„Xiao Rui wurde operiert. Die erste Ausschabung war nicht vollständig, daher musste sie ein zweites Mal durchgeführt werden. Das Kind war nach dem Vorfall traumatisiert und hat mich seitdem jeden Tag bedrängt, mal geweint, mal gelacht. Ich habe mich nicht getraut, sie mit nach Hause zu nehmen, deshalb hat sie sich bei ihrer Großmutter mütterlicherseits erholt. Sie wird nach der Geburt nach Peking zurückkehren. Xiao West, falls Ni Xingzhuo Sie fragt, bewahren Sie bitte Stillschweigen darüber.“
Nachdem Zhao Xiyin die Nachrichten gelesen hatte, löschte sie alle.
Ding Yahe scheint ein Prinzip nie verstanden zu haben: Anderen die eigenen Fehler und Lebenserfahrungen aufzuzwingen, ist in der Tat eine Form der Unhöflichkeit. „Was du nicht willst, dass man dir tut, das füg auch keinem anderen zu“ – das Prinzip ist einfach, doch diejenigen, die es wirklich in die Praxis umsetzen, sind rar gesät.
Cen Yue reichte ihr das Wasserglas und stupste sie mit der Nase an die Schulter. „Was schaust du denn so konzentriert an?“
Zhao Xiyin wedelte mit ihrem Handy. „Lösch die Nachrichten.“
Cen Yueyuans Augen huschten geschickt umher. Sie drehte den Kopf zu ihr und fragte leise: „Wie hieß der Mann, dem wir an jenem Tag begegnet sind?“
Zhao Xiyin reagierte einen Moment lang nicht: „Wer?“
Ihre Blicke trafen sich, und Cen Yue zwinkerte ihr zu.
„Oh, oh!“, nickte Zhao Xiyin. „Du meinst Gu Heping?“
Cen Yue lächelte breit: „Sein Name ist Gu Heping. Was für ein Name, der klingt, als käme er aus einer längst vergangenen Zeit.“
„Viele ihrer Familienmitglieder haben beim Militär gedient, und sie alle strahlen diese besondere Aura aus.“ Zhao Xiyin kannte nur die grobe Vorstellung; sie hatte Zhou Qishen das vor langer Zeit einmal erwähnen hören. Seine Schwester hieß Gu Anning und sein Bruder Gu Jiangong. Jedenfalls besaßen sie alle eine würdevolle und ehrfurchtgebietende Ausstrahlung.
Ihre geheimnisvolle Herkunft ist schwer zu erklären, und ihre Ausdrucksweise ist zu elitär, wodurch sie übertrieben respektvoll und unterwürfig wirkt. Kurz gesagt, Gu Heping sollte man als echtes Mitglied einer privilegierten Familie betrachten.
Zhao Xiyin runzelte plötzlich die Stirn, ihr Blick war misstrauisch. „Kleiner Mond, warum stellst du so viele Fragen?“
Cen Yue lächelte und sagte: „Ich bin nur neugierig. Ich finde ihn ziemlich gutaussehend.“
Zhao Xiyin presste die Lippen zusammen, ihr Gesichtsausdruck wurde plötzlich ernst. „Lass dich nicht von seinem Aussehen täuschen.“
Cen Yue fragte: "Wird er mich anlügen?"
Als Zhao Xiyin das hörte, wusste sie, dass die Dinge schlecht standen, aber sie verurteilte Gu Heping nicht sofort. Stattdessen sagte sie sachlich: „Ich weiß es nicht, aber er hat schon einige Leute getäuscht.“
Cen Yue berührte ihr Ohr, blickte nach unten und kicherte: „Ein richtiges kleines Füchslein.“
Nach dem Training fragte Zhao Xiyin Cen Yue: „Wollen wir Hot Pot essen gehen? Wolltest du das nicht letztes Mal auch?“
„Ich gehe nicht.“ Cen Yue warf sich schnell ihre Tasche über die Schulter und ging. „Ich habe etwas zu erledigen.“
Zhao Xiyin hatte das Gefühl, sich seltsam zu verhalten, als ob sie etwas Heimliches vorhätte.
Da hier keine Termine anstanden, schlenderte Zhao Xiyin zu Li Rans Atelier. Dort stapelten sich Expresslieferungskartons und Muster. Xiao Shun hockte auf dem Boden und wühlte darin herum. Als er sie hereinkommen sah, streckte er den Hals und rief: „Schwester Xi, spiel erst mal allein. Manager Li ist verabredet. Ich lade dich danach zum Essen ein.“
Zhao Xiyin stieß den Pappkarton vor ihren Füßen beiseite und kam herüber, um zu helfen. „Schon gut, mach dir keine Sorgen um mich. Sie hat ein Date? Was für ein Date hat sie denn?“
„Es scheint, als ob ein Mann sie in letzter Zeit umwirbt. Na ja, nicht wirklich umwirbt, ich glaube, Schwester Ran flirtet ganz gern mit ihm.“ Xiao Shun riss das durchsichtige Klebeband ab und verschloss den Karton schnell.
