Kapitel 50

«Вот, это для вас».

Цяо Му протянул ему серебряную купюру в сто таэлей так же небрежно, как будто это был кусок туалетной бумаги.

Ши Цзин был поражен.

«Хорошо, считайте это моим займом».

Цяо Му кивнула: «Хорошо, я напишу записку, а ты подпишешь свое имя».

Ши Цзин подозвала официанта и распорядилась разложить бумагу и чернила.

Цяо Му взял ручку, слегка прикусил перо, несколько раз взглянул на него, а затем опустил голову. Ши Цзин заметил, что когда он опустил голову, его ресницы стали невероятно густыми и длинными. Вздох, казалось немного неуместным, что они на мужском лице, хотя он и был очень красив.

Документ был написан очень быстро и передан Ши Цзин. Ши Цзин взял его и был ошеломлен.

В документе содержалась всего одна фраза: «Даже если весь мир скажет, что я плохой, ты должен сказать, что я хороший».

"Это... это можно считать векселем?"

«Да, это расписка. Вы подпишете её или нет?»

Ши Цзин безучастно смотрел на Цяо Му, его глаза были полны ожидания, взгляд ясный и яркий, как весна, мерцающий неописуемым светом. После небольшого колебания он взял ручку и подписал расписку «Расписка», своим именем — Ши Цзин. Подняв глаза, он увидел, что глаза Цяо Му полны слез, нежных и трогательных.

Он на мгновение замер, подумав, что было бы немного обидно, что такие красивые глаза украшают лицо мужчины.

Цяо Му сложила бумагу, спрятала её в рукав, а затем спрыгнула с окна и приземлилась в тени ивы у улицы. Ши Цзин быстро высунулся и спросил: «Куда ты идёшь?»

Цяо Му поднял взгляд, и мартовское солнце, освещая его, отчего он казался ярким и ослепительным, словно редкая жемчужина.

«До новых встреч. Если вы посмеете меня не узнать, то, хм, не вините меня за невежливость!»

Ши Цзин безучастно смотрел на красивого молодого человека, который все дальше и дальше удалялся вдоль обсаженного ивами берега реки, исчезая, словно клубок дыма. В его сердце возникло очень странное чувство.

Дополнительная история – Ши Цзин в молодости (Часть вторая)

Прибыв в резиденцию мастера Минсяна в столице, Ши Цзин назвал свое имя, и юный мальчик проводил его во двор.

Это простой дом с внутренним двориком. Оружие и принадлежности расставлены по четырем углам сада. Высокий платан во дворе обеспечивает обильную тень, его пышная листва усеяна нежно-фиолетовыми цветами, источающими слабый, нежный аромат. Этот скромный маленький дворик стоит в стороне от шума и суеты городской жизни, источая деревенское и спокойное очарование.

Ши Цзин вошел в главный зал и почтительно поклонился мастеру Минсяну, сказав: «Я Ши Цзин, и я пришел забрать меч Шаогуан по приказу моего дяди».

Мастер Минсян был ошеломлен: «Меч Шаогуан? Его несколько дней назад забрал племянник мастера Юаньчжао. А ты кто?»

Ши Цзин была ошеломлена!

«Чжао Юаньян — мой дядя. Он велел мне принести серебро, чтобы вернуть меч Шаогуан. Как кто-то мог его забрать?»

«Странно. Несколько дней назад пришёл молодой человек с серебром, чтобы забрать меч, и представился как Ши Цзин, племянник мастера Юаньчжао. Я поверил ему и отдал меч».

Мальчик? — ахнул Ши Цзин. — Неужели Цяо Му выдал себя за него, чтобы завладеть мечом? Должно быть, это он. Он рассказал ему все во время их непринужденной беседы по дороге, но кто бы мог подумать, что он выдаст себя за него, чтобы завладеть мечом!

Этот ребёнок очень озорной; он просто обожает его дразнить.

Ши Цзин выглядел расстроенным и подавленным. Где же его найти? Цяо Му хотел этот меч, так что он мог просто оставить серебро и попросить мастера Минсяна выковать для него другой. Зачем ему был нужен меч Шаогуан? Как он объяснит это своему дяде?

Ши Цзин, головная боль.

«Учитель, вы знаете, куда делся тот мальчик?»

Мастер Минсян покачал головой: «Я не знаю насчет этого. Однако он также заказал у меня еще один короткий меч и договорился, что в следующем месяце пришлет кого-нибудь за ним».

Ши Цзин был вне себя от радости: "Правда?"

«Да, шестого числа следующего месяца».

Покинув двор мастера Минсяна, Ши Цзин нашел небольшую гостиницу в соседнем переулке и решил остаться там до шестого дня следующего месяца, ожидая прибытия Цяо Му.

На шестой день лунного Нового года Ши Цзин рано утром принес кувшин изысканного вина и доставил его в дом мастера Минсяна. Затем он передвинул небольшой табурет и сел под павловнией, ожидая, пока к нему подойдет кролик.

На рассвете солнце ярко светило, пробиваясь сквозь деревья сквозь листву. Редкие блики падали на его одежду, придавая ему опрятный и элегантный вид, чистый и неземной. После двух месяцев разлуки Ши Цзин немного скучал по мальчику. Хотя он и подшучивал над ним, при их новой встрече он не мог вынести ни слова.

В дверь тихо постучали. Прежде чем мальчик успел открыть, Ши Цзин поспешно вскочил со стула, радостно распахнул дверь и с нетерпением ждал встречи с Цяо Му.

Он не знал, стоит ли ему разочаровываться. За дверью стояла не Цяо Му, а молодая девушка! Она была неземной, как ледяной кристалл, невероятно красивой и сияющей. Значит, в этом мире действительно есть девушки, похожие на фей!

Ши Цзин почувствовал, что его глаза ослепил яркий свет, но он не мог отвести взгляд.

Девушка прошла мимо него, даже не взглянув. Едва уловимый аромат, похожий на орхидеи, но не совсем, донесся до его носа и мгновенно исчез.

Это был всего лишь мимолетный взгляд, но время пролетело как во сне. Ши Цзин очнулся от оцепенения, его лицо раскраснелось от смущения. Он открыл дверь и стоял там, глупо ухмыляясь и глядя прямо на нее. Наверное, она подумала, что он похотливый мужчина, верно? Какая же он невежливая!

Она вошла в комнату мастера Минсяна. Дверь была открыта, и Ши Цзин отчетливо слышала их разговор.

«Я пришёл за Мечом Духовного Дерева; это моя плата».

«Хорошо, конечно. Кстати, вы видели того молодого человека под деревом у ворот, который ждет вас уже месяц?»

"Смотри, это что, идиот?"

"О, это он."

Лицо Ши Цзина горело от жара.

Девушка вышла из дома с коротким мечом в руке. На этот раз она, казалось, невзначай взглянула на него.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema