Истории о привидениях - Глава 39
Дунъэр закрыла лицо руками и уткнулась головой в объятия Сяо Лэя, говоря: «Быстрее выбрось шарф! Этот шарф такой страшный! Выбрось его! Сяо Мэй погибла от него!»
Лили уже сняла шарф, открыла окно и выбросила его на улицу. Шарф развевался на ветру и зацепился за дерево внизу. Услышав слова Донъэр, Лили вздрогнула и спросила: «Донъэр, что случилось? Как шарф мог убить человека?»
Увидев, что Лили уронила шарф, Дунъэр с трудом сдержала рыдания и сказала: «Пока ты ещё не вернулась, я подумала о Сяомэй, поэтому подняла шарф и немного посмотрела на него. Потом, не знаю почему, мне захотелось его надеть. Я надела его перед зеркалом, а когда сняла, почувствовала сонливость. Тогда я не придала этому особого значения, просто слишком устала! Поэтому я пошла спать! Кто знает, кто знает…» Дунъэр несколько раз повторила «кто знает», не говоря, что собиралась сказать дальше, но по её испуганному взгляду было ясно, что случилось что-то ужасное.
Лили налила Дунъэр стакан воды и протянула ей. Дунъэр взяла стакан, сделала глоток и сказала: «Кто бы мог подумать, что мне приснится Сяомэй? Она сказала мне, что шарф проклят, и любой, кто его наденет, умрет. Она предупредила меня быть осторожной, а потом исчезла. Вот тогда я и проснулась. Тогда я подумала, что просто очень скучаю по Сяомэй, раз мне приснился такой сон!»
Сяо Лэй похлопал Дунъэр по плечу и сказал: «Наверное, так и есть, мы все очень по ней скучаем!»
Донъэр отчаянно затрясла головой и сказала: «Нет, нет. Я не выключала свет, когда ложилась спать, а когда проснулась, свет был выключен. Я подумала, что произошло отключение электричества. Но... но...»
Сяо Лэй и Лили обе посмотрели на Дунъэр, в глазах которой читалось недоверие.
Донъэр сделала паузу и сказала: «Но я обнаружила, что крепко сжимаю в руке красный шарф!»
Лили спросила: «Может быть, ты держал его в руке перед сном и забыл положить?»
Донъэр покачала головой и сказала: «Нет, нет, я очень хорошо помню, я повесила шарф, я его не брала».
Сяо Лэй с любопытством спросил: «Неужели это…»
Дунъэр предугадала, что скажет Сяо Лэй, и сказала: «Да, в тот момент мне хотелось двигаться, но я не могла контролировать своё тело. Я просто почувствовала, что шарф очень тёплый, поэтому сама встала с кровати, забралась на подоконник, привязала шарф к водопроводной трубе наверху и засунула шею внутрь!»
Глаза Лили расширились, и она сказала: «Ты хочешь сказать, что именно этот шарф заставил тебя захотеть повеситься?»
Дунъэр кивнула и сказала: «Да, я хотела двигаться в тот момент, но совершенно не могла контролировать своё тело. Оно меня совсем не слушалось, пока я не потеряла сознание и не застряла». Сказав это, она обняла Сяо Лэя и снова заплакала.
Утешая Дунъэр, Сяо Лэй сказал: «Что нам делать? Я также думаю, что Сяо Мэй, возможно, действительно погибла от этого шарфа».
Лили не слишком нервничала и сказала: «Что ты имеешь в виду, что мне делать? Я уже выбросила шарф, чего мне бояться?» В этот момент Лили вдруг вспомнила, что шарф висит на дереве под общежитием, и воскликнула: «О нет, я просто небрежно его выбросила, и теперь шарф висит на дереве внизу!»
Сяо Лэй немного подумал и сказал: «Давай поднимем его и сожжём. Думаю, всё будет в порядке, если мы его не будем носить!»
Лили согласилась, сказав, что Донъэр тоже боится оставаться одна в общежитии.
Итак, все трое спустились вниз. Оказавшись внизу, они посмотрели вверх, разыскивая шарф, висящий на дереве. Логично было предположить, что на дереве, сбросившем все листья, даже с множеством ветвей, такой ярко-красный шарф должен был быть хорошо виден. Но после долгих поисков они так и не смогли его найти.
Лили уныло сказала: «Может, кто-то и подобрал! Давай завтра напишем объявление о находке!»
После долгих и безуспешных поисков Сяо Лэй и Дунъэр не оставалось ничего другого, как согласиться.
