- Содержание книги
- Список глав
Путешествие нищего
Она была самой талантливой женщиной в мире, но оказалась втянута в кровавый мир боевых искусств, пережила уничтожение всей своей семьи, была отравлена и вынуждена была попрошайничать.
Он — арбитр по боевым искусствам, на которого возлагаются большие надежды его семьи. Расследуя резню в особняке семьи Инь, он встречает загадочного маленького нищего.
Совершенно верно, та, что в зелёной мантии, — это, безусловно, предназначенная судьбой красавица молодого господина в зелёных одеждах!
Какие секреты скрываются за абсолютной красотой Цинъи? И как самой талантливой женщине в мире удалось подняться из грязи?
клин
Грандиозное соревнование, в котором участвовала Юнь Гэ, стало настоящим испытанием для женщины в синем.
Проспект Чанъань.
В мирное время люди процветают, а атмосфера наполнена пением и танцами. Столица — самый процветающий город в мире, и здесь происходит бесчисленное множество выдающихся событий и появляется бесчисленное множество необычных людей. Хотя жители столицы не так богаты, как жители юга, и не так воинственны, как жители севера, они обладают широким кругозором и обширными знаниями. Обычные праздники вряд ли привлекут толпы.
Однако сегодняшнее событие заставило сотни тысяч семей в столице распространить новость и выразить свое изумление. За один день ресторан «Юнге», расположенный на улице Чанъань и являющийся одним из лучших в городе, был окружен огромной толпой, что даже встревожило префекта столицы, который специально направил двести солдат для поддержания порядка.
Павильон Облаков был местом встречи самых разных людей, включая самых известных ученых и литераторов, молодых талантов из различных фракций мира боевых искусств, знаменитых героинь и наследниц, и даже дворян и принцев, скрывающихся под маской. Конечно, некоторые простые люди, которым больше нечем было заняться, тоже из любопытства находили себе место, чтобы присоединиться к веселью.
Все вытянули шеи, чтобы посмотреть на центр главного зала Юнге, жалея, что родители не сделали их на несколько сантиметров выше. Никто не заметил, что в толпе смешалась совершенно неприметная серая фигура, изо всех сил пытавшаяся расчистить море людей и проложить себе путь сквозь лес из ляшек к оживленному центру.
При ближайшем рассмотрении серая фигура оказалась грязным маленьким нищим. На нем была маленькая, ничем не примечательная шляпка, надетая на него лихо, а лицо было покрыто сплошной грязью. Судя по его телосложению, ему было около двенадцати лет. Возможно, движимый безграничным любопытством, этот маленький нищий воспользовался тем, что все внимание города было приковано к залу, чтобы забраться на павильон в форме облака и подсмотреть за происходящим. Его ловкость и небольшой рост позволили ему быстро протиснуться в центр толпы.
Пройдя под ногами тысяч людей, маленький нищий наконец преодолел последнюю преграду. Он с нетерпением поднял голову, и увиденное мгновенно потрясло его, заставив почувствовать себя тусклым серым ископаемым.
В зале стояли четверо утонченных ученых, лица которых были словно нефритовые, пепельные, как у побежденных петухов. Им следовало бы болтать и смеяться, обсуждая поэзию и литературу. Напротив небольшого столика, за которым стояли две прекрасные служанки, каждая с изысканным нефритовым веером в руках, они, казалось, непринужденно обмахивали ароматный чай в белоснежной фарфоровой чашке на столе. Пар медленно поднимался и рассеивался, словно не связанный с напряженной атмосферой.
Так что же повергло в изумление нищего и всех окружающих? Эти четверо учёных? Две служанки? Сянмин?
Конечно, нет.
Человек, на котором все сосредоточили внимание, внезапно тихо вздохнул, грациозно поднялся от маленького столика и вытянул свои нефритовые ступни, украшенные дорогими золотыми нитями. Она сделала два медленных, размеренных шага вперед, и этот вздох, эти изящные шаги, каждое движение, заставили всех присутствующих ахнуть. Однако слова, последовавшие за этим, лишили всех дара речи.
«В этом огромном мире нет ни одного человека, который мог бы сравниться с моим стихотворением. В мире тысячи людей, которые называют себя талантливыми, но все они — лишь пустые слова».
Лица четырех ученых побледнели, затем снова побледнели, но они не смогли подобрать слов, чтобы опровергнуть это высокомерное заявление.
Женщина передо мной была одета в изысканные наряды, излучая элегантность и благородство. Даже без гнева она производила внушительное впечатление. Ее ниспадающие, словно облака, черные волосы были наполовину собраны, наполовину распущены, украшены нефритовым драконом и золотой заколкой. Ее осанка превосходила даже осанку женщины в короне феникса и свадебных одеждах. Мягкая желтая вуаль закрывала ее лицо, открывая лишь два тонких глаза феникса, которые сияли резким светом, скрывая ее истинные черты. Когда она говорила, вуаль мягко развевалась от ее дыхания, еще больше усиливая ее таинственный и благородный вид.
Неудивительно, что маленький нищий был ошеломлен.
