"Aunque ese rey demonio sea un demonio, en mi opinión, es más inteligente que los sabios de la raza humana. Quizás Wukong se siente avergonzado de sí mismo y, por lo tanto, algo desanimado."
Tang Xuanzang dijo con una sonrisa, y luego montó a caballo: "¡Gran Tang, espere a que Tang Xuanzang regrese con sus clásicos de la medicina!"
"Maestro, ¿adónde vamos?"
Al ver la sonrisa confiada de su amo, Pigsy preguntó con curiosidad. Nunca antes lo había visto así, tan seguro y decidido, sin su anterior actitud quejumbrosa y mezquina.
"Regreso a la dinastía Tang"
"Así como el cielo mantiene su vigor a través del movimiento, la humanidad debe esforzarse incesantemente por superarse a sí misma."
Tang Xuanzang dijo con una sonrisa que la dinastía Tang era su ciudad natal y el lugar donde creció. Aunque esta vez no trajo las escrituras auténticas, sí trajo un libro de medicina. Incluso la gente común puede recurrir a este libro para curar enfermedades, lo cual es más útil para la humanidad que las escrituras auténticas de Buda.
“Maestro, después de enviarlo de regreso a la dinastía Tang, me despediré. Quiero vivir la vida que deseo, comer hasta saciarme, dormir y luego volver a comer al despertar.”
Pigsy miró a su amo y le dijo respetuosamente que no tenía grandes ambiciones. Se contentaba con estar bien alimentado y con agua suficiente, y no deseaba nada más.
Además, la dinastía Tang era un lugar muy próspero. ¿Cómo podía un demonio como él atreverse a pavonearse junto a su amo? Así que debería irse a casa.
“Maestro, también planeo regresar al río Liusha después de enviarlo de vuelta a la dinastía Tang. Es difícil abandonar la patria. Por favor, concédame su permiso, Maestro.”
Al ver que Zhu Bajie ya había tomado una decisión, Sha Wujing dijo respetuosamente: "Ya que su amo no quiere ir al Paraíso Occidental a recuperar las escrituras, ¿por qué debería seguirlo? Sería mejor que se marchara pronto y se escondiera, y tal vez así pueda escapar de esta calamidad".
“Bajie, Wujing, si quieren irse, no puedo impedírselo. Que así sea, es mejor terminar con esto ahora que sufrir por mucho tiempo. Sepárense aquí hoy.”
"Desde aquí hasta la dinastía Tang solo hay unos meses de viaje, y llevamos poco tiempo viajando. No hay monstruos por aquí. Hemos sido maestro y discípulos durante mucho tiempo, así que espero que ustedes dos demonios se cuiden."
Tang Xuanzang, montado en su caballo, miró a su silencioso discípulo mayor, así como a su segundo y tercer discípulo, que estaban a punto de marcharse, y dijo con una sonrisa que él era solo un monje común y corriente, y que ya había presenciado el poder del Bodhisattva, que era insondable e inimaginable.
Además, fue gracias a la compañía de sus tres discípulos que Tang Xuanzang pudo llegar sano y salvo. Ahora que sus dos discípulos desean marcharse, Tang Xuanzang, naturalmente, no se negará.
Como no sabía cuándo llegaría el Bodhisattva ni cómo lo castigaría el Buda, solo quería ayudar a la gente común, hacer algo por ellos y mejorar un poco sus vidas.
"Ya que el Maestro lo dice, me retiro. Cuídese, Maestro."
Al mirar a su maestro, que ya había tomado una decisión, Pigsy dijo solemnemente, luego se arrodilló y se postró tres veces antes de levantarse y marcharse. Había esperado este día con ansias durante mucho tiempo. Estas tres postraciones también representaban el fin de su relación maestro-discípulo.
"Maestro, tenga cuidado."
Sha Wujing observó cómo Zhu Bajie se marchaba contento y dijo algo con calma. Al instante siguiente, desapareció bajo tierra y huyó.
Sha Wujing no es tonto, a diferencia de Zhu Bajie, que es perezoso y no piensa en nada en todo el día. El viaje de Tang Xuanzang a Occidente para obtener escrituras budistas fue guiado por Buda. Ahora, Tang Xuanzang ya no quiere ir a Occidente a buscar escrituras y desea regresar a la dinastía Tang.
Esto es una afrenta a Buda. Por lo tanto, para evitar su ira, Sha Wujing huyó de inmediato. Sus palabras de "ten cuidado" no solo iban dirigidas a Tang Xuanzang, sino también a sí mismo. Si lograba salir impune, podría vivir libremente de ahora en adelante.
Si no logra escapar, con Tang Xuanzang aquí, la comunidad budista se fijará en este Tang Xuanzang que se atrevió a traicionar el budismo. Entonces podrá aprovechar la oportunidad para huir. En cualquier caso, esta vez todo depende de su destino. Si tiene suerte, podrá seguir con vida.
¿Es a esto a lo que se refieren cuando dicen que todo el mundo huye para salvar su vida en caso de desastre? ¡Qué ironía!
Al ver a sus dos discípulos que se marchaban, Tang Xuanzang sonrió con amargura y dijo: "Quizás su elección fue errónea, pero su corazón le dice que esta fue la elección más acertada que jamás haya hecho en su vida".