Трое вернулись в свою спальню, чтобы подготовиться ко сну. Было почти час ночи, и Дунъэр, всё ещё потрясённая, отказалась спать одна. У неё не оставалось выбора, кроме как втиснуться в кровать к Сяо Лэю, который долго утешал её, пока она наконец не уснула.
Книга 3, Призрачные истории, Глава 25: Шарф (4)
Из-за того, что произошло прошлой ночью, Лили проснулась необычно рано. Обычно она не встает рано, хотя и не последней. По какой-то причине сегодня утром она не смогла снова заснуть. Полежав немного в постели, она решила встать. Все были довольно напуганы прошлой ночью, поэтому она подумала, что пойдет купить еды, чтобы успокоить нервы.
Но, одевшись, встав с постели и включив свет, она была ошеломлена.
Красный шарф, пропавший прошлой ночью, висел на бельевой веревке в общежитии, где они обычно развешивали одежду. Шарф лежал там тихо, словно всегда был там. Ярко-красные шипы почти лишали ее дыхания, от них исходила тревожная зловещая аура. Она никогда не думала, что шарф может так ее напугать.
После долгой паузы она разбудила Сяо Лэя и Дунъэр.
Все трое сидели в классе, бледные как бритва. Они смотрели друг на друга сквозь темные круги под глазами, но ни один из них не мог выдавить из себя улыбку.
Они не усвоили ни слова из утренних занятий. Преподаватель на кафедре оживленно читал лекцию, слюна летела повсюду, а они сидели, их мысли блуждали, безвольно. Даже после занятий они все еще не смели возвращаться в общежитие. Шарф — обнаружив, что он вернулся сам по себе, они втроем как можно быстрее привели себя в порядок и убежали — а теперь у них даже не хватало смелости вернуться в общежитие, не говоря уже о том, чтобы прикоснуться к шарфу.
Зазвонил телефон Лили. Когда она ответила, с другого конца провода раздался ехидный голос: «Привет, Лили? Почему ты не звонила мне последние несколько дней? Ты нашла себе нового парня и забыла обо мне?»
Лили раздраженно сказала: «Новая любовь, да уж! Я могу завтра умереть, а ты все еще шутишь со мной? Ты что, хочешь, чтобы тебя избили?»
Человек на другом конце провода сказал: «Что тут такого серьёзного? Наша мисс Лили известна тем, что невозмутимо переносит землетрясение магнитудой 8 и принимает ванну во время цунами магнитудой 9; её жизненная энергия сильнее, чем у таракана!»
«Заткнись!» Лили, на грани нервного срыва, больше не могла сдерживаться. Если бы этот человек стоял перед ней, она бы без колебаний хорошенько его избила. Она сказала: «Ван Фэн, скажу тебе честно, у меня плохое настроение. Что тебя беспокоит? Я не в настроении с тобой спорить!»
Ван Фэн сказал: «Эй, эй, почему ты так сердишься? Преподаватель из нашей школы приглашает нас сегодня на ужин и хочет, чтобы мы привели с собой семьи. Почему бы тебе не прийти позже?»
Бросив взгляд на вялого Сяо Лэя и испуганную Дунъэр, Лили сказала: «Я не пойду. Я хочу остаться с Дунъэр и Сяо Лэем!»
Ван Фэн спросил: «Что случилось? Они обе расстались со своими парнями?»
Лили резко выпалила: «Заткнись! В нашей комнате в общежитии произошло что-то странное!» Затем она пересказала всю историю Ван Фэну, добавив в конце: «Не думай, что мы сошли с ума; мы действительно это видели».
После недолгой паузы на другом конце провода Ван Фэн сказал: «Я тебе верю. Если хочешь выжить, приходи позже вместе в нашу школу и к нашему учителю домой. Возможно, он сможет тебя спасти!»
В этот момент Лили была совершенно растеряна. Услышав слова Ван Фэна, она схватилась за соломинку и спросила: «Правда?»
Ван Фэн сказал: «Конечно, это правда. Наш учитель Линь, может, он и ни в чём другом не силён, но он невероятно хорош в ловле призраков и демонов. Он точно справится!»
Лили сказала: «Не будет ли немного неуместно, если нас будет трое?»
Ван Фэн буднично сказал: «А что в этом плохого? Пойдем, я буду ждать тебя в общежитии!»
