Kapitel 76

Он стоял там, окруженный удушающей темнотой, слыша лишь ее шаги, затихающие вдали и постепенно исчезающие из его ушей...

Его холодное, окоченевшее тело медленно и бесшумно сползло по стене под окном, наконец рухнув на пол, по лицу текли слезы.

Он разрыдался...

Сяосюань ушел...

Его единственная любимая младшая сестра, Сяосюань, умерла... Что же останется от него в этом мире? У него не осталось ничего, кроме этого темного и безсолнечного мира...

Они забрали у него его любимую младшую сестру.

Он хочет проклясть...

Проклятие этому ужасному клану Бай, пусть однажды он будет полностью уничтожен!

В то время он и представить себе не мог, что его злобное проклятие действительно сбудется!

Семья Бай пережила ужасающую резню!

Он до сих пор помнит тот закат, который был сияющим, как огонь. Издалека он выглядел как скопление багряных оттенков, и даже темная комната, где он был заключен, словно озарилась светом.

Кто-то взломал замок ножом и ворвался внутрь.

Запертый в комнате, он дрожал, поднимая голову. Сквозь дверь пробилась тонкая полоска золотистого света, и его глаза, привыкшие к темноте, не могли адаптироваться, ощущая острую, пронзительную боль.

Его подняла сильная рука и потащила прямо со двора на передний.

Пока его лицо не коснулось влажной земли, и прохладный воздух не проник в ноздри, он дрожал и задыхался, в недоумении поднимая голову, чтобы оглядеться вокруг.

Он действительно вышел!

Однако в следующую секунду его взгляд застыл, словно окаменев (это не совсем понятно... так написано в книге). Он безучастно уставился на человека прямо перед собой, где стояли все члены клана Бай.

Пожилые люди, женщины, дети, а также храбрый и решительный отец и его верные дяди.

Вокруг соплеменников стояла плотная толпа убийц в черных одеждах, каждый из которых держал острый нож, лезвие которого отражало яркий свет заходящего солнца, приобретая кроваво-красный цвет. По внешнему периметру бесчисленные лучники были готовы к стрельбе!

Перед ним появились четыре фигуры.

Никто на него не взглянул. Он съежился там, словно ничтожный муравей. Четверо людей, перед которыми он стоял, были его отцом, патриархом клана Бай.

«Где спрятан Гу, соединяющий сердца клана Бай?!»

Один из них разразился громогласным голосом, подобным удару молота: «Вождь Бай, вы не можете вынести мысли о том, что ваши люди погибнут от рук нас, Четырех Кровавых Теней, не так ли?»

Белое баньяновое дерево, лежащее на земле, дрожало от страха.

«Четверка демонов Кровавой Тени» — это четыре самых безжалостных убийцы в мире боевых искусств. Их специализация — безжалостное убийство, не оставляющее никого в живых. Массовое убийство влиятельной семьи Хо в столице было совершено именно этой четвёркой.

Теперь они даже обратили свой взор на Гу «Соединяя сердца» семьи Бай!

«Клан Бай будет охранять Гу, соединяющий сердца клана Бай, и никогда не позволит ему попасть в руки злых людей».

В разгар паники и неразберихи он услышал, как его отец, глава клана, строго сказал: «Убей меня, если хочешь. Клан Бай отличается непоколебимой честностью, и ни один его член не будет молить о пощаде!»

«Довольно круто, да?» — усмехнулся ещё один из членов Четвёрки Кровавых Теней. «Ваш клан Бай пострадал от моего Порошка Растворяющей Силы, и теперь у вас даже нет сил сопротивляться. Отдайте Гу, Соединяющий Сердце, и мы, братья, возможно, пощадим ваши жизни».

Вождь Бай холодно усмехнулся: «Эти еретики и злодейские секты смеют вести со мной переговоры!»

Вождь племени Бай едва успел закончить свою речь.

«Если ты меня не убьешь, я скажу тебе, где находится Гу, соединяющий сердца!» — холодно произнес двенадцатилетний Бай Жун посреди ночи.

Глава клана Бай, непоколебимый даже перед лицом гибели своих соплеменников, внезапно широко раскрыл глаза. Его холодный, жесткий взгляд, словно клеймо, пронзил сына, а в глазах читались ярость и отчаяние, свойственные леопарду!

Бай Жун пристально смотрела на отца, не выказывая ни малейшего страха.

Наконец, настала его очередь. Наконец, он мог наказать членов клана Бай, которые смотрели на него иначе. Наконец, он мог наказать своего отца, который силой разлучил его с младшей сестрой!

Он смотрел на отца, который был в полном отчаянии, и с холодной, почти мучительной улыбкой медленно и обдуманно произносил каждое слово.

«Бай-Ши-Лянь-Синь-Гу-находится-в…»

«Я тебя убью, ублюдок!!»

Стоя посреди крови своих соплеменников, отец содрогнулся, его глаза горели яростью. Он поднял свой широкий меч, как безумец, и с ревом бросился вперед, решив изо всех сил убить своего неблагодарного сына!

Это смертельная боль и отчаяние!

Он скорее убьёт этого ублюдка одним ударом!

Мы никогда не позволим этому мятежному сыну предать верный и непоколебимый дух племени!

Однако.

В тот самый момент, когда сверкающий белый клинок был высоко поднят перед Бай Жуном, Бай Жун уже крепко зажмурил глаза, смирившись с ожиданием, когда клинок опустится!

Яростные крики отца внезапно прекратились.

Теплая жидкость капала с воздуха, падая на лежащее на земле белое баньяновое дерево...

Бай Жун дрожащими глазами открыла глаза и подняла голову...

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218