Zhao Xiyin fragte: „Ist es derselbe wie letztes Mal? Dieser Doktorand von der Renmin-Universität?“
Xiao Shun unterbrach seine Tätigkeit und grübelte angestrengt, um sich zu erinnern. „Oh, oh! Nein, nein, Schwester Ran sagte, er rieche nach Körper, das sei tödlich.“
Da sie keine Antwort bekam, nahm Zhao Xiyin die Sache nicht allzu ernst. Manchmal hatte sie das Gefühl, Li Ran sei wie eine jüngere Version von Zhao Lingxia: karriereorientiert, mit Freunden aus aller Welt und einer überaus großzügigen und aufrichtigen Persönlichkeit. In Liebesdingen hingegen war sie ziemlich ahnungslos. Viele Männer umwarben sie, aber in ihrer Erinnerung war der einzige Mensch, den Li Ran jemals wirklich geliebt hatte, dieser verheiratete ältere Kollege.
„Der Laden hat am Singles' Day ziemlich gut verkauft. Schwester Ran hat gesagt, sie würde uns mit nach Bali nehmen.“ Xiao Shun blinzelte. „Schwester Xi, fährst du mit?“
„Ich habe keine Zeit, ich habe nächste Woche Prüfung.“ Zhao Xiyin holte einen Umschlag aus ihrer Tasche und reichte ihn ihm. „Shun’er, ich habe jemanden gebeten, mir einen Zugangsausweis für die Tanzakademie zu besorgen. Lehrerin Yang Lianqing wird dort unterrichten. Wolltest du nicht schon immer mal zur Schule gehen? Nutze die Gelegenheit und nimm an einer Probe teil; das wird dir guttun.“
Xiao Shun war einen Moment lang wie erstarrt, dann erhellte sich sein Gesicht mit einem Lächeln, und er drückte den Umschlag wie einen kostbaren Schatz an seine Brust. „Vielen Dank, Schwester Xi!“
Zhao Xiyin blieb bis neun Uhr dort, bevor sie ging. Als sie aus dem Aufzug trat, sah sie zufällig Li Ran aus einem Auto steigen. Li Ran hielt Blumen in der Hand und unterhielt sich lachend mit dem Fahrer.
Der schwarze BMW SUV wirkt immer vertrauter.
Als sich das Auto später langsam in Bewegung setzte, sah Zhao Xiyin den Fahrer deutlich und erschrak sofort.
Li Ran summte gerade ein Lied vor sich hin, als sie die Treppe hinunterging, als Zhao Xiyin sie am Arm packte, zur Seite zerrte und wütend fragte: „Wie bist du denn mit Gu Heping zusammengekommen?!“
Li Ran war entsetzt. „Oh mein Gott!“
„Hör auf mit dem Unsinn und komm endlich zur Sache!“, forderte Zhao Xiyin streng.
Li Ran schob die Rosen in ihrer Hand vor sich her, ihre Augen lächelten wie Halbmonde: „Wenn dieser kleine Narr spielen will, dann spiele ich mit ihm.“
Zhao Xiyin runzelte die Stirn. Li Ran war ein Papiertiger – nach außen hin stark, innerlich aber schwach, einfältig und nur mit Worten begabt. Gu Heping hingegen war vor einigen Jahren in Houhai berüchtigt. Bevor man sich mit jemandem einließ, fragte man ihn erst, ob er schon mal mit Gu Heping zusammen gewesen war. Es kursierten Gerüchte, manche pikant, andere unbestätigt, aber Gu Heping war definitiv kein guter Mensch. Er gab sich zwar höflich, aber sein Herz war kalt.
Li Ran widersprach und sagte: „Zhou Qishen und Gu Heping sind Blutsbrüder, wie Pech und Schwefel, Komplizen bei bösen Taten. Der mit dem Nachnamen Zhou ist sogar noch schlimmer als der mit dem Nachnamen Gu. Und trotzdem hast du Zhou Qishen geheiratet.“
Zhao Xiyin verdrehte die Augen und sagte ruhig: „Deshalb hatte ich nie ein gutes Ende.“
Li Ran wurde sofort milder und nahm ihre Hand, um sich zu entschuldigen: „Es tut mir leid, das wollte ich nicht sagen.“
Zhao Xiyin hielt ebenfalls ihre Hand: „Es tut mir leid, ich hätte dich nicht mit kaltem Wasser übergießen sollen, ohne die Wahrheit zu kennen.“
Die beiden Mädchen stehen sich sehr nahe und werden sich in diesem Leben niemals wegen eines Mannes streiten.
Li Rans Gesichtsausdruck wurde weicher, während sie die Blumen hielt, und ihre Stimme klang aufrichtig. „Es ist noch lange nicht sicher. Ich glaube einfach, dass er eigentlich ein ziemlich guter Mensch ist.“
Li Rans Gesichtsausdruck kam ihr bekannt vor. Zhao Xiyin musste plötzlich an Cen Yue denken. Sogar ihre naiven Blicke glichen sich. Die ungelösten Rätsel ergaben plötzlich einen klaren Sinn, und ein Wort tauchte leise in Zhao Xiyins Gedanken auf.
Ein gutaussehender Mann kann eine Quelle von Problemen sein.
Anmerkung des Autors: Scrollen Sie weiter nach oben, es folgt ein zweites Update.
Kapitel 47 Der Traum der heutigen Nacht ist kalt (4)
Heute Nacht sind meine Träume kalt. (4)
Im Frühwinter wiegen sich die alten Bäume am Stadtrand von Peking, fernab von Hektik und Trubel, im frischen Westwind, und gelegentlich rieseln herabgefallene Blätter zu Boden.