Лили была девушкой Ван Фэна. С тех пор как Сяосюэ ушла с Цзуйцзянем, Ван Фэн и Чжао Лун несколько дней пребывали в глубокой депрессии. Воспользовавшись случаем и допросив Линь Фэна, они узнали, что Сяосюэ ушла со своим похожим на зомби парнем. Не имея другого выбора и не имея возможности увидеть красивую девушку, им пришлось довольствоваться чем-то меньшим. Чтобы компенсировать свое эмоциональное потрясение, они настойчиво уговаривали Линь Фэна угостить их ужином. Линь Фэн неохотно согласился, пригласив их к себе домой на ужин в тот же вечер и попросив привести свои семьи.
Чжао Лун, у которого и так не было девушки, так сильно ревновал, когда к Ван Фэну пришли три красивые женщины, что чуть не утопился в тазу. Он осыпал вниманием Дунъэр и Сяо Лэй, но эти две женщины были отвлечены и, казалось, не обращали особого внимания на ухаживания Чжао Луна, что заставляло Чжао Луна хотеть задушить Ван Фэна.
После того как я позвонил в дверной звонок Сяоцзе, дверь тут же открылась.
Дверь открыла Цици. Линь Фэна Сяо Цзе увел с собой в магазин за продуктами. Цици отошла в сторону и сказала: «Быстрее заходи, на улице, должно быть, ужасно холодно!»
Ван Фэн, ухмыляясь, переобулся: «Да, на улице ужасно холодно, но, увидев сестру Цици, чувствуешь себя как дома, словно наступила весна».
Цици взглянула на Ван Фэна и с улыбкой сказала: «Ты, маленький негодяй, у тебя сладкий язык. Мой парень внутри. Не боишься, что он тебя арестует?»
Группа вошла в гостиную под смех и болтовню. Ли Миншэн встал с дивана и быстро пригласил их сесть, поскольку он и Цици практически были здесь хозяевами.
В этот момент вернулись Линь Фэн и Сяо Цзе. Линь Фэн, неся две большие сумки с вещами, поздоровался с остальными, войдя в комнату, и затем пошел на кухню, чтобы поставить вещи.
Поскольку до ужина было еще рано, Линь Фэн и Сяо Цзецзе, выйдя из дома, сели на диван и поболтали со всеми.
Линь Фэн сказал Чжао Луну и Ван Фэну: «У вас, двух беспринципных парней, довольно хороший вкус!»
Ван Фэн с усмешкой сказал: «Нет, нет, разве суждения учителя Линя не лучше наших?»
Сяо Цзе намеренно принял суровое выражение лица и сказал: «Ребята, как вы можете так разговаривать с учителем!»
Ван Фэн дважды лукаво усмехнулся и сказал: «Я просто говорю правду!»
Линь Фэн вытащил пачку сигарет, бросил её на кофейный столик и сказал: «Угощайтесь, если хотите, не притворяйтесь! Скорее познакомьте меня со своими семьями?»
Чжао Лун с горьким лицом сказал: «У меня нет родственников, все они — члены его семьи!»
Линь Фэн рассмеялся и сказал: «Ты такой неудачник. Посмотри на Ван Фэна, он может справиться сразу с тремя».
Не успела она договорить, как тонкие пальцы Сяо Цзе сжали кожу на руке Линь Фэна, повернув её на 360 градусов, и она спросила: «Ты завидуешь?»
Сяо Лэй и остальные поначалу были немного сдержанны, но, увидев, как легко им удалось поладить с людьми в комнате, они значительно расслабились.
Представив Лили и Дунъэр, Сяо Лэй сказал: «На самом деле, мы пришли сюда, потому что нам нужна ваша помощь!»
Цици взглянула на Линь Фэна и спросила Сяо Лэя: «У тебя недавно умерли близкие друзья?»
Сяо Лэй удивленно спросил: «Откуда ты знаешь? Наш сосед по комнате умер всего несколько дней назад».
Ван Фэн тоже удивленно спросил Лили: «Почему ты мне не позвонила? Почему ты мне ничего не сказала?»
Лили сказала: «Это очень странно, мы боимся что-либо сказать!»
Книга 3, Призрачные истории, Глава 26: Шарф (5)
Цици улыбнулась и сказала: «Теперь ты можешь говорить. Я знаю, у тебя наверняка много вопросов!»
Лили посмотрела на Сяолэй и Дунъэр, а затем сказала: «Но откуда вы знаете, что наша соседка по комнате мертва?»
Цици сказала: «Не только я, но и он тоже знает!» — и, говоря это, указала на улыбающегося Линь Фэна.
Линь Фэн почесал затылок и сказал: «Ты всегда пытаешься мне что-то навязать!» Затем он сказал Сяо Лэю: «Мы с Цици оба чудовища. Мы видим то, чего ты не видишь. Мы только что обнаружили у тебя нечто ненормальное. Это обида и печаль, остающиеся после смерти людей. Проще говоря, это обида!»
