Kapitel 694

Après quelques interrogatoires, on découvrit que lors de la construction du tombeau, ils avaient secrètement laissé une porte cachée. Une fois la pierre tueuse de dragons placée dans le tombeau pour séparer les vivants des morts, ces personnes s'étaient discrètement éclipsées par cette porte.

Cependant, ces personnes savaient qu'elles devraient désormais vivre dans l'anonymat, alors elles ont chacune retiré du tombeau une grande quantité de bijoux en or et en argent, suffisamment pour vivre une vie paisible.

Cependant, parmi eux se trouvait un artisan amateur de jeux de hasard. Après quelques années d'abstinence, il reprit les jeux. Ayant perdu l'or et l'argent non poinçonnés, il sortit des objets funéraires réalisés selon les spécifications du tombeau de l'empereur. Cela révéla sa cachette, et il fut appréhendé.

Cet incident provoqua un tollé à la cour et parmi le public. Certains érudits critiquèrent l'empereur pour sa cruauté, car il avait utilisé des personnes vivantes pour les funérailles, ce qui causa un tollé général.

Bien que l'artisan ait été exécuté, les artisans qui construisirent plus tard les tombeaux impériaux de la dynastie Tang furent conservés par la famille impériale. Non seulement eux-mêmes, mais aussi leurs descendants furent employés à la construction de ces tombeaux, et cette pratique se perpétua de génération en génération.

De toute évidence, la porte cachée découverte par Zhuang Rui était destinée aux artisans ayant construit le tombeau de Gengis Khan. Ils s'attendaient à y être laissés, mais ils n'auraient jamais imaginé que les Mongols seraient assez cruels pour les exécuter en sacrifices humains. De ce fait, la porte cachée ne servit jamais.

En observant la porte dissimulée, Zhuang Rui secoua légèrement la tête. Bien que la dynastie Yuan ait étendu son territoire, il était indéniable que pour le peuple Han, ces cent années de règne avaient été une période de ténèbres absolues, et la misère y avait été bien plus grande encore que les désastres causés par l'armée Qing après son entrée dans le col.

La dynastie Yuan mongole était une dynastie de conquête. Les Mongols ont conquis les Chinois Han et diverses minorités ethniques de Chine continentale. Sous leur règne, les Mongols ont divisé la population chinoise en trois classes, les Chinois Han occupant la troisième et dernière classe, au bas de l'échelle sociale.

Les Han et les peuples du Sud vivaient dans un état pire que celui du bétail sous le couteau des Mongols. Ces derniers leur interdisaient la pratique des arts martiaux et la possession de couteaux en métal. Le système mongol stipulait que dix foyers formaient un bao, et que le chef du bao était un Mongol ou un Semu.

Les biens et les femmes de ces dix foyers pouvaient être confisqués à leur guise par les Mongols. Ces dix foyers se partageaient un seul couteau de cuisine, et la première nuit suivant le mariage d'une nouvelle épouse revenait au chef mongol. C'était ce qu'on appelait le « droit de possession de la première nuit ».

En raison du rite humiliant de la nuit de noces, les Chinois Han de l'époque tuaient leur premier-né après le mariage. C'est l'origine de la pratique de l'infanticide. Nos ancêtres utilisaient cette méthode, aussi impuissante que déterminée, pour préserver la pureté de leur lignée.

La manifestation la plus directe de cette brutalité fut que, durant les 98 années de règne de la dynastie Yuan, la population Han chuta de 80 millions à 30 millions, soit le niveau le plus bas de la population chinoise depuis les périodes des Printemps et Automnes et des Royaumes combattants.

Bien que Zhuang Rui ait étudié l'histoire de la dynastie mongole Yuan, il n'éprouvait aucune sympathie pour cette classe dirigeante. C'est pourquoi, s'adressant à Peng Fei, il évoquait subtilement Gengis Khan comme le « vieux fantôme des Mongols ».

Par conséquent, le massacre des artisans qui avaient construit les tombeaux par les Mongols leur paraissait insignifiant. Il était simplement regrettable que ces artisans, malgré leurs préparatifs minutieux pour fuir, n'aient pu échapper à leur destin tragique.