¿Qué importa la vida o la muerte? Puede que muera, pero el manual de medicina debe transmitirse. La gente común necesita este manual, y quienes sufren también.
Tang Xuanzang jamás imaginó que algún día temería la llegada de los bodhisattvas y los budas. ¡Qué ironía! No tenía ideas descabelladas; simplemente quería llevar este libro de medicina de vuelta a la dinastía Tang.
"Wukong, Bajie y los otros dos ya se han ido. ¿Y tú? ¿No piensas ir a casa a visitar a tu familia?"
Tang Xuanzang miró a su discípulo mayor, que permanecía en silencio, y le preguntó con una sonrisa. Le explicó que Buda lo había oprimido durante quinientos años. Tras romper el sello, casi muere a manos de Buda. Después, lo siguió al Paraíso Occidental para obtener las escrituras.
En todo momento, Tang Xuanzang nunca oyó a su discípulo mayor mencionar su ciudad natal. Sin embargo, todos tienen una ciudad natal donde nacieron y crecieron. Quizás se debía a que habían pasado tantos años y los cambios habían sido tan grandes que su discípulo mayor no se atrevía a recordarla. Pero, en cualquier caso, eran maestro y discípulo. Dado que ambos discípulos se habían marchado, no importaría si su discípulo mayor también se iba.
"¿Ciudad natal? ¿Dónde está mi ciudad natal?"
"Montaña Huaguo, sí, Montaña Huaguo".
Al escuchar las palabras de Tang Xuanzang, la mente de Sun Wukong viajó a su ciudad natal, el lugar que mejor conocía: la Montaña de las Flores y los Frutos. Aunque ahora se encontraba en un estado lamentable, su hogar seguía siendo la Montaña de las Flores y los Frutos.
Decenas de miles de sus compatriotas lo esperan en la montaña Huaguo. Además, hace mucho tiempo que no regresa a su pueblo natal. Ni siquiera sabe si los durazneros de la montaña Huaguo han florecido y dado fruto de nuevo.
«Monje, esta es nuestra despedida, y no nos volveremos a ver. Vete a hacer lo que quieras, y yo regresaré a mi Montaña de Flores y Frutos para ser mi rey de la montaña. Adiós.»
Sun Wukong miró a Tang Xuanzang, que iba a caballo con una sonrisa en el rostro, y dijo con calma: "En cuanto termine de hablar, la figura de Sun Wukong habrá desaparecido del lugar".
Ahora no quiere nada, ni quiere hacer nada. ¿Y el viaje al Oeste? ¿Y Buda? ¿Y la raza demoníaca y la Corte Celestial? Nada de eso le importa. Lo único que desea ahora es volver a la Montaña de las Flores y los Frutos, volver a casa. Lleva más de quinientos años lejos de la Montaña de las Flores y los Frutos, y extraña su hogar.
¿Es esto lo que significa para los seres vivos valorar su patria? Es realmente conmovedor.
Tras ver marcharse a sus tres discípulos, Tang Xuanzang guardó el libro de medicina en una caja, se la echó a la espalda y dijo con una sonrisa: "Nunca pensé que, entre mis tres discípulos, el más educado sería Zhu Bajie, que suele ser perezoso y glotón".
Sha Wujing, que suele ser taciturno, es en realidad el más reflexivo. En cuanto a su discípulo mayor, Sun Wukong, suele ser rebelde, pero resulta sorprendente que tenga un lado tan débil.
Tang Xuanzang sonrió y negó con la cabeza, luego ordenó al caballo blanco que regresara por donde había venido. Ahora que estaba solo y el camino por delante era largo, veamos hasta dónde podía llegar.
En ese preciso instante, una luz dorada descendió del cielo, provocando que Tang Xuanzang apartara instintivamente la mirada de la luz cegadora. Sabía que lo que tenía que suceder, sucedería, pero jamás imaginó que los Bodhisattvas y Arhats del budismo llegarían tan pronto.
Esto también demuestra que, desde el principio, no ha sido más que un peón o un juguete del budismo, cuya voluntad es manipulada a su antojo. Ahora que desea liberarse de su destino, estos seres del budismo ya no pueden permanecer impasibles y quieren seguir esclavizándolo, obligándolo a ir felizmente al Paraíso Occidental en busca de las verdaderas escrituras.
Tras desvanecerse la luz dorada, una mujer de rostro bondadoso permaneció suspendida en el aire, sonriendo a Tang Xuanzang, que yacía en tierra. Cada uno de sus movimientos transmitía una sensación de paz y tranquilidad.
"Así que es Guanyin Bodhisattva. ¿Puedo preguntarle qué la trae por aquí?"
Tang Xuanzang no desmontó, sino que permaneció a caballo, mirando a la Bodhisattva Guanyin en el aire, y preguntó con una sonrisa.
"Tang Xuanzang, casualmente pasaba por aquí y te vi solo. ¿Acaso unos demonios han secuestrado a tus tres discípulos?"
Guanyin preguntó con una sonrisa. En realidad, había estado protegiendo a Tang Xuanzang y a sus discípulos todo el tiempo. Justo ahora, según su percepción, los tres discípulos de Tang Xuanzang se habían marchado, pero Tang Xuanzang, que estaba frente a ella, parecía no haber cambiado. Por lo tanto, estaba desconcertada por lo que había sucedido.
¿Mis tres discípulos? Los he ahuyentado a todos.