Донъэр сказала: «Несправедливость? Она ведь не причинила бы нам вреда, правда? Хотя она и мертва, это не наша вина!»
Линь Фэн покачал головой и сказал: «Конечно, она не причинит вам вреда. Она вам что-то напоминает. Полагаю, некоторым из вас снились сны об этой покойной соседке по комнате! Она, должно быть, предупреждает вас о чём-то, верно?»
Дунъэр неоднократно кивала, а Сяо Лэй и Лили рядом с ней радостно демонстрировали свои чувства. Для них Линь Фэн был спасителем. Сначала они обратились к нему от отчаяния, но предсказания Линь Фэна сбылись, показав, что он обладает значительным мастерством и не просто выдумывает.
Донъэр рассказала о случившемся, и все молчали.
Линь Фэн немного подумал, а затем спросил Цици: «Каково твое мнение?»
Цици рассмеялась и сказала: «Ты специально создаешь мне трудности? Ты прекрасно знаешь, что я разбираюсь в этом гораздо меньше, чем ты!»
Линь Фэн рассмеялся и сказал: «Нет, нет, ещё рановато до ужина. Почему бы нам самим не сходить и не посмотреть?»
Кики немного подумала и сказала: «Хорошо!»
Они вдвоем отправились в путь без колебаний, оставив Лили и Дунъэр позади, а Сяо Лэй взяла их с собой. Они понимали, что эмоции Сяо Лэй относительно стабильны, что делало её довольно смелой.
Сяо Цзе помогла Линь Фэну одеться, затем легонько ущипнула его и сказала: «Будь осторожен и возвращайся скорее!»
Все трое прибыли в общежитие Сяо Лэя одновременно. Первое, что заметил Линь Фэн, войдя, — это красный шарф.
Линь Фэн некоторое время рассматривал шарф, затем передал его Цици и спросил: «Что ты думаешь?»
Цици взяла шарф и накинула его себе на шею, чем испугала Сяолей, которая воскликнула: «Сестра!»
Линь Фэн сказал: «Не бойся, она из тех людей, от которых даже призраки убегают!»
Сяо Лэй с сомнением посмотрела на Ци Ци. В её представлении, хотя Ци Ци тоже была выдающейся личностью, ей казалось, что она не должна быть столь же могущественной, как Линь Фэн. Она и не подозревала, кто такая Ци Ци на самом деле.
Цици взяла Сяолей за руку и сказала: «Пошли! Этот шарф многому нас научил!»
Сяо Лэй воскликнул: «А? Не может быть!»
Трое шли и разговаривали вдоль дороги. Цици сказала: «Шарф соткан из человеческих волос, а цвет нанесен человеческой кровью. На нем лежит очень тяжелое и ядовитое проклятие!»
Сяо Лэй с удивлением воскликнул: «Как такое может быть? Как шарф из волос может быть таким на ощупь?»
Линь Фэн кивнул и сказал: «Оно сделано из волос с примесью других материалов!»
Сяо Лэй спросил: «Что за проклятие наложено на это?»
Цици рассмеялся и сказал: «Это не моя специализация, вам придётся спросить у него!»
Линь Фэн сказал: «Это, должно быть, „Проклятие кражи души“, и тот, кто наложил это проклятие, питает глубокую обиду и ненависть. Это проклятие, связанное с его жизнью. Нам нужно отправиться в „Гравитационное здание“, чтобы посмотреть. Раз шарф впервые появился именно там, значит, он обязательно связан с этим местом!»
Прибыв к зданию «Гравитация», трое сначала зашли в супермаркет.
Обойдя здание, Линь Фэн остановился перед кассой в задней части третьего этажа супермаркета. Сотрудники службы безопасности супермаркета настороженно наблюдали за Линь Фэном, опасаясь, что он что-нибудь вынесет через кассу.
Цици наклонилась ближе к Линь Фэну и спросила: «Ты что-нибудь почувствовал?»
Линь Фэн кивнул, затем покачал головой и сказал: «Трудно объяснить. Здесь слишком много людей, но чувствуется некая обида, от которой всем не по себе!»
Цици кивнула, помахала охраннику, который за ними наблюдал, и сказала: «Не могли бы вы позвать своего генерального директора?»
Охранник с подозрением посмотрел на троих, гадая, чем они занимаются. Тем не менее, он подошел и позвал менеджера.
Менеджер подошел и спросил: «Чем я могу вам троим помочь?»