Bien que les événements d'il y a mille ans soient impossibles à vérifier, Zhuang Rui pense que la vérité n'est pas loin de son intuition.

« Ces richesses ont toutes été pillées, et je ferai en sorte qu'elles retournent au monde… »

On ne pouvait guère considérer Zhuang Rui comme un archéologue qualifié. Il lui était impossible d'aborder l'histoire avec détachement. Après avoir pris conscience de cela, Zhuang Rui prit une décision.

« Que Dieu nous vienne en aide, il doit y avoir une entrée et une sortie dans le fleuve… »

Zhuang Rui fondait désormais tous ses espoirs sur ce passage secret menant à la surface. Sans alerter Peng Fei, il prit une profonde inspiration et tourna son regard vers la rivière souterraine au-delà du passage.

Les rivières souterraines se forment par l'accumulation d'eau souterraine ou l'infiltration d'eau de surface dans le sol à travers des fissures dans les roches souterraines. Elles résultent de l'érosion et de l'effondrement des roches, ainsi que du transport de l'eau. La plupart des rivières souterraines possèdent un émissaire mais pas d'amont

; l'eau peut donc s'écouler, mais l'accès humain y est impossible.

Le regard de Zhuang Rui suivit le lit sinueux de la rivière souterraine, qui s'élevait progressivement sur trois cents mètres.

Cette découverte ravit Zhuang Rui. Tant que le courant resterait inchangé, il y aurait forcément une issue vers la surface.

« Mince, c'est tellement long ! »

Zhuang Rui était loin de se douter que la longueur de cette rivière souterraine dépassait de loin son imagination. Après avoir suivi son cours sur près de six à huit kilomètres, la rivière se trouvait désormais à une douzaine de mètres seulement au-dessus du sol.

« C'est… un grand lac ? »

Lorsque le regard de Zhuang Rui se posa sur la sortie de la rivière souterraine, il fut quelque peu déconcerté, car celle-ci se trouvait en réalité au fond d'un lac. L'entrée était entièrement submergée, et il fallait plonger à plus de vingt mètres de profondeur pour atteindre le point où la rivière souterraine émergeait.

Cependant, comparée aux couches de pierres de dragon brisées sous les grottes d'Alzhai, cette entrée est déjà exceptionnellement avantageuse. Sa longueur de plus de vingt mètres est négligeable pour beaucoup. Si ces artisans n'étaient pas morts sous l'épée des Mongols, ils auraient peut-être eu une réelle chance de s'échapper.

« Luffy… »

Alors que Zhuang Rui cherchait un prétexte pour aller voir le lac, il entendit soudain le hennissement d'un cheval familier. Le son qui résonna dans la prairie le surprit et il se redressa brusquement.

Dès que Zhuang Rui sortit de la tente, il vit Zhui Feng courir vers lui à plusieurs dizaines de mètres. Son corps puissant laissait transparaître une faible lueur dorée dans la lumière matinale. À la vue de Zhuang Rui, Zhui Feng, qui courait, laissa échapper un long hennissement joyeux.

"Hé, mon pote, qu'est-ce qui t'amène ici ?"

Zhuang Rui courut quelques pas vers Zhui Feng et serra la grosse tête de Zhui Feng dans ses bras à mesure qu'elle s'approchait.

Voyant la magnificence de Zhui Feng, et surtout la façon dont son cheval lapin blanc le flattait, Peng Fei ne put s'empêcher d'être jaloux. Il bouda et dit : « Frère Zhuang, il n'y a pas que ce frimeur ici, le vieux Ba et les autres sont là aussi… »

En entendant cela, Zhuang Rui leva la tête et regarda dans la direction d'où venait Zhui Feng. Effectivement, Batel, Timur et le docteur Ren arrivaient à cheval, et même la petite Wu Yun Qiqige n'avait pas été laissée en arrière.

«Zhuang Rui'an répondit : «Je t'ai apporté ton Vent poursuivant...»»

Même à plus de dix mètres de distance, le rire sonore de Timur parvint aux oreilles de Zhuang Rui. Tous les quatre arrêtèrent leurs chevaux devant la tente de Zhuang Rui.

Chapitre 1165 Entrez

« Frère Timur, qu'est-ce qui vous amène ici ? »

Zhuang Rui tapota la tête du cheval de Zhui Feng, lui signalant de se reposer, puis alla saluer Timur et les autres.

Timur dit en souriant : « Le docteur Ren a dit que vous aviez disparu, comment aurions-nous pu ne pas venir ? »

« Je n'ai pas dit ça. C'est vous qui êtes venus ici parce que vous ne leur faisiez pas confiance… »

Ren Chunqiang rectifia rapidement les propos de Timur. Bien que Zhuang Rui ne soit pas rentré la veille, il n'était pas trop inquiet. Zhuang Rui avait l'habitude de survivre en milieu sauvage, et comme Peng Fei était partie à sa recherche, il n'y avait aucun danger dans la savane.

Ce matin, Batel et quelques autres sont venus du ranch. Apprenant que Zhuang Rui n'était pas rentré la veille, ils ont enfourché leurs chevaux et ont fouillé les environs dans la direction qu'il avait prise la veille.

Zhuang Rui n'était qu'à une dizaine de kilomètres des grottes d'Alzhai, c'est pourquoi le soleil était haut dans le ciel lorsque Batel et les autres sont arrivés ici.

« Zhuang Rui'an répondit : « Tout est en ordre à la maison. Frère Batel s'occupera du ranch pour moi, je peux donc aller à Pékin avec vous sans souci… »

Timour hésita un instant, puis reprit : « Cependant, Zhuang Rui'an a dit : Je veux emmener Uyun Qiqige avec moi ; elle aussi souhaite voir la capitale, Pékin… »

Craignant apparemment que Zhuang Rui ne soit pas d'accord, Timur ajouta rapidement : « Zhuang Rui, tous les frais en cours de route seront à notre charge ; nous ne vous causerons aucun souci… »

Zhuang Rui jeta un coup d'œil à Wuyun Qiqige, qui jouait avec le bas de sa robe, la tête baissée, et ne put s'empêcher de rire. D'ordinaire si turbulente, comment se fait-il qu'elle soit si sage ? À en juger par l'air de Timur, il avait sans doute été lui aussi bien secoué par Wuyun Qiqige.

« Frère Timur, Pékin est ma maison, et nous sommes frères jurés. Pourquoi parler de dépenses lors de votre visite ? Uyunqiqige est la sœur de frère Batel, et aussi celle de Peng Fei et la mienne. Inutile de revenir sur ce sujet… »

Zhuang Rui savait que même si Peng Fei et Batel ne s'étaient pas mariés officiellement, ils étaient toujours frères de sang, et emmener l'une de ses filles à Pékin pour un voyage ne lui posait aucun problème.

Quand la petite fille apprit que Zhuang Rui avait accepté de la laisser aller à Pékin, elle cessa de faire semblant et sauta de joie en criant : « Ah, frère Zhuang Rui est le meilleur… »

« Eh bien, il a été amélioré. Il y a quelques jours à peine, Frère Zhuang Rui était un grand méchant… »

Zhuang Rui rit en entendant cela. Côtoyer ces gens francs et directs des steppes était vraiment une expérience agréable. Il n'était pas nécessaire de deviner leurs pensées ni de se méfier de quoi que ce soit.

«Zhuang Rui'an répondit : « Alors… quand partirons-nous ?»»

Timur souriait également, partageant pleinement les paroles de Zhuang Rui. Harcelé par Wuyun Qiqige ces derniers jours, il était soulagé que Zhuang Rui ait acquiescé.

Zhuang Rui réfléchit un instant et dit : « Partons après-demain. Ce voyage archéologique en Mongolie ne se déroule pas comme prévu, j'aimerais donc rester un jour de plus… »

Pendant que Zhuang Rui parlait, il se creusait la tête pour trouver un moyen d'orienter la conversation vers le lac, situé à cinq ou six kilomètres de là. S'il ne parvenait pas à l'évoquer, tout ce qu'il dirait serait vain.

