Kapitel 55

«Это сержант Пейтон Уэллс. Что вы держите в руках?» — спросил Уэллс у женщины-репортера.

«Мои "Эмми", если кто-нибудь из нас выживет», — саркастически заметила журналистка, держа в руках камеру.

«Что по этому поводу говорит полиция?» — спросила журналистка, направив камеру на Уэллса.

Прежде чем Уэллс успел ответить, из боковой двери церкви появилась фигура: «Я, Господи, возвещаю! Вот, Я наведу злых духов на мир!»

Джилл и остальные быстро подняли оружие и направили его на приближающегося лысого священника. После обмена несколькими словами Уэллс внезапно услышал шум, доносящийся изнутри церкви.

«Что это?» — спросил Уэллс.

«Ничего страшного», — шагнул вперед лысый священник и объяснил.

Уэллс явно не поверил этому и подмигнул Джилл, которая тут же с настороженным выражением лица ушла во внутреннюю комнату.

Затем Джилл обнаружила зомби, которого кормил священник, и попыталась убить его, но священник остановил ее, и зомби загрыз ее насмерть.

Услышав крики, журналистка попыталась выбежать из церкви, но, как только открыла дверь, закричала: «Ух... Вааа!»

Женщина-репортер поспешно закрыла дверь, но не смогла остановить наступление зомби. В этот момент подбежал Уэллс.

Он уперся в дверь, а затем позвал того, кто использовал его в качестве пушечного мяса, и тот, наконец, с большим трудом закрыл её.

«Быстрее заходите, заходите!» — поспешно крикнул Уэллс, удаляясь от ворот.

«Уф!» — над церковью пронеслась темная тень.

«Что это, чёрт возьми, такое?» — спросил Пушечное Пыль, направив ружьё на крышу.

Услышав это, Уэллс быстро поднял пистолет, посмотрел на крышу, затем достал фонарик и посветил им на крышу.

«Вот он». Женщина-репортер сняла на видео мутировавшего зомби, ползущего по крыше.

«О боже!» — ужаснулся Король Пушечное Плодород был, увидев мутировавшего зомби.

Затем он проигнорировал двоих и побежал прямо во внутреннее помещение церкви, но мутировавший зомби следовал за человеком, предназначенным в качестве пушечного мяса, выжидая подходящего момента для нападения.

Находившийся в комнате мужчина, которого использовали как пушечное мясо, внезапно что-то почувствовал и медленно обернулся. В этот момент длинный язык прижался к его шее.

Парень, который был пушечным мясом, обернулся и увидел, как на него набрасывается мутировавший зомби: "Ах!"

В тот самый момент, когда мутировавший зомби уже собирался укусить его, этот пушечный зверь полностью потерял способность двигаться; он был в ужасе.

Глава шестьдесят девятая Алиса

С: Спасибо за 1108 книжных монет от «Шаньшуйхуа» и 100 книжных монет от «Чжэньвуляо». Спасибо всем за ваши голоса в поддержку рекомендаций.

"Бах!" Внезапно тот, кто ждал смерти, обнаружил, что зомби врезался в невидимую стену.

Да, всё верно, это была невидимая стена. Даже язык на его шее отломился, и затем мутировавший зомби с раздробленной головой упал на землю.

«Ты ведь ещё жив, правда? Будь осторожнее в следующий раз, не ходи один, хорошо?» Линь Цин медленно влетела в окно.

"Ах! Ты кто?" — пушечное мясо, Гонсало, снова вздрогнул и поспешно поднял ружье, но его руки и ноги были слишком слабы, чтобы двигаться.

«Я — Король Драконов. Я спас тебя, иначе ты бы давно умер», — сказал Линь Цин на человеческом языке.

Он обнаружил, что, обретя способность говорить, он больше не хотел использовать своё божественное чувство для передачи голоса, вероятно, потому что раньше он был человеком!

В этот момент, услышав крик Нэнс, Джилл подбежала с поднятым пистолетом и тут же заметила Линь Цин, ростом три метра, парившую в воздухе.

Каким бы чудесным это ни было, он просто поднял пистолет и стрелял: «Бах-бах-бах-бах!», пока у него не закончились патроны.

Однако Джилл и Нэнс были потрясены, увидев, что все пули попали в невидимую стену, а затем упали на землю.

«Не надо мне такой большой подарок сразу после нашей встречи! Я только что спасла твоего спутника!» — сказала Линь Цин, не выражая недовольства.

«Ты кто?» — спросила Джилл. Она увидела, что пистолет не только бесполезен, но и умеет говорить.

«Вам не нужно знать, кто я, вам достаточно знать, что я спасла его», — сказала Линь Цин.

Увидев это, Джилл повернулась к Нэнс, которая кивнула с горьким выражением лица.

Затем Джилл опустила пистолет и медленно подошла к Нэнс.

«Простите, пожалуйста, мою безрассудность. В конце концов, на улице повсюду чудовища. К счастью, с вами все в порядке», — быстро извинилась Джилл.

«Не волнуйтесь, я на самом деле дракон, приехал сюда из Китая».

«Кто бы мог подумать, что всё так внезапно обернётся, что повсюду зомби?» — небрежно соврала Линь Цин.

«Это дракон династии Хань? Божественный дракон, летающий в небе?» — Нэнс тут же оживилась, услышав это.

Он восстановил силы в руках и ногах, и вам следует знать, что он большой поклонник китайской культуры.

«В общем-то, да. Если я ещё раз эволюционирую, то стану тем драконом, о котором ты говорил. А сейчас я всё ещё Цзяолун», — сказал Линь Цин.

«Я никогда не представляла, что драконы действительно существуют в мире». Джилл также знала о китайском драконе.

