Événements étranges dans la chambre 202 - Chapitre 50
Я тихо обняла его и уткнулась головой ему в грудь. В тот момент мое сердце переполняло счастье. Неудивительно, что главные герои в дорамах про айдолов всегда используют фейерверки в качестве фона для признания в любви главной героине. Этот трюк никогда не подводит.
Шэнь Цзэсюань поднял мою голову, поцеловал меня в лоб, затем взял за руку, и мы вместе наблюдали, как с неба расцветают и падают разноцветные цветы...
Не прислоняйтесь к западному перилу, чтобы запечатлеть ясную осеннюю погоду. Глава 37
Количество слов в главе: 3455 Время обновления: 09-08-03 11:26
Проснувшись на следующий день, она с удивлением обнаружила, что находится не в своей комнате. Затем она увидела, что рядом с ней лежит Цзы Нуо, всё ещё спящая. Только тогда она поняла, что находится на вилле Шэнь Цзэсюаня за городом.
Вчера вечером, после фейерверка, все разошлись по комнатам и сыграли несколько партий в карты. Позже, не выдержав сонливости, я сказал: «Давайте закончим на сегодня». Увидев, что мои глаза почти закрыты, Шэнь Цзэсюань попросил кого-то снять для меня комнату. Цзы Нуо боялась, что меня раскроют, поэтому настояла на том, чтобы спать со мной, не подозревая, что несколько человек уже знают мою личность. Однако в итоге Цзы Нуо все равно спала со мной в одной комнате.
Увидев, что Цзы Нуо все еще спит, я на цыпочках подошел к двери, закрыл ее и обернулся, увидев стоящих там Сун Чжисюаня и Линь Чжао, которые улыбались мне.
«Доброе утро», — быстро поздоровался я с ними.
«Интересно, считается ли 9 утра ранним временем?» — саркастически заметил Линь Чжао.
Для моего обычного распорядка дня это время как раз подходящее, но они всегда встают рано, поэтому Шэнь Хаоюй в этом плане ко мне снисходителен. Я смущенно улыбнулся, выскочил во двор, схватил горсть снега и намазал им лицо, и тут же снова услышал голос Линь Чжао: «Ты такой ленивый».
Я проигнорировал его и просто спросил: «А где остальные?»
«Пошли». На этот раз заговорил Сун Чжисюань, и его тон был несколько зловещим.
Я удивленно спросил: "Они все ушли?"
«Все ушли, остались только мы четверо», — сказал Линь Чжао. «Когда мы отправились сегодня утром, ни тебя, ни Цзиньуо здесь не было. Молодой принц сказал, что ты, должно быть, еще не проснулся, поэтому он и третий принц забрали своих людей обратно, оставив нас двоих здесь ждать тебя».
Моё лицо мгновенно вспыхнуло ярко-красным, не от снега, а от обжигающего жара, исходящего изнутри. Я пробормотал: «Юный… Юный принц… разве… разве вы не сердитесь?»
Линь Чжао лишь посмотрел на меня довольно двусмысленным взглядом, и как раз когда я был готов выйти из себя, он тихо сказал: «Брат Энь, молодой принц действительно очень дорог тебе и так внимателен».
Мне было так стыдно, что я не могла говорить и просто указала на него дрожащим пальцем.
Линь Чжао продолжил: «Говорят, что Третий принц питает слабость к мужчинам. Как вы думаете, наш молодой принц тоже мог находиться под его влиянием?»
Я никогда не думала, что Линь Чжао такой злобный, ни вчера вечером, ни сегодня!
Давайте даже не будем говорить о том, что я не мужчина, и даже Шэнь Цзэсюань не особо интересуется гомосексуализмом! А вот насчет Шэнь Хаоюй... я не уверен.
«Я знала, что молодой принц всегда относился к тебе по-другому. Посмотри, наш брат Энь такой красивый, ничуть не уступает женщине…» Линь Чжао хотела что-то добавить, когда Сун Чжисюань холодно перебил её: «Ах, Чжао, замолчи».
Линь Чжао фыркнул и замолчал. Сун Чжисюань взглянул на меня и низким голосом сказал: «Брат Энь, истинный человек должен хранить себя в чистоте и праведности, чтобы быть достойным неба и земли!»
Даже Сун Чжисюань так думает? Эти два человека, которые всегда были мне близки, сегодня говорили со мной таким тоном. Я почувствовала себя ужасно обиженной. Я сдержала слезы, отвернулась и сказала: «Пожалуйста, подождите минутку, я пойду разбужу Цзинуо».
Я перестал смотреть на них и толкнул дверь, только чтобы обнаружить, что Цзинуо уже встал и прислонился к окну, глядя на меня.
«Сестра, я всё слышала». Цзы Нуо подошла, обняла меня за талию и положила голову мне на плечо. «Сестра, прости меня».
Услышав слова Цзинуо, я, казалось, дала волю накопившимся обидам, и слезы хлынули неудержимо, пропитывая одежду Цзинуо. Словно почувствовав мой вздох, Цзинуо подняла на меня взгляд и сказала: «Сестра, давай уйдем отсюда».
Я сказал: «Хорошо, именно это я и планировал сделать: разбудить тебя и вернуться».
Цзы Нуо покачала головой и сказала: «Нет, речь идёт о том, чтобы покинуть резиденцию принца Цина».