Quant à un retour à Pékin

? Depuis que Zhuang Rui a découvert ce passage secret, il n’a aucune intention d’y retourner de sitôt. La découverte des documents de Dunhuang et du mausolée de Gengis Khan est d’une importance capitale, et même un novice qui vient d’intégrer le département d’archéologie peut en percevoir la différence.

« Zhuang Rui'an répondit : « Ne pense pas au travail. Puisque tu pars après-demain, je t'emmènerai t'amuser ces prochains jours… »

Timur inclina la tête et réfléchit un instant, puis demanda à Batel avec une certaine hésitation : « Frère Batel, il me semble qu'il y a un lac non loin d'ici, n'est-ce pas ? On pourrait y aller un moment ? Le poisson y est vraiment dodu et délicieux… »

«

Tu veux dire le lac Zhahanduotu

? Ça a l'air sympa. Bon, on a déjà les tentes, allons-y…

»

Batel hocha la tête et dit à Zhuang Rui, qui se tenait à côté de lui, l'air perplexe : « Frère Zhuang, le lac Timur dont tu parles est le plus bel endroit à des centaines de kilomètres à la ronde. Bien qu'il ne soit pas très grand, il ne s'assèche jamais et le paysage est absolument magnifique… »

«Zhahandaotu ? Cet endroit, aussi connu sous le nom de Lac des Cygnes ?»

Avant de pénétrer dans la prairie, Zhuang Rui avait soigneusement étudié la carte et se souvenait parfaitement du nom de Zhahanduotu, un lac situé au cœur de la prairie et également connu des habitants sous le nom de Lac des Cygnes.

Zhuang Rui n'aurait jamais imaginé que ce nom ordinaire deviendrait dans un avenir proche le centre de l'attention mondiale, attirant d'innombrables scientifiques et historiens.

"Oui, c'est bien là, Zhuang Rui'an, vous connaissez ?"

Timur rit en entendant cela et dit : « Il n'y a rien de bon dans les prairies, à part du bétail et des moutons. Je retournerai chasser du gibier d'eau pour ma famille Anda ; c'est délicieux… »

« Père de Temur, du moment que tu as l'intention, peu importe que tu apportes quelque chose ou non… »

Zhuang Rui ressentait la profonde affection de Timur, mais à cet instant, il ne pouvait que s'excuser intérieurement. Il comprit que son voyage à Pékin devrait être reporté.

« Allons-y, le lac des Cygnes est un endroit magnifique. On commence à se lasser de manger du bœuf et du mouton ces temps-ci. Allons pêcher et faire une soupe de poisson… »

Le docteur Ren connaissait également le lac Swan. En tant que membre qualifié d'une équipe archéologique, il est indispensable de posséder de solides connaissances en géographie. Le docteur Ren avait effectué de nombreuses recherches avant de pénétrer dans la prairie.

Après que Peng Fei eut plié la tente, le groupe se dirigea à cheval vers le lac des Cygnes. Bientôt, le vaste lac et une grande roselière apparurent devant eux.

"Si beau..."

En contemplant l'eau limpide du lac devant lui, Zhuang Rui ne put s'empêcher de soupirer.

Comparé aux célèbres attractions touristiques de Chine continentale telles que le lac Taihu et le lac de l'Ouest, ce lac peu connu est encore plus beau, avec son étendue infinie d'eau claire ondulant doucement, créant un paysage tranquille et pittoresque.

Avec son ciel et son lac d'un bleu azur, le Lac des Cygnes est comme un saphir serti dans cette vaste prairie. Les roseaux y poussent en abondance, abritant des volées d'oiseaux, et l'on peut même apercevoir deux cygnes s'ébattant et jouant sur l'eau non loin de là.