«Если даже такие чудовища появлялись в этом мире, то что же еще невозможно?» — Джилл самоиронично усмехнулась.

«Король Драконов, вы можете нас спасти?» Нэнса больше волновала собственная жизнь.

«Конечно, просто следуйте за мной. Эти маленькие монстры совсем не проблема». Сказав это, Линь Цин подошла к Лизуну.

Оно проглотило лизунец целиком за один глоток. "Фу!" Хотя у него не было вкусовых ощущений, это все равно было отвратительно.

«Дзынь! Вы получили 10 очков эволюции, съев Лизуна».

И я это знал. Количество очков эволюции, получаемых за пожирание, будет значительно уменьшено. Раньше у Лизуна было как минимум 500 очков эволюции.

Линь Цин также спросил систему, заразится ли он Т-вирусом. Система ответила, что это не окажет никакого эффекта, поэтому он решил попробовать.

«Ах, Король Драконов, ты съел этого монстра?» — Нэнс и Гиль с удивлением посмотрели на Линь Цин.

«О! Дайте-ка я попробую, это отвратительно. Не волнуйтесь, я за всю свою жизнь ни разу не ела человека», — объяснила им Линь Цин.

Они вдвоём:

Изнутри церкви донесся звук "бах-бах-бах!".

«О нет! Я проверила, внутри церкви три Лизуна, люди снаружи в опасности». Линь Цин совершенно забыла об этом, споря с ними двумя.

«Давайте скорее туда!» — быстро сказала Джилл.

"Бум!" Изнутри церкви донесся еще один громкий шум, смешанный со звуком мотоциклов.

Линь Цин сразу понял, что Алиса прибыла, и полетел в церковь.

Как только я вышел, я увидел, как Элис хладнокровно спрыгнула с мотоцикла, а затем подняла пистолет и выстрелила в мотоцикл.

"Бум!"

Мотоцикл и Ликер погибли вместе. Элис покрутила пистолет, а затем засунула его в карман.

В этот момент Джилл и Кэннон Фоддер тоже выбежали наружу, и даже увидев эту сцену, они оставались начеку, опасаясь потенциальной опасности в любой момент.

В этот момент Алиса также заметила Линь Цина, летящего в воздухе. Он был весь золотистый, с двумя прямыми углами на голове, свирепой головой и длинными щупальцами.

Под ним виднелись две пары острых когтей. Алиса тут же подняла пистолет, чтобы выстрелить: «Четыре! Стоп, не стреляй! Он только что спас меня!»

Нэнс быстро остановила его, и в этот момент Линь Цин сказала: «Там, слева вверху, находится ещё один Лизун».

Услышав это, Алиса не успела задать никаких дополнительных вопросов и поспешно повернулась, чтобы выстрелить в Лизуна наверху.

В мгновение ока Алиса сбила гигантский крест и обездвижила лизуна.

Увидев это, Линь Цин выпустил поток огненного дыхания, мгновенно испепелив мозг Лизуна и убив его.

Все были ошеломлены внезапным огненным взрывом Линь Цина: «Что ты за существо? Ты умеешь говорить? И даже извергать огонь?»

Элис и Уэллс тут же подняли оружие и направили его на Линь Цин, прежде чем та успела что-либо сказать.

Джилл и Кэннон Фоддер Бро быстро встали перед Линь Цин. Нэнс сказала: «Не стреляйте, это один из нас. Это дракон, китайский дракон. Он только что спас меня изнутри».

«Да, не стреляйте, это может нам помочь!» — поспешно добавила Джилл.

«Нам нужно быть более цивилизованными. Что сегодня важнее всего в обществе? Общение!» — сказала Линь Цин.

«»

«Кто ты?» — спросила Джилл, увидев, как Элис опустила пистолет.

Тем временем в другом районе Раккун-Сити капитан Карлос и его люди сражались с зомби.

«Юрий, ты в порядке?» Карлос бросил нож, чтобы спасти своего спутника, которого зомби кусал за руку.

Юрий, наблюдая за приближающимися зомби, вытащил гранату и оторвал стальные иглы: «Съешь бомбу!»

Увидев это, Карлос бросился к Юрию и поднял лежащую на земле дверь, чтобы заблокировать взрывную волну.

По мере того как их окружало все больше и больше зомби, Карлос и двое его спутников медленно отступали.

В тот момент в небольшом переулке, по которому они проходили, камера видеонаблюдения на стене светила красным, указывая на то, что она работает.

Линь Цин последовала за Алисой и ее группой на кладбище. Джилл помогла Уэллсу подняться и сказала: «Мы должны найти место для ночлега».

«Нет, я не думаю, что это осуществимо; монстров может быть еще больше», — сказала журналистка.

«Если бы мы встретились раньше, мы бы сделали это», — сказала Элис.

«Вы знаете, что это?» — спросила женщина-репортер.

«Биологическое оружие находится в подземной лаборатории корпорации "Амбрелла"», — ответила Элис.

"Черт возьми! Уэллс прислонился к дереву." Нога Уэллса болела все сильнее и сильнее.

Элис сразу поняла, что он заражен, и быстро подняла пистолет, чтобы убить Уэллса.

«Подожди, что ты хочешь сделать?» Джилл тут же подняла пистолет и направила его на Элис.

Глава семьдесят: Выполнение задач

С: Я тоже не знаю, что случилось. Я опубликовала это в 12:10, но глава исчезла вечером, и я не получила никаких уведомлений от администрации. Сейчас же опубликую заново!

«Он ранен, и инфекция распространяется!»

«Эй, вы что, совсем расслабились? У меня такое чувство, что люди, похороненные на этом кладбище, превратятся в зомби», — предупредила Линь Цин.

Линь Цин знала, что все на этом кладбище превратились в зомби и вылезают из-под земли, чтобы напасть на них.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349