После недолгого молчания один из учёных наконец смог заговорить: «Я давно слышал, что госпожа Инь исключительно талантлива, превосходя даже мужчин. Встретившись с ней сегодня, я убедился, что слухи правдивы. Она действительно заслуживает того, чтобы её называли самой талантливой женщиной в мире. Я в этом убеждён».
Мисс Инь тихонько усмехнулась, но даже не дрогнула: «Значит, это новоназначенный главный учёный, лорд Дэн Цинхуэй. Неудивительно, что у вас такое великодушное сердце. Однако этот вопрос нельзя решить так просто простым «Я убеждён», лорд Дэн».
Услышав это, Дэн Цинхуэй на мгновение потерял дар речи, и на его утонченном лице мелькнуло раздражение. Однако он быстро подавил свое недовольство и все же вежливо сказал: «Госпожа Инь, разве цель сегодняшнего поэтического конкурса Юнге не в том, чтобы заставить меня склонить голову и признать поражение? Я готов признать поражение, поэтому, пожалуйста, остановитесь здесь, госпожа Инь».
Мисс Инь снова рассмеялась: «Неужели лорд Дэн намекает, что я слишком жадная?»
Дэн Цинхуэй поспешно добавил: «Я не это имел в виду, госпожа Инь меня неправильно поняла».
«Недоразумение?» — холодно фыркнула госпожа Инь, и выражение её лица внезапно изменилось. — «Разве тот день, когда главный учёный собрал всех учёных страны, чтобы унизить мою сестру Манси, можно считать недоразумением? Женщины невежественны и не понимают тонкостей этикета, разве это можно считать недоразумением? Хотя моя сестра Манси, переодевшись мужчиной, стала вторым по рангу учёным, она добилась этого благодаря своему истинному таланту и знаниям, которые признаны нынешним императором. А вы, кучка педантичных учёных, заставили её оставить свой пост и покинуть столицу, скитаясь за её пределами. Разве это можно считать недоразумением?»
"Это..." Дэн Цинхуэй потеряла дар речи, втайне ужаснувшись. Вот почему она сегодня организовала конкурс "Облачный павильон"!
Эта юная леди, по имени Инь Усяо, обладала мягким, но сильным характером. Она умела сочинять стихи в три года и прозу в семь. В двенадцать лет её стихотворение, выбранное в качестве темы для императорского экзамена, привлекло внимание премьер-министра, который был поражен его блеском и назвал её выдающимся женским талантом. К тому времени, когда она достигла брачного возраста, её поэтическая слава распространилась по всей столице, и начинающие учёные использовали её стихи и прозу в качестве образцов. Инь Усяо рано потеряла обоих родителей и не имела братьев и сестёр. С двенадцати лет она возглавила семейный бизнес. Семья Инь на протяжении поколений занималась книготорговлей, хотя их состояние уменьшилось из-за ранней смерти её родителей. Однако после того, как Инь Усяо взяла дело в свои руки, бизнес процветал. В течение пяти лет все в столице знали, что в семье Инь есть вундеркинд, способный добиться больших литературных успехов и накопить огромное богатство. Жаль, что ей, как женщине, было суждено стать женой и матерью; чего еще она могла достичь? И все же Инь Усяо была поистине дерзкой, открыто заявляя, что останется незамужней на всю жизнь, если никто не сможет завоевать ее сердце.
«Господин Дэн, господа, — громко сказала госпожа Инь, — раз уж вы все осмелились так высокомерно говорить и унижать женщин, не вините меня за сегодняшнее превосходство. У Инь Усяо нет другой просьбы, кроме как попросить всех присутствующих стать свидетелями, а я также прошу господина Дэна лично признать, что женщины талантливее мужчин».
«Это…» Гнев одновременно вспыхнул на лицах четырех ученых, и по всему Павильону Облаков раздался шум. С древних времен и до наших дней только мужчины превосходили женщин, и мужчины были благородными, а женщины — низшими. Эта госпожа Инь осмелилась публично потребовать от лучшего ученого императорского экзамена признать превосходство женщин над мужчинами…
Маленький нищий дотронулся до носа и с недоумением посмотрел на толпу. Он подумал про себя, что эти учёные — плохие проигравшие, и смотрел на них свысока. В таком юном возрасте, откуда ему было знать, что это предложение не сводится к простому выбору между победой и поражением в поэтическом конкурсе?
«Инь Усяо, вы, женщины, слишком высокомерны!» — резкий, нежный крик внезапно нарушил неестественную тишину.
Внезапно подул приятный ветерок, и, к всеобщему удивлению, на этом месте появилась еще одна женщина в желтом платье, ее одежда грациозно развевалась и источала легкий аромат.
Какое восхитительное мастерство и лёгкость! Некоторые из присутствующих, отличавшиеся тонким вкусом, мысленно вздохнули, узнав в этой женщине не кого иного, как вторую молодую леди семьи Ювэнь, семьи мастеров боевых искусств, Ювэнь Хунъин, также известную как Красная Роса.
В современном мире боевых искусств таланты появляются в огромном количестве, и перемены неумолимы. Те, кто действительно может постоять за себя в этом мире грозных противников, — это, прежде всего, одна префектура, две банды и три могущественные семьи. Одна префектура — это префектура Байли в провинции Цзяннань; две банды — это клан Нищих и клан Цяо; а три могущественные семьи — это семья
……