзе сказал: «И горячее молоко!»

Линь Фэн скривил губу и сказал: «Это не твоё молоко, ну и что?»

"Линь Фэн, ты хочешь умереть?!" — Сяо Цзецзе с молниеносной скоростью выбежала из кухни, держа в руке палочки для еды.

Сердце Линь Фэна замерло при мысли о палочках для еды в руке женщины из его сна.

Сяо Цзецзе, держа в руках палочки для еды, крикнул Линь Фэну: «Если ты будешь продолжать нести чушь, поверь мне, я заколю тебя этими палочками до смерти!»

Линь Фэн ничего не ответил, а лишь уставился на палочки для еды в руке Сяо Цзе Цзе.

Сяо Цзе странно посмотрела на Линь Фэна. Что сегодня случилось с этим обычно красноречивым парнем? Глядя на необычайно взволнованного Линь Фэна, Сяо Цзе спросила: «Ты в порядке?» Она коснулась лба Линь Фэна и воскликнула: «Ух ты! Столько холодного пота! Ты болен? Дай посмотреть!»

Линь Фэн оттолкнул руку Сяо Цзе Цзе и сказал: «На что ты смотришь? Ни на что!»

Видя такое неблагодарное поведение Линь Фэна, Сяо Цзецзе сердито воскликнул: «Лучше бы он умер!» — и направился на кухню.

Линь Фэн смотрел на изящную спину Сяо Цзе; она совсем не походила на женщину из его сна. Женщина из его сна была одета в топ без рукавов с цветочным принтом, а Сяо Цзе почти никогда не носила топы!

"Маленькая Цзе Цзе"

«Что ты делаешь, извращенец!»

У вас есть майки с цветочным принтом?

"Ты что, с ума сошла? Зачем ты спрашиваешь об этом свою бабушку?"

«Ничего страшного, я просто спросил!»

«Хм, я никогда не ношу майки. Загрязненный воздух и палящее солнце испортят мне кожу!»

Линь Фэн вздохнул с облегчением; женщина из его сна была не Сяо Цзе Цзе.

После ужина Сяо Цзе отправилась на работу. Перед уходом она сказала Линь Фэну: «Не забудь забрать меня после работы сегодня днем, чтобы мы могли вместе поужинать!»

Линь Фэн заметил странное выражение лица Сяо Цзе и почувствовал, что она что-то от него скрывает, но ему было лень гадать. Он обычно никогда не пытался угадать, о чём думает женщина. Если мужчина ломает голову, пытаясь угадать мысли женщины, он, должно быть, дурак. Мысли женщины меняются быстрее, чем облака на небе; если постоянно пытаться угадать, можно истощить клетки мозга.

Увидев, что Линь Фэн остался невозмутимым, Сяо Цзецзе отругал его: «Ты это слышал?»

Линь Фэн кивнул и сказал: «Понял. Я заберу тебя сегодня днем!»

«Вот это уже лучше!» — радостно воскликнула маленькая Цзецзе.

Том 1, Путь мстительных призраков, Глава 20: Кошмар (2)

После ухода Сяо Цзе Линь Фэн, почувствовав скуку, включил компьютер и вышел в интернет.

В QQ почти никого не было, а те, кто был онлайн, почти не общались. Мигал только аватар Ли Миншэна. Линь Фэн открыл окно чата, и там появилось сообщение: «Линь Фэн, где ты, черт возьми? Твой телефон тоже выключен. Мне нужно с тобой связаться. Позвони мне, если увидишь это!»

Линь Фэн внутренне усмехнулся, подумав, что этот идиот, должно быть, набрал не тот номер; его телефон все это время был включен. Он достал телефон и увидел, что тот действительно выключен. Линь Фэн был немного озадачен. Он проверял время на телефоне прошлой ночью; когда же он был выключен? Мог ли у него разрядиться батарея? Этого не может быть; когда он проверял вчера вечером, у телефона было три полных деления заряда. Затем Линь Фэн проверил сообщение Ли Миншэна, датированное вчерашним утром. Это было невозможно; его телефон определенно был включен тогда. Единственное объяснение — Ли Миншэн набрал не тот номер.

Линь Фэн достал телефон Ли Миншэна и набрал номер. После нескольких гудков бесстрастный женский голос обычным тоном произнес: «Набранный вами номер в данный момент выключен!»

"Черт возьми!" Линь Фэн повесил трубку и продолжил просматривать новости в интернете.

Линь Фэн играл до самого вечера, когда его телефон внезапно завибрировал. Он увидел, что звонит Сяо Цзе Цзе, поднял трубку и сказал: «Привет!»

«Вам не нужно забирать меня сегодня днем. Я иду за покупками с подругой! Просто найдите меня в западном ресторане «Нунцин Ипай» напротив здания Комитета по управлению зоной развития. Мы будем ждать вас там!»

«Что происходит? Почему мы едим западную еду с таким сентиментальным названием!»

«Если посмеешь опоздать хотя бы на минуту, я тебя кастрирую. Будь там ровно в 7 часов, слышишь!»

"Ладно, ладно, зачем ты был таким свирепым?"

«Хм!» — Сяо Цзе повесил трубку.

Линь Фэн стиснула зубы и сказала в телефон: «С таким вспыльчивым характером она никогда в жизни не найдет себе мужа!»

В шесть часов Линь Фэн навел порядок и вышел. После стольких дней пребывания здесь Линь Фэн в основном разобрался в общей ситуации и знал, на каком автобусе добраться до важных мест. Чтобы попасть в зону застройки, он сел на автобус № 29, который останавливался прямо у ворот жилого комплекса.

Линь Фэн постоял немного, подождал, машина подъехала в 6:20.

Линь Фэн был ошеломлен, когда сел в автобус. Он был практически пуст, за исключением водителя, кондуктора и трех человек в последнем ряду. Линь Фэн был озадачен; 6 часов вечера — это пиковое время окончания занятий в школе, так почему же этот автобус такой пустой? Но сейчас он не мог об этом беспокоиться. Чем меньше людей, тем лучше; он будет относиться к нему как к личному автомобилю.

Покупая билет, Линь Фэн обратил внимание на мрачное лицо продавщицы; она была так худа, что практически состояла из кожи и костей. Он подумал про себя: «Черт, неужели ее муж избивает ее дома? Она такая тощая, как призрак. Если бы я не был достаточно смелым, я бы до смерти испугался».

Линь Фэн выбрал место в первом ряду и оглянулся на троих человек на заднем сиденье. Все трое смотрели на него. У одного были широко раскрытые глаза, словно он был зол. У того, кто сидел посередине, был несколько растерянный вид, как у идиота. Тот, кто подошел ближе, смотрел на него, но его взгляд постоянно отвлекался.

Линь Фэн подумал про себя: «Эти три странных парня», и начал любоваться пейзажем вдоль дороги.

Честно говоря, этот город действительно хорошо построен. Хотя он расположен на крайнем северо-западе Китая и не является большим городом, повсюду пышная зелень молодых ив и ярких цветов. За исключением нескольких главных дорог, на других улицах не так много людей. Воздух исключительно свежий. Если бы у него был выбор, он был бы очень рад работать здесь.

После 20-минутной поездки автобус прибыл к зданию Комитета по управлению зоной развития. Продавец билетов холодно сказал: «Сэр, вы прибыли на свою остановку!»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения