Истории о привидениях - Глава 11
Трое мужчин молчали, просто преграждая ему путь, отчего у Вэньляна по спине пробежал холодок. Их странное поведение вызвало у него беспокойство. Он сделал шаг влево, и трое мужчин одновременно шагнули вправо, преградив ему путь.
Вэньлян был немного раздражен. Он все это время уступал, но им не стоит думать, что он их боится.
Вэньлян, слишком ленивый, чтобы сказать что-либо ещё, внезапно нанёс удар ногой в прыжке, красивый фронтальный удар, попавший в лицо противнику посередине. Тот отлетел в сторону. Вэньлян даже не взглянул на него, затем левой рукой нанёс жестокий удар в сонную артерию левого противника. Одновременно с этим, правой ногой, он нанёс боковой удар, попав носком в подбородок правого противника.
Все трое упали на землю. Вэньлян был очень доволен и выругался: «Черт возьми! Они не понимают, что им полезно!» Он наклонился и поднял сумку с земли.
Он стряхнул пыль с рюкзака, и, подняв глаза, увидел, что трое мужчин снова стоят перед ним. Вэньляна охватило леденящее чувство ужаса. Эти трое мужчин были странными во всех отношениях; он даже не слышал от них ни звука, а теперь они снова стояли перед ним.
Прежде чем Вэньлян успел закончить свою мысль, мужчина, которого он первым сбил с ног, внезапно протянул руку и схватил его. Вэньлян слегка отступил назад и ударил мужчину в локтевой сустав — это было настоящее Джит Кун До.
Раздался тихий «треск» в локтевом суставе мужчины, и он резко взмахнул рукой вверх. Его кисть описала дугу в воздухе, прежде чем остановиться и схватить Вэньляна за руку.
Вэньлян был потрясен. Он сначала ударил противника в сустав, но тот с невероятной скоростью схватил его за руку. Он даже не видел, как противнику удалось схватить ее. Вэньлян был слишком медлителен, чтобы среагировать.
Почему они его не остановили? Вэньлян внезапно понял, что все трое не произнесли ни слова. Еще более ужасающим было то, что он обнаружил нечто ужасное: человек напротив него не дышал. Неужели двое других были такими же, как он, мертвыми и не дышащими?
Моя рука была холодной и онемевшей, а пять пальцев ощущались как пять стальных прутьев, сковывающих руку и вызывающих резкую боль.
Невыносимая боль не дала Вэньляну времени на размышления; его свободная рука тут же приготовилась к ответному удару. Как только он потянулся к руке, его тоже схватили. Вэньлян повернул голову и увидел пару безжизненных глаз, не моргающих. Даже с такого близкого расстояния он не чувствовал собственного дыхания. Вэньляна мгновенно охватил страх.
Том 1, Путь мстительных духов, Глава 25: Кошмар (7)
Ли Миншэн и Линь Фэн, которые всю ночь наблюдали за камерами видеонаблюдения в диспетчерской, проснулись от телефонного звонка после короткого сна в своих креслах, оставаясь в одежде.
Когда они прибыли на место происшествия, территория уже была оцеплена, и снаружи собралась большая толпа. Несколько репортеров, прибывших ранее, пытались найти подходящее место для съемки происходящего внутри.
Как только Ли Миншэн прибыл, он махнул рукой и сказал: «Скажите этим репортерам, чтобы они ушли!» С этими словами он вошел в оцепление.
«Эй, я друг командира отряда Ли, пожалуйста, впустите меня». Линь Фэна остановили за пределами оцепления.
Ли Миншэн повернулся к своим людям и сказал: «Впустите его. Он мой специальный советник».
Только после этого сотрудники полиции, отвечавшие за охрану места происшествия, впустили Линь Фэна.
Место происшествия представляло собой ужасный беспорядок: повсюду были засохшие темно-красные пятна крови. Большую часть останков удалось найти, но небольшая часть была утрачена.
Ли Миншэн потер нос, чувствуя неприятный запах крови в воздухе. Несколько младших офицеров неподалеку уже прислонились к стене и их рвало. Ли Миншэн подошел и легонько пнул каждого из них по ягодицам, сказав: «Уходите и блюйте, не мешайте происходящему».
Когда он приблизился к судебно-медицинскому эксперту, тот поприветствовал его: «Капитан Ли, вы прибыли?»
Ли Миншэн кивнул и сказал: «Да, а как?»
Судебно-медицинский эксперт покачал головой и сказал: «Я никогда не видел ничего настолько извращенного». Он подвел Ли Миншэна к месту, прикрытому белой простыней, и осторожно приподнял ее.
Как только белая простыня была поднята, Линь Фэн и Ли Миншэн почувствовали сильный запах крови, от которого у них закружилась голова. Увидев труп, они оба ахнули. Это уже нельзя было назвать трупом; это был всего лишь скелет с остатками плоти. Голова была относительно целой, с едва различимыми бровями, глазами, носом и ртом, но она тоже была в кровавом беспорядке, ужасное зрелище.
"Зверь!" — сердито выругался Ли Миншэн.
Стоящий рядом с ним судебно-медицинский эксперт сказал: «Что за чудовище! Жертву загрызли насмерть. Мы нашли это на теле жертвы!» Судебно-медицинский эксперт потряс в руке небольшой пластиковый пакетик, внутри которого находился окровавленный зуб.
Ли Миншэн с удивлением спросил: «Неужели его загрызли насмерть?»
Судебно-медицинский эксперт кивнул и сказал: «Так и должно быть. Посмотрите на его шею, следы на трахее указывают на то, что она была перекусана. Но есть еще одна вещь, которую я не понимаю!»
Ли Миншэн спросил: «В чём проблема?»
«Его голова», — сказал судебно-медицинский эксперт, осторожно поднимая скелет, чтобы извлечь голову. Указывая на большое отверстие в затылке, он сказал: «Посмотрите». Ли Миншэн, профессиональный полицейский, остался невозмутим, увидев красные и белые пятна крови в отверстии в затылке. Линь Фэн, однако, не выдержал и отбежал в сторону, его сильно вырвало.
Ли Миншэн взглянул на Линь Фэна и услышал, как судебно-медицинский эксперт сказал: «Угадайте, как образовалась эта дыра?»
«Не знаю», — покачал головой Ли Миншэн и сказал: «Может, его укусили?»
Судебно-медицинский эксперт опустил голову и сказал: «Впрочем, это недалеко от истины. Она была раздавлена кулаком. На черепе множество вмятин, и все мозговое вещество внутри удалено. Если ничего неожиданного не произойдет, она уже должна была перевариться в желудке убийцы». Пока он говорил, судебно-медицинский эксперт накрыл тело белой простыней.
Затем Ли Миншэн подошёл к полицейским, которые собирали улики на месте происшествия, и спросил: «Что вы нашли?»
Подошел полицейский и сказал: «Помимо погибшего, здесь видны следы еще трех человек, очень четкие».
Ли Миншэн воскликнул: «О?», а затем спросил: «Трое?» Он был весьма удивлен, увидев так много извращенцев, особенно троих из них.
Офицер указал на большую лужу крови на стене и сказал: «Жертву загнали в угол и убили».
Ли Миншэн внезапно прервал полицейского, спросив: «Куда в итоге привели эти следы?»
Офицер указал на другой конец улицы и сказал: «Они пошли в ту сторону».
Что это за место вон там?
«Это жилой комплекс, но из-за неудачного расположения и неудобной планировки там проживает немного людей».
Ли Миншэн сказал: «Немедленно найдите мне двух волкодавов, чем скорее, тем лучше».
Полицейский сразу понял намерения Ли Миншэна и позвонил в участок.
Ли Миншэн подошёл, похлопал Линь Фэна, которого чуть не вырвало, и сказал: «Как ты? Не привык к такому? Ты же студент-медик».
Линь Фэн с кривой усмешкой сказал: «Посмотрите на всю эту кровь на земле и стенах. Даже от убийства коровы крови не бывает так много».
Ли Миншэн закурил сигарету и протянул её Линь Фэну, сказав: «Чёрт, у тебя отличный аппетит. От парня, который весит около 70 килограммов, остаётся только голова и несколько кусочков мяса».
Линь Фэн глубоко затянулся сигаретой и сказал: «Давайте устроим званый ужин!»
Ли Миншэн сказал: «Возможно, они не смогли доесть и забрали домой».
Линь Фэн покачал головой, которая все еще кружилась от рвоты, и сказал: «Если я не ошибаюсь, эти трое с необычайно хорошим аппетитом — это те самые трупы, которые прошлой ночью тайком пробрались с вашей станции на прогулку».
Ли Миншэн был ошеломлен и сказал: «Они что, превратились в зомби?»
Линь Фэн покачал головой и сказал: «Я не совсем уверен. В последнее время я чувствую себя очень вялым в подобных делах. Я уже видел этих троих парней в автобусе, и у меня такое чувство, что всё не так просто».
Ли Миншэн выдохнул густой дым. Картина перед ним была одновременно кровавой и жестокой. Он расследовал множество дел, применяя крайне жестокие методы, но череда событий, разворачивающихся перед ним, была совершенно нелогичной.
Звонок телефона Ли Фэна прервал размышления Ли Миншэна. Ли Фэн ответил на звонок и сказал: «Здравствуйте!»
С другой стороны раздался голос Сяо Цзе: «Где ты был? Ты не возвращался всю ночь и даже не звонил. Я думал, тебя похитили!»
Линь Фэн с кривой улыбкой сказал: «Меня похитил Ли Миншэн!»
Сяо Цзе усмехнулся на другом конце провода: «Зачем мне тебя связывать? У тебя нет ни денег, ни привлекательной внешности».
Лин Фенг: «»
Сяо Цзе сказал: «Ладно, хватит шутить. Когда вернёмся к ужину сегодня вечером, давай пригласим Ли Миншэна. Этот парень немного спас мне жизнь, и сегодня вечером к нам придёт ещё одна очень красивая девушка».
Линь Фэн был ошеломлен и спросил: «Это Цици?»
Сяо Цзе плюнул и сказал: «Извращенец! У тебя глаза загораются, когда ты слышишь имя красивой женщины, да? Ты угадал, но она уже занята. Не питай никаких глупостей».
Линь Фэн сказал: «Со школьных времен и до настоящего времени, помимо твоих скрытых мотивов, к кому еще у меня были скрытые мотивы?»
Сяо Цзе грубо сказал: «Ты заслужил побои! Ладно, я кладу трубку. Не забудь вернуться к ужину сегодня вечером».
После того, как Линь Фэн согласился, Сяо Цзецзе повесил трубку.
Линь Фэн сказал Ли Миншэну: «Пойдем сегодня вечером к Сяо Цзе Цзе на ужин».
Ли Миншэн сказал: «Возможно, я не смогу поехать; я не уверен в этом».
Линь Фэн прервал Ли Миншэна, сказав: «Тебе лучше уйти. К Сяо Цзецзе придёт подруга. Мне всегда казалось, что от этой женщины исходит очень злая аура. Честно говоря, ощущение, которое я испытал, когда столкнулся с ней, было чем-то похоже на то, что я испытал вчера, когда увидел те три трупа. Это было жутко и вызвало мурашки по коже».
Ли Миншэн спросил: «Неужели всё так серьёзно?»
Линь Фэн серьёзно сказал: «Да, это та самая Цици, которую я видел вчера, она очень странная».
Ли Миншэн потер пульсирующие виски и сказал: «Хорошо, я пойду сегодня вечером и встречусь с той Цици».
Линь Фэн сказал: «Хорошо, давайте вернёмся пораньше. Мне нужно кое-что уладить».
Том 1, Путь мстительных духов, Глава 26: Кошмар (8)
После обеда, когда Ли Миншэн закончил работу и вместе с Линь Фэном отправился в дом Сяо Цзе Цзе, Сяо Цзе Цзе уже приготовила роскошный ужин. Ци Ци сидела в комнате Сяо Цзе Цзе, листала интернет, улыбалась и приветствовала их двоих. Линь Фэн подавил своё желание, его глаза сияли, когда он смотрел на тарелку тушеных свиных ребрышек. Как только он собирался взять кусочек, Сяо Цзе Цзе, раскладывая палочки, шлёпнула Линь Фэна по руке и сказала: «Иди помой руки».
Линь Фэн неохотно взглянул на ребрышки на своей тарелке и пошел мыть руки. Ли Миншэн последовал за ним и, увидев, как Линь Фэн моет руки, сказал: «Ты весь день смотрел на трупы, и у тебя еще такой хороший аппетит!»
Лицо Линь Фэна исказилось от гнева, когда он сказал: «Пожалуйста, не упоминайте об этом. Это отвратительно!»