Уйти из поместья принца Цина? Я даже не думала об этом. Мне все равно на себя, но я не могу не думать о Цзинуо. К тому же, в поместье принца Цина нас воспитывали столько лет и столькому научили Цзинуо. Просто уйти было бы немного неразумно... Хотя у поместья принца Цина тоже есть свои планы, но... если мне действительно придется уйти, я должна сначала что-то сделать для них, чтобы уйти с чистой совестью.
Я поправил воротник Цзинуо и сказал: «Давай подождем и посмотрим. Сейчас не время».
Цзы Нуо послушно кивнула и вышла со мной из комнаты. За дверью Сун Чжисюаня и Линь Чжао уже не было. Следуя своим воспоминаниям, которые у меня возникли перед сном, я подошла к воротам двора и увидела проходящего мимо слугу. Я спросила, где Сун Чжисюань и Линь Чжао, но слуга проводил нас в конюшню. Разве это не те двое, которые ждали там со своими лошадьми?
Чувствуя себя неловко, я почти с ними не разговаривал. Я сел на лошадь и направился к воротам, а Цзинуо последовал за мной на своей лошади.
Все четверо молча спустились с горы. Лишь позже они обнаружили неподалеку замерзшее природное озеро, поверхность которого мерцала серебром — прекрасное зрелище. Если бы не произошедшие ранее неприятности, я бы, возможно, спросил их, не велел ли им Шэнь Хаоюй поторопиться; если нет, мы могли бы исследовать окрестности. Но сейчас мне даже говорить было не хочется. Я понимал их заблуждения и мог им посочувствовать. Шэнь Хаоюй сегодня вел себя неадекватно, но после стольких лет дружбы, как они могли так легко усомниться во мне? Они даже не задали мне ни одного вопроса, прежде чем заговорить со мной с такой уверенностью.
Прибыв в резиденцию принца Цина, я услышал лишь молчание. Тогда я понял, что ни я, ни Цзинуо не завтракали. Я спросил Цзинуо: «Ты голоден?»
Цзинуо покачал головой и сказал: «Всё в порядке».
Вернувшись в сад Цюфэн, я сразу же потащила Цзинуо на кухню, чтобы найти что-нибудь поесть. Подкрепившись, мы вернулись в свою комнату. По дороге мы встретили Иньян, и, поспрашивав, узнали, что Шэнь Хаоюй рано утром сопровождал принца Цина и его жену во дворец и до сих пор не вернулся.
Я набрал горячей воды и принял в ней ванну, намереваясь смыть запах алкоголя. Слабый запах пороха на моей одежде напомнил мне о вчерашнем зрелищном фейерверке, и на моем лице появилась легкая улыбка, значительно развеявшая мою мрачность.
Закончив умываться, я пошёл искать Цзинуо и обнаружил, что он тоже освежился. Я сказал ему, что собираюсь проверить резиденцию Второго принца. Цзинуо ничего не ответил, лишь посоветовал быть осторожнее на дороге.
Пока мы шли, улицы были почти пустынны, совсем не похожие на шумные дни перед Лунным Новым годом. Поскольку было еще рано, мы прогулялись по улицам, и тут я начал жалеть, что не пригласил Цзинуо пойти со мной.
Прогуливаясь, я снова поднял глаза и обнаружил себя во дворе, который казался одновременно знакомым и странным. Взглянув на старую акацию у ворот, я осторожно толкнул обветшалые деревянные ворота, которые со скрипом открылись. Войдя внутрь, я увидел толстый слой снега, покрывающий двор, с небольшими следами животных, но больше ничего не было видно — ни выжженной земли, ни нежного тепла природы. Подойдя к колодцу, я увидел, что платформа колодца также покрыта толстым слоем снега. Веревка для переноски воды давно сгнила, а деревянное ведро потрескалось и потеряло свой цвет, будучи наполненным снегом. Единственным целым предметом был стоявший рядом чан с водой, в котором, возможно, хранилась замерзшая, а затем покрытая снегом вода, полностью… полностью…
Постояв немного в старом доме, я осторожно закрыл ворота во двор и повернулся, чтобы уйти.
После Нового года была назначена дата свадьбы Второго принца: 18-го числа второго месяца 20-го года Тяньсюаня Второй принц, Шэнь Тинсюань, должен был жениться на Му Ханьян, дочери маркиза Циюня. Она была моей сводной сестрой, с которой я никогда не встречался.
Говорят, что старший сын маркиза Циюня умер молодым, оставив ему лишь одну дочь, которую он обожал.
Услышав это, я смеялся до слез перед Цзинуо. Хотя я не испытывал никаких чувств к Ци Юньхоу, услышав это, я все равно почувствовал грусть и иронию.
Никто не знал, что у маркиза Циюня были сын и дочь, проданные в рабство. Насколько сильно маркиз Циюнь мог любить свою дочь? Если я правильно помню, тогда он питал симпатию только к Му Шаотину, или же после смерти Му Шаотина у него осталась только одна дочь, которую он любил?
Как ни посмотри, вряд ли можно догадаться, что он из тех людей, которым небезразличны другие.
Цзы Нуо посмотрела на меня с обеспокоенным выражением лица и сказала: «Сестра, если хочешь плакать, просто выплачься».
Я покачала головой. Я бы не стала плакать из-за такого бессердечного человека. Мне просто вдруг стало не хватать матери, которую я никогда не видела, и тети, которая неожиданно умерла.
В отличие от моей старшей сестры, я устроилась на коленях у Цзинуо и прошептала: «Я скучаю по маме и тете».