«

Zhuang Rui’an, tu as vraiment de la chance. Ces grands oiseaux blancs ne se voient généralement qu’au printemps et en automne. Je ne m’attendais pas à ce qu’il en reste deux. Je vais les abattre et nous les emmènerons à Pékin…

»

Alors que Zhuang Rui s'imprégnait de la beauté du paysage, les paroles désobligeantes de Timur lui parvinrent aux oreilles. Voyant son frère juré prendre l'arc et les flèches de son cheval, Zhuang Rui sauta rapidement à terre et saisit la main de Timur.

« La tante de Temur, ce sont… ce sont des cygnes ! C’est une espèce vulnérable à l’échelle mondiale, un animal protégé de classe II en Chine. Leur chasse est illégale… »

Zhuang Rui en resta sans voix. Le magnifique cygne blanc était devenu un gros oiseau blanc dans la bouche de Timur. Si cet homme voyait un canard mandarin, ne l'aurait-il pas pris pour une caille ?

« Protéger… protéger les animaux ? »

Timur, surpris par les paroles de Zhuang Rui, regarda Batel et dit : « Frère Batel, quand nous étions petits, ne venions-nous pas souvent ici chasser les oiseaux ? La chair de ce grand oiseau blanc était la plus délicieuse… »

« La viande... est bonne ? »

Zhuang Rui, Peng Fei et le docteur Ren furent tous stupéfaits par les paroles de Timur. De nos jours, certains prétendent encore que la viande de cygne est délicieuse. À en juger par la façon dont Timur se léchait les lèvres en parlant, il devait en avoir consommé beaucoup autrefois.

« Euh… je… je ne savais pas que les cygnes étaient des animaux protégés à l’époque, et je ne les ai plus jamais combattus par la suite… »

Batel se sentait très mal à l'aise sous le regard insistant de Zhuang Rui et des deux autres. Il avait travaillé dans l'armée, participant à la lutte contre le trafic d'animaux sauvages à la frontière, et savait donc que les cygnes étaient des animaux protégés.

« Vieux Ba, je ne savais pas que tu avais déjà goûté à la viande de cygne ? »

Peng Fei laissa échapper un petit rire et prononça ses mots avec insistance, se moquant clairement de Battulga, qu'il traitait de crapaud mangeant de la viande de cygne.

« Va-t’en, tu étais tellement ignorant à l’époque, comment pouvais-tu connaître les animaux protégés… »

Batel rougit aux paroles de Peng Fei, puis se tourna vers Timur et dit : « Cet animal est protégé par l'État ; vous n'avez plus le droit de le tuer. »

« Les humains mangent des oiseaux, les oiseaux mangent des poissons et des insectes, alors pourquoi ne pourrions-nous pas les tuer ? »

Timur restait quelque peu sceptique. Les règles de conduite des peuples des steppes vénéraient la nature, et leur lignée était imprégnée de la vérité irréfutable de la loi de la jungle.

« Frère Timur, vous avez raison, mais cet oiseau est presque éteint. Si nous continuons à le tuer, nous ne le reverrons plus jamais, c’est pourquoi nous le protégeons… »

Zhuang Rui remonta à cheval et, tout en parlant, se rapprocha, intentionnellement ou non, d'un lac.

Timur éclata de rire en entendant cela et dit à haute voix : « Eh bien, maintenant je comprends, n'est-ce pas ? Si nous ne voulons pas nous battre, alors nous ne nous battrons pas. Zhuang Rui'an, je vais descendre au lac et te pêcher quelques poissons… »

Arrivé le premier au bord d'un lac, Zhuang Rui sauta de son cheval et rit : « Je vais descendre. J'ai perfectionné mes talents de nageur dans l'océan… »

«Zhuang Rui'an répondit : « Le lac ici est très profond, plus de dix mètres. Devrions-nous aller ailleurs ?»»

Timour et ses hommes suivirent le cheval de Zhuang Rui jusqu'à cet endroit. Après avoir mis pied à terre et examiné les lieux, leurs expressions changèrent. Ce lac était non seulement très profond, mais aussi le théâtre de phénomènes étranges, et peu de gens venaient y pêcher.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336