Ли Миншэн дважды озорно усмехнулся и сказал: «Мне всё равно, я к этому привык. Если у тебя нет аппетита, я съем за тебя ещё!»
Сяо Цзе крикнул из гостиной: «О чём ты бормочешь? Выходи и ешь!»
После того, как они сели, Линь Фэн взглянул на Ци Ци, а затем подмигнул Ли Миншэну. Ли Миншэн тут же стал очень внимательно следить за Ци Ци, чем озадачил Сяо Цзе Цзе. Сяо Цзе Цзе тихо спросила Линь Фэна: «Что с ним сегодня не так? Он что, к кому-то привязался?»
Линь Фэн улыбнулся, но молчал, сосредоточив взгляд на ребрышках на своей тарелке. Раздраженный Сяо Цзе сильно ущипнул Линь Фэна под столом и сказал: «Ребрышки красивее меня?»
Линь Фэн тихо сказал Сяо Цзе Цзе: «Не беспокойся, поторопись и поешь. У нас дела, и нам нужно поторопиться».
Сяо Цзе сердито посмотрел на Линь Фэна, а затем замолчал.
Закончив трапезу, две прекрасные женщины убрали со стола и затем поболтали с Линь Фэном и Ли Миншэном, которые сидели в гостиной.
Линь Фэн продолжил прерванный вчера разговор, спросив Цици: «Тебе прошлой ночью снова приснился сон?»
Кики моргнула своими большими глазами и сказала: «Вчера мне приснился новый сон».
Линь Фэн, куря, воскликнул: «О?» — и добавил: «Неплохо. Если тебе будет сниться один и тот же сон, ты его не выдержишь!»
Кики безучастно покачала головой и сказала: «Это продолжение того сна, который я видела раньше».
Линь Фэн нахмурился и спросил: «Какой прогресс?»
Голос Кики звучал неземным, когда она сказала: «Мне приснилось, что мужчина, которого я оставила в ванной, исчез!»
Сяо Цзе и Ли Миншэн были совершенно озадачены их разговором. Поэтому Линь Фэн попросил Цици повторить свой сон от начала до конца. Голос Цици был тихим и успокаивающим; он был приятным, но вызывал мурашки по коже у слушающих, вселяя глубоко укоренившийся страх. Под ярким флуоресцентным светом Цици подперла подбородок рукой, ее лицо в тусклом свете выглядело расплывчатым и зловещим. Ли Миншэн ахнул.
После того как Цици закончила говорить, Линь Фэн спросил: «Так кто же этот человек на самом деле?»
Кики опустила голову и сказала: «Он мой парень».
Линь Фэн немного удивился и сказал: «Разве во сне не говорилось, почему ты его убил?»
Цици покачала головой и сказала: «Нет».
Линь Фэн кивнул и сказал: «Не волнуйся, возможно, это просто проявление чрезмерного стресса. Не принимай это всерьёз, через несколько дней всё будет хорошо. Сходи к психологу, когда будет время».
Цици безучастно кивнула, когда внезапно зазвонил телефон, напугав всех. Цици сказала: «Извините!» и ответила на звонок. Повесив трубку, Цици сказала Сяоцзе: «Вы продолжайте болтать, я ухожу».
Сяо Цзе пытался уговорить Ци Ци остаться, но Ци Ци сказала: «Мой парень пригласил меня в кино!»
Сяо Цзецзе наконец перестала подшучивать и сказала: «Честно говоря, я не могу вынести даже дня без тебя».
Цици покраснела, попрощалась с группой и ушла. После ухода Цици Ли Миншэн сказал Линь Фэну: «Она просто мечтала. Как ты мог подумать, что она может быть замешана в моем деле?»
Линь Фэн сказал: «Трудно объяснить, но интуиция подсказывает мне, что ваш случай определенно связан с ней».
Трое немного поболтали, а затем за окном начался легкий дождь. Вскоре он перерос в ливень, один за другим раздавались раскаты грома, а молнии освещали небо и землю.
Глядя на льющий дождь, Линь Фэн вдруг воскликнул: «О нет! Цици убила кого-то во сне в дождливый день!» Сяо Цзецзе и Ли Миншэн удивленно посмотрели на Линь Фэна, потому что Цици не упомянула, какая погода была во сне, когда она кого-то убила, а Линь Фэн знал это